Рыбный Мурман. 1994 г. Декабрь.
Шар земной - наш дом родной № 49 (4545) 9 - 15 декабря 1994 года 13 1. ЛИКА Лика - гражданка России и Республики Кабо-Вер де (бывшие Острова Зеленого Мыса). Она красива, имеет элитарное образование (но не имеет возможно сти работать по профессии ни там, ни здесь). Ей нра вятся российская поэзия “серебряного века“ и кабо- вердианские песни “морнэ“ . Там она грустит по мур манскому снегу, а здесь - по нежным атлантическим пляжам. У нее двое детей: белокурый красавец, всех покоряющий ранней рассудительностью, артистично стью, и смуглый креолец, живой и неуловимый, как маленький Пушкин. Лике не нравятся островные пес чаные ветры, которые незаметно заносят все труды человека, а также - таможенные чиновники и русское безденежье. Лике 30 лет. Она счастлива. 2. ДЖИ-ДЖЕ Кабовердианец Жозе чуть старше Лики. Он учился в Мурманской высшей мореходке. Когда они познакоми лись, он был на пятом курсе. Он не был похож на осталь ных курсантов-африканцев. Не только потому, что был светлее (классический креолец: сын темнокожей мамы и отца-португальца), но и потому, что был необыкновенно общителен, не просто говорил, а болтал по-русски, беря на себя инициативу трепа. Покупает мороженое, напри мер - и вот уже хохочут с продавщицей над его экспром том. Зашел как-то в редакцию “Рыбного Мурмана“ - на ши работницы отшатнулись от неожиданности, а через считанные минуты - лучший друг, только что телефончи ками не обмениваются. Свои зовут его Джи-Дже. На иностранном факультете мореходки Джи-Дже был признанным лидером на всех курсах все шесть лет - как среди африканцев, так и сре ди арабов, латинос и т. д. Он научил танцевать ламбаду и рэггей пол-Мурманска. Его здесь любили, человека-солн- це! Когда уехал на родину, думали, забудет. Ведь дома его ждали потрясения новой жизни (уехал сельским учи телем, вернулся морским офицером высокой квалифика ции!) , новые мороженщицы, да что гам - другая часть света! Читаю его письма к мурманским друзьям: “Из вините за почерк - не вы держал и плачу, вспоминая вас. Пишите мне, прошу! “. Кто бы мог подумать: от кого-кого ожидаешь санти ментов, но не от мужест венного крепыша, который только и делал, вроде бы, что пел, танцевал и смеял ся, как ребенок. Забывчи выми оказались мы. Кроме одного человека, раненного в сердце. 3. ЖАЖДА л - Самое страшное было для нас обоих, когда он уезжал. Не на ка никулы во Францию или Голлан дию. На этот раз - навсегда. А я оставалась здесь. Он просил: “При езжай, Лика, голубушка! “. Я не представляла себе, как это - при ехать в гости в Африку! В сосед нюю Норвегию-то выехать - вся жизнь кувырком, а тут - даже по глобусу посмотреть - дух захваты вает. И терять его было страшно. - Сколько вы были знакомы? - Мы познакомились в 1989 го ду. Я пришла в гости к друзьям, и там мы встретились. Будто смерч флюидов закрутил. Я поняла тогда же, что наша встреча устроена судьбой не случайно. Мы, конечно же, больше уже не расставались. Вместе ходили к друзьям, в кино, в театр, просто бродили по улицам или просиживали наши гроши в любимом кафе-мороженое... До первой долгой - почти год - разлуки мы были вместе два года. Это было счастливое, беззаботное время, мы не думали о том, как далека его ро дина, как быстротечно время. Я любила безоглядно. Но, Боже мой, до чего же это. было странно со сто роны! Все-таки даже сейчас еще сильны предубеждения, что это не нормально, мол, белая россияночка не может, не должна любить черно го парня. И ведь если бы мне га далка нагадала любить африкан ца, я бы только посмеялась нелепо сти фантазий... Жозе уехал в мае. В июне Лика получила от него приглашение в Ре спублику Кабо-Верде. Но билет сто ил таких немыслимых денег, что ей никогда бы не накопить столько при мизерном жалованье. У него, вче рашнего студента, денег тоже не бы ло. Отчаяние разбавляли его письма и звонки каждую неделю: “Лика, не плачь! “ - “А я и не плачу! “ - “Не плачь, я же слышу! Денег найдем, готовься в дорогу “. Она готовилась в дорогу каждый божий день, с ужа сом думая, что все это впустую и что она его больше не увидит. Почти год. Это была уже не просто любовь. Это была жажда. 4. СЕМЬЯ Кабо-Верде - африканская страна, бывшая португальская колония, что придает островам и островитянам особое своеобразие. Отец Джи- Дже, как я уже говорил, португалец, светлоко жий, а мама - по-африкански темнокожая. Они встретили Лику не то слово приветливо - с ра достью! Дело в том, что мама всегда мечтала, чтобы сыну досталась самая красивая из всех белокурых девушек на свете, и надо же - сбы лось! Младший брат Джи-Дже в то время еще доучивался в Астрахани. Две сестры живут во Франции, одна - в Голландии. Все приезжали в Кабо-Верде специально, откликнувшись на вос торженные письма матери, чтобы посмотреть на мурманчанку. - Видно, я им понравилась. Они были ко мне очень приветливы, добры и внимательны. Я не почувствовала ни тени отчуждения, ни шепотка за спиной. Я отвечала им тем же и старалась блеснуть русским гостеприимством - на их же родине, в доме одной из сестер, где мы жили с Джи-Дже! 5. ЭМИГРАНТЫ Кабовердианцы очень любят свою землю. Острова расположены в Атлантическом оке ане, на семи ветрах, природа наделила край лишь камнями да песком. Все, что растет, - посажено и взлелеяно руками людей. Не смотря на патриотизм, островитяне не прочь пожить в Европе или Америке. Особенно лю бима ими Голландия. На острове Сан-Висен- ти, где жили Лика и Жозе, любят шутить: у нас африканский СССР! Здесь много рус ских. Это девушки, вышедшие замуж за ка- бовердианцев, и наши специалисты - в основ ном врачи. Среди подруг Лики на Сан-Ви сенте - белоруски, украинки, русские, ка зашки, армянка и даже полячка. Очень лю бопытна семья полячки: мама говорит с деть ми по-польски, отец, кабовердианец, учив шийся в СССР, по-русски, а между собой де ти щебечут по-креольски (местное наречие португальского). “Советских “, то есть сме шанных семей на Сан-Висенте, около деся ти, не считая семей специалистов, работаю щих по контракту. Наши девушки ценятся в роли педагогов и медсестер. Одна из них на столько освоилась, что выпускает журнал на португальском языке. Наша Лика за два года жизни в Кабо-Вер де самостоятельно изучила язык, достаточно, чтобы изъясняться в быту, поболтать с сосе дями и сделать покупки в магазине. Работу она себе там пока не нашла. Это оказалось и необязательно, поскольку у кабовердианцев совсем другой взгляд на женскую долю: она в первую голову должна быть хозяйкой, хра нительницей домашнего очага. Ей вовсе не обязательно ворочать лопатой асфальт на до роге или командовать по телефону. Функции добытчика там присвоил себе мужчина. Но поскольку жизнь и в этом райском тропиче ском уголке дорога (все продукты привоз ные, цены, понятно, высоки), то женщина все же стремится зарабатывать деньги в се мейный бюджет. Интересно, что же россияночка варит му жу на обед? Что составляет меню кабоверди- анца и приспособилась ли к нему Лика? - Увы, почти ничего экзотического в ме ню. Кухня европейская, поскольку и продук ты оттуда. Те же спагетти, кетчупы, соусы, “Анкл-Бэнсы“ и прочее. Но по праздникам я готовлю ему национальное блюдо качупа. Это кукуруза, картофель, всевозможное мя со и главное - специи, о которых я узнала только там и которые и “делают погоду “ во вкусовом букете олюда. Например койф - что-то вроде нашей капусты, или маньока - не с чем сравнить. Научилась готовить также колпейш - похоже на нашу уху. Печальный оттенок эмигрантского житья- бытья Лики: нет родных книг. Советская та можня не разрешила везти книги в Кабо- Верде. Как не разрешила и многого другого из необходимых в быту вещей. Таможенный офицер распорядился насчет ее багажа в Ше реметьево: только два чемодана и сумку (да же еще не заглянув, что там !). Были выки нуты безжалостной рукой детская одежда, посуда, мамины соленья-варенья... Он лис тал томики Цветаевой, Мандельштама, Ро занова, Бердяева, Лосева - глядел на них, глядел. “Если бы вы прочитали хотя бы одну из этих книг, - вспылила Лика, - вы бы так долго не думали, можно или нельзя “. - “Кни ги тоже нельзя! Ни одной“. Дошло до абсур да: в срочном перекидывании вещей одна туфля оказалась в Кабо-Верде, другая оста лась в Москве. Так ноги разъехались по шару земному. Потому что один мужчина нижайше любил русскую женщину, а другой - высо чайше ненавидел. 92-й год! Демократиче ская Россия. - Что же, у тебя не осталось, как говорится, ни комка родной земли для души? - Родную землю мне привезли, объегорив вездесущую таможню, дорогие земляки. Это был памятный подарок! Нас с Жозе пригла сили на борт корабля из России, на чаепитие. И подарили горшочек цветов (с землей!) и детскую книжку Агнии Барто, которую мы с сыном зачитали до дыр и по которой он учил ся русской речи. А вот еще одна радостная страница из жизни наших женщин в Африке: карнавалы! Кабовердианцы необыкновенно музыкаль ный, танцующий народ. Они танцуют всегда. Каждый день. И устраивают праздники по всевозможным поводам. Я смотрю на цветное фото, где Лика в костюме Арлекино, с нари сованными огромными веснушками - и иск ренне завидую: мы даже раз в году, на Елке, не можем выкинуть блестящий номер - прий ти в настоящем карнавальном костюме, как в детстве! И повеселиться от души. Нам че- го-то стыдно. Чего-то неведомого простому народу всюду, где кончаются пределы нашей грустной державы. 6. СЕНЬОРА - Коща вы решили пожениться? - Когда я приехала к Джи-Дже в гости, мы решили: больше расставаться так надолго нельзя. Я провела чудесные четыре месяца на острове и вернулась в Мурманск только для того, чтобы собраться в Кабо-Верде насовсем. - Вот это был фурор, представляю себе! И что тебе сказала мама? - У кого-то из близких были сомнения: вот, мол, поматросит и бросит, и останешься там одна. Мама ответила на это: если моя дочь бу дет счастлива с ним хотя бы пару месяцев, я скажу этому человеку спасибо. - И вот ты стала сеньорой... - ...А быть ею оказалось непросто. В Кабо- Верде строго соблюдаются определенные пра вила, связанные с положением в обществе. Я стала женой важного господина - капитана пор- тофлота, инженера по навигационной службе. По светской “табели о рангах “ это человек элитарного круга. Поэтому он сам и его семья должны выглядеть всегда опрятно и красиво одетыми, покупать товары в богатых магази нах, бывать на пикниках, иметь свое жилье. И вот, пожалуйста, плоды нашей светскости: мы еще не зарабатываем на такую жизнь, но вме сто того чтобы купить хлеб в соседней лавочке, я должна разодеться и шагать в магазин, где куплю тот же хлеб втридорога! Жозе копит деньги на апартаменты с тремя спальнями! Од нажды я оконфузилась. Мы собрались с друзь ями на уик-энд. Жозе, увидев мои пляжные российские тапочки, всплеснул руками: “Не то!“ . Пришлось срочно заворачивать в магазин и покупать “соответствующие “ . Это немножко забавляет меня: не узнаю своего мурманского студентика. - Красивые там пляжи? - Безумно! И с акулами. Я-то этого не знала и однажды, презрев плещущихся на мелко водье дам, заплыла далеко-далеко. И вдруг слышу с берега: “Лика! Акула! “. Уф, мне ка жется, я побила все рекорды по плаванию. Ра ботала локтями, как вентилятор... Муж ругает: “Неужели не видишь, что все плавают только вдоль берега?“ - “Какие могут быть акулы на таком мелководье? “ - наседаю и я. Джи-Дже пообещал мне вечером показать, какие на мел ководье акулы. В темноте на пирсе я увидела среди трофеев рыбаков множество акулят. Мне стало не по себе. 7. ДОМА - Лика, сейчас ты снова в Мурманске, но где твой дом? - Разве не бывает два дома? У меня их два: здесь, на родине, где родные и друзья, где звучит моя речь, и там, где родился мой сын и где ждет меня мой лю бимый, мой муж, где по вечерам он гру стит о нас и поет свои печальные морнэ (особые кабовердианские романсы - о разлуке с родиной или любимой, о душев ной смуте и тоске. - Авт.). - Почему бы ему не приехать сюда жить? - Мы думали об этом. Но жизнь в Рос сии еще более трудная и дорогая, чем в Кабо-Верде. Он приедет за нами. Скоро. А пока звонит и передает привет всем своим друзьям в Мурманске. Слышите, братцы? Вам всем привет от Джи-Дже! Он скоро снова блеснет в Мур манске своей неподражаемой улыбкой. Помнится, года три назад один из нас, проходя на судне мимо Кабо-Верде, бро сил с борта запечатанную бутылку с письмом, адресованным Лике и Жозе. Болтается где-то в волнах. Ее найдет, быть может, их сынишка, Ларри-Жозе - российский арапчонок, будущий мореход. Сергей АРХИПОВ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz