Рыбный Мурман. 1989 г. Август.

ПОСЛЕСЛОВИЕ К ВИЗИТУ > Хотят иметь контакты с Мурманском Н А ДНЯХ ПРИШЛО ПИСЬ­ МО из Голландии от од ­ ного из переводчикоз — Анд ­ риса Роденбоога, доцента Вы­ сшей экономической школы, сопровождавшего мурманс­ кую делегацию. «С большим удовольствием вспоминаю визит вашей деле­ гации в наш город, — пишет он. — Особенный интерес представило, конечно, то, что вы были в гостях у нашей школы и познакомились с но ­ вой кафедрой международно ­ го бизнеса. Надеемся на будущие плодотворные кон ­ такты. Вместе с этим письмом я вам посылаю, как договорились, две статьи, появившиеся в на­ шей прессе о вашем пребы ­ вании в Гронингене, в ори ги ­ нале и в переводе». Вот они, эти небольшие ко р ­ респонденции. Советский Союз хочет при ­ обрести право на ремонтное устройство для своего флота в гавани Дельфзейла*. Уже в этом году советская сторона намерена внести предложе ­ ние по этому поводу. Это объявил мэр города М урман ­ ска господин Николай Береж ­ ной во время своего визита з город святого Мартинуса. Вчера, в последний день ви­ зита делегации (пять человек) из северо-русского порта, гос­ подин Николай Бережной и ^ мэр Гронингена Йос Стаатсен подписали соглашение о сот­ рудничестве. Речь шла о возможности •ремШ та мурм ан ских рыболов­ ных судов в Голландии. Дель- ф зейл — пригород Гронингена, город-порт. Надо будет еще обсудить много конкретных деталей этого соглашения. Господин Николай Бережной в прощальной речи пригласил членов гронингенского муни ­ ципалитета приехать в М у р ­ манск к концу нынешнего го ­ да, обсудить конкретные де ­ тали соглашения. «Я хочу, чтобы сотрудниче­ ство наше не было ничем о г ­ раничено, чтобы развивались между нами не только спор ­ тивные и культурные, но и э ко ­ номические связи», — сказал русский мэр. Некоторые детали уже об ­ суждены. Кафедра полемоло­ гии (занимающаяся вопросами войны и мира) при государст­ венном университете а Гро ­ нингене будет вести вместе с педагогическим институтом Мурманска курс для ш коль­ ников о вопросах войны и ми ­ ра. Высшая экономическая школа (Ханзехохесхол) устро­ ит обмен студентами эконо ­ мики с мурманскими вузами. Русская делегация вела раз ­ говоры с фирмой «Филипс» в Гронингене. «Филипс» пла­ нирует проникнуть на русский рынок. «Ныосблад ван хет Ноорден», 1989, 21 июня. В понедельник вечером гр о ­ нингенская платформа за мир (организация сторонников ми ­ ра) в зале Мае устроила ве­ чер в честь официальной го ­ родской связи между Гронин­ геном и Мурманском . Присут­ ствовало много народу. Уча­ ствовала, конечно, целая р у с ­ ская делегация. Разные до ­ кладчики подчеркивали, как важны такие дружественные связи для мира на земле. Были показаны диапозитивы о визите гронингенской деле­ гации в Мурманск в мае ме­ сяце и была предоставлена возможность обмениваться мнениями с русской делега­ цией. Связи с Мурманском поль­ зуются огромной популярнос­ тью. Уже десятки организа­ ций и групп хотят иметь кон« такты со своими коллегами | Мурманске. В школах тож# относятся положительно к го« родским связям. В школе «Ви- льгенборг», например, препо ­ даватель географии Аллард Вейлсма составил учебную программу о Мурманске. «Хронингер Статсблад», 1989, 21 июня. ЧРЕЗВЫ ЧАЙ Н АЯ С И Т У А Ц И Я МАЯ В НАШЕМ РАЙОНЕ произошло событие, ко- 1V торое не оставило равнодушным, наверное, ни од­ ного ил северокурпльчан Кораблекрушение японского производственного судна «Хоко-Мару»-10}. Н<? и# трагизм происшедшего, З'зы, всколыхнул Сбрдца й уМы многих иб жителей' города, как дто Казалось бы, долйщо быть. Едва Дотерпевшее бедствие «Хоко-Мару» оказалось на камнях, а члены экипажа на берегу, кай начала разворачиваться Постыдная картина. D СЕ НАЧАЛОСЬ с маль- & чишек. Они, как кучка нищих оборванцев, иикогДа и ничего в жизни не видев­ ших и ничего вкуснее к ар ­ тошки не евших, бросались на каждую баночку из-под пива или кока-колы, на каж ­ дый клочок целлофановой упаковки с иероглифами, вы­ брасываемые ходившими по Улицам нашего города япон­ скими рыбаками. Дети, как пажа «Хоко-Мару» жили в гостинице. II вс$ это время постыдный процесс «охоты» за всем японским, то и дО- д0 переходящий в вымога­ тельство, продолжал нарас­ тать. Увы, не Только со сто­ роны мальчишек, но и впол­ не взрослых людей,: Гостиницу осаждали жаж­ дущие «сувениров» толпы пацанвы, которая приставала к японским рыбакам, г.ыпра- такль, доведенный до гро­ теска. Как грабили судно, как дрались между собой участ­ ники грабежа за каждую шпку, коробку, как жадно (отаЛи имевшиеся на суд- [О напитки —* описывать и (6лг0, и стыдно, и тяжело. ? ’$, кто в этом участвовал в Ом или ином качестве -~ КТО в качестве грабителей, k fo в качестве пытавшихся всеми силами предотвратить разбой (были и такие), — могли бы обо всем расска­ зать подробнее. Я же там не был. Видел результаты этого кошмара лишь со сто­ роны: тех. кто возвращался с борта «Хоко-Мару», нагру­ женных свертками, коробка­ ми и мешками. кретные и строго определен­ ные — непременно только благие! — цели. Кто-то из них вполне искрение и реши­ тельно намеревался предот­ вратить в общем-то вполне возможное мародерство, кто- то поехал посмотреть техно­ логическое оборудование, кто- то ознакомиться на месте с состоянием судна, чтобы вы­ работать эффективные меры по предотвращению разлива нефтепродуктов, оставших­ ся в топливных танках суд­ на. Но благие намерения бы­ ли забыты, как только эти люди попали на судно (прав­ да. не всеми, по большинст­ вом). И поэтому никто из них не вернулся оттуда с пусты­ ми руками. С людьми прои­ зошла какая-то мета морфо- Так кто же потерпел бедствие? известно, — это мы сами в миниатюре. Все их поведе­ ние, их разговоры и поступ­ ки. Их зарождающиеся мо­ ральные устои — это во многом отражение пас са­ мих. наших действий, наших суждений, нашего образа жизни. Эта далеко пе новая истина в данном случае наи­ худшим образом подтверди­ лась, что и показали даль­ нейшие события. Дети сотворили маленький позор, а взрослые пошли дальше, творя ПОЗОРИЩЕ. Едва забрезжил рассвет после той роковой для япон­ ских рыбаков и их судна ночи и стало видно само суд­ но, лежащее .та камнях по­ добно подбитой белой чайке, как сначала изредка, а по­ том все чаще из уст взрос­ лых стало звучать слово «грабить». И самое страш­ ное в том. что это дикое слово произносилось без те­ ни смущения, многими даже с тайным вожделением в го­ лосе. Какое-то время (что-то в пределах суток) члены эки­ нгивая, вымаливая, вымогая все что угодно, лишь бы японское. А тем было по­ тешно смотреть на наш по­ зор, и оии, забавляясь, бро­ сали пакетики жевателыюй резинки и безудержно хохо­ тали, глядя па дерущихся за . эту «жвачку» пацанов. Ну чем не потеха? ' Были здесь люди и постар­ ше. Правда, их одолевали, наверное, другие заботы, вроде обеспечения порядка или еще чего-то подобного. Но и у них, у многих, чеса­ лись руки чем-то поживить­ ся. Прошли сутки. И вскоре потерпевшие крушение тру­ женики моря отбыли на ро­ дину на прибывшем за ни­ ми судне «Цугару». Уехали они, как говорится, в чем были, не взяв с собой ниче­ го, даже личных вещей, не говоря уже об остальном, намного более цепном. II тут-то разыгралась та вторая, самая нелепая и по­ зорная часть этого действа, похожего на придуманный больным воображением спек­ С горечью констатирую, что событие своей худшей стороной пе обошло и мой дом, обдав грязной пеной позора. Я это понял, когда мой старший сын Александр, ученик 9 класса, вскоре то­ же явился домой с «трофея­ ми /. Допрос с пристрасти­ ем, учиненный родителем, кое-что прояснил, хотя об­ легчения не принес. Аргу­ менты, приводимые сыном в свое оправдание, были до­ вольно «вескими»: «...а что, если все берут, даже райко- мовские и милиция, почему нам нельзя?» Мон лее контр­ доводы вроде «пусть все бе­ рут, а ты не трогай», в ре­ альной жизни, увы, подкреп­ ления не находили. Короче говоря, пример на­ шим детям было с кого брать. И началось это после того, как на «Хоко-Мару» под различными предлогами повалили лица ограниченно­ го круга: то очень компе­ тентные. то просто компе­ тентные. Конечно же, у каж ­ дого из них были свои кон­ за. Уехали люди, а верну­ лись...; А что оставалось делать остальным, не имевшим воз­ можности попасть на борт «Хоко-Мару» первыми? Что оставалось делать им, людям «пониже», видевшим это ти­ хое, прикрываемое какими-то туманными надобностями, застенчивое воровство? Так созревала мысль: «Они могут, а мы — пет? Нет уж. и мы тоже! Грабить, так всем!» И судно грабили. Рвали на ча­ сти, ломали, крушили. Ведь пример был подан «достой­ ный?. Что-то более ценное, как- то: видео- н просто магнито­ фоны, радиоэлектронная и ультракоротковолновая ап­ паратура и что-то еще в этом роде осело в домах более солидных людей. То же, но помельче и подешевле, до­ сталось «разбойникам» по­ мельче или вовсе мелкой сошке. Ну а все остальные потом в течение двух суток расклевывало «воронье». Ка­ кое? Известно, какое — на­ ше, местное, которого у нао в изобилии. В общем, как мне кажет­ ся, произошло ЧП. А вот T0, кто положил начало всем этому страшному надрут телъству над погибшим су ном, да и те, кто за пимп последовал, наверное, забы« ли о человеческой сущности, ослепленные скарбом, остав­ ленным японскими рыбака* ми, одурманенные возмож« ностыо задарма урвать «ви« дик» или еще что-нибудь та* кое. Жалко, что они не по­ думали о более прозаично^ и значительно более важной — о том, как же все это бу­ дет выглядеть со стороны, какую получит огласку и мо­ ральную оценку простых лю« дей. Не задумались о том, какой этим позором будет нанесен моральный урон на­ шей маленькой островной че­ ловеческой среде обитания. Все мы хотим жить не так, как жили раньше. Хотим жить лучше, чище, правди­ вее. богаче — и материаль­ но, и духовно. Но почему мы никак не хотим понять, что не сможем построить другую жизнь, если сами не станем другими? Всего, чему мы стали сви­ детелями, можно было бы не допустить. Ведь не под­ вергались же раньше тако­ му чудовищному разграбле­ нию японские суда, которые задерживались в наших во­ дах за нарушение правил рыболовства и стояли потом в нашем порт-ковше по два- гри месяца. Нет, не граби­ ли их с таким массовым ос­ тервенением и ненасытно­ стью. Потому что не допус­ калась сама возможность грабежа. А сейчас допусти­ ли. И мало того — сами те, кто не должен был этого до­ пустить, подали пример. Вот и выходит, что мы, а не «Хоко-Мару» потерпели бедствие. И бедствие намно­ го более тяжелое по своим последствиям, чем корабле­ крушение. Нам теперь есть о чем подумать, есть о чем сожалеть. С. АНТОНЕНКО, девиатор Сеоеро -Куриль - с ко го филиала Невельской ЭРНК. («Рыбак Сахалина»). РЫБНЫЙМУРМАН 1 августа 1989 года

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz