Рыбный Мурман. 1989 г. Август.
ПОСЛЕСЛОВИЕ К ВИЗИТУ > Хотят иметь контакты с Мурманском Н А ДНЯХ ПРИШЛО ПИСЬ МО из Голландии от од ного из переводчикоз — Анд риса Роденбоога, доцента Вы сшей экономической школы, сопровождавшего мурманс кую делегацию. «С большим удовольствием вспоминаю визит вашей деле гации в наш город, — пишет он. — Особенный интерес представило, конечно, то, что вы были в гостях у нашей школы и познакомились с но вой кафедрой международно го бизнеса. Надеемся на будущие плодотворные кон такты. Вместе с этим письмом я вам посылаю, как договорились, две статьи, появившиеся в на шей прессе о вашем пребы вании в Гронингене, в ори ги нале и в переводе». Вот они, эти небольшие ко р респонденции. Советский Союз хочет при обрести право на ремонтное устройство для своего флота в гавани Дельфзейла*. Уже в этом году советская сторона намерена внести предложе ние по этому поводу. Это объявил мэр города М урман ска господин Николай Береж ной во время своего визита з город святого Мартинуса. Вчера, в последний день ви зита делегации (пять человек) из северо-русского порта, гос подин Николай Бережной и ^ мэр Гронингена Йос Стаатсен подписали соглашение о сот рудничестве. Речь шла о возможности •ремШ та мурм ан ских рыболов ных судов в Голландии. Дель- ф зейл — пригород Гронингена, город-порт. Надо будет еще обсудить много конкретных деталей этого соглашения. Господин Николай Бережной в прощальной речи пригласил членов гронингенского муни ципалитета приехать в М у р манск к концу нынешнего го да, обсудить конкретные де тали соглашения. «Я хочу, чтобы сотрудниче ство наше не было ничем о г раничено, чтобы развивались между нами не только спор тивные и культурные, но и э ко номические связи», — сказал русский мэр. Некоторые детали уже об суждены. Кафедра полемоло гии (занимающаяся вопросами войны и мира) при государст венном университете а Гро нингене будет вести вместе с педагогическим институтом Мурманска курс для ш коль ников о вопросах войны и ми ра. Высшая экономическая школа (Ханзехохесхол) устро ит обмен студентами эконо мики с мурманскими вузами. Русская делегация вела раз говоры с фирмой «Филипс» в Гронингене. «Филипс» пла нирует проникнуть на русский рынок. «Ныосблад ван хет Ноорден», 1989, 21 июня. В понедельник вечером гр о нингенская платформа за мир (организация сторонников ми ра) в зале Мае устроила ве чер в честь официальной го родской связи между Гронин геном и Мурманском . Присут ствовало много народу. Уча ствовала, конечно, целая р у с ская делегация. Разные до кладчики подчеркивали, как важны такие дружественные связи для мира на земле. Были показаны диапозитивы о визите гронингенской деле гации в Мурманск в мае ме сяце и была предоставлена возможность обмениваться мнениями с русской делега цией. Связи с Мурманском поль зуются огромной популярнос тью. Уже десятки организа ций и групп хотят иметь кон« такты со своими коллегами | Мурманске. В школах тож# относятся положительно к го« родским связям. В школе «Ви- льгенборг», например, препо даватель географии Аллард Вейлсма составил учебную программу о Мурманске. «Хронингер Статсблад», 1989, 21 июня. ЧРЕЗВЫ ЧАЙ Н АЯ С И Т У А Ц И Я МАЯ В НАШЕМ РАЙОНЕ произошло событие, ко- 1V торое не оставило равнодушным, наверное, ни од ного ил северокурпльчан Кораблекрушение японского производственного судна «Хоко-Мару»-10}. Н<? и# трагизм происшедшего, З'зы, всколыхнул Сбрдца й уМы многих иб жителей' города, как дто Казалось бы, долйщо быть. Едва Дотерпевшее бедствие «Хоко-Мару» оказалось на камнях, а члены экипажа на берегу, кай начала разворачиваться Постыдная картина. D СЕ НАЧАЛОСЬ с маль- & чишек. Они, как кучка нищих оборванцев, иикогДа и ничего в жизни не видев ших и ничего вкуснее к ар тошки не евших, бросались на каждую баночку из-под пива или кока-колы, на каж дый клочок целлофановой упаковки с иероглифами, вы брасываемые ходившими по Улицам нашего города япон скими рыбаками. Дети, как пажа «Хоко-Мару» жили в гостинице. II вс$ это время постыдный процесс «охоты» за всем японским, то и дО- д0 переходящий в вымога тельство, продолжал нарас тать. Увы, не Только со сто роны мальчишек, но и впол не взрослых людей,: Гостиницу осаждали жаж дущие «сувениров» толпы пацанвы, которая приставала к японским рыбакам, г.ыпра- такль, доведенный до гро теска. Как грабили судно, как дрались между собой участ ники грабежа за каждую шпку, коробку, как жадно (отаЛи имевшиеся на суд- [О напитки —* описывать и (6лг0, и стыдно, и тяжело. ? ’$, кто в этом участвовал в Ом или ином качестве -~ КТО в качестве грабителей, k fo в качестве пытавшихся всеми силами предотвратить разбой (были и такие), — могли бы обо всем расска зать подробнее. Я же там не был. Видел результаты этого кошмара лишь со сто роны: тех. кто возвращался с борта «Хоко-Мару», нагру женных свертками, коробка ми и мешками. кретные и строго определен ные — непременно только благие! — цели. Кто-то из них вполне искрение и реши тельно намеревался предот вратить в общем-то вполне возможное мародерство, кто- то поехал посмотреть техно логическое оборудование, кто- то ознакомиться на месте с состоянием судна, чтобы вы работать эффективные меры по предотвращению разлива нефтепродуктов, оставших ся в топливных танках суд на. Но благие намерения бы ли забыты, как только эти люди попали на судно (прав да. не всеми, по большинст вом). И поэтому никто из них не вернулся оттуда с пусты ми руками. С людьми прои зошла какая-то мета морфо- Так кто же потерпел бедствие? известно, — это мы сами в миниатюре. Все их поведе ние, их разговоры и поступ ки. Их зарождающиеся мо ральные устои — это во многом отражение пас са мих. наших действий, наших суждений, нашего образа жизни. Эта далеко пе новая истина в данном случае наи худшим образом подтверди лась, что и показали даль нейшие события. Дети сотворили маленький позор, а взрослые пошли дальше, творя ПОЗОРИЩЕ. Едва забрезжил рассвет после той роковой для япон ских рыбаков и их судна ночи и стало видно само суд но, лежащее .та камнях по добно подбитой белой чайке, как сначала изредка, а по том все чаще из уст взрос лых стало звучать слово «грабить». И самое страш ное в том. что это дикое слово произносилось без те ни смущения, многими даже с тайным вожделением в го лосе. Какое-то время (что-то в пределах суток) члены эки нгивая, вымаливая, вымогая все что угодно, лишь бы японское. А тем было по тешно смотреть на наш по зор, и оии, забавляясь, бро сали пакетики жевателыюй резинки и безудержно хохо тали, глядя па дерущихся за . эту «жвачку» пацанов. Ну чем не потеха? ' Были здесь люди и постар ше. Правда, их одолевали, наверное, другие заботы, вроде обеспечения порядка или еще чего-то подобного. Но и у них, у многих, чеса лись руки чем-то поживить ся. Прошли сутки. И вскоре потерпевшие крушение тру женики моря отбыли на ро дину на прибывшем за ни ми судне «Цугару». Уехали они, как говорится, в чем были, не взяв с собой ниче го, даже личных вещей, не говоря уже об остальном, намного более цепном. II тут-то разыгралась та вторая, самая нелепая и по зорная часть этого действа, похожего на придуманный больным воображением спек С горечью констатирую, что событие своей худшей стороной пе обошло и мой дом, обдав грязной пеной позора. Я это понял, когда мой старший сын Александр, ученик 9 класса, вскоре то же явился домой с «трофея ми /. Допрос с пристрасти ем, учиненный родителем, кое-что прояснил, хотя об легчения не принес. Аргу менты, приводимые сыном в свое оправдание, были до вольно «вескими»: «...а что, если все берут, даже райко- мовские и милиция, почему нам нельзя?» Мон лее контр доводы вроде «пусть все бе рут, а ты не трогай», в ре альной жизни, увы, подкреп ления не находили. Короче говоря, пример на шим детям было с кого брать. И началось это после того, как на «Хоко-Мару» под различными предлогами повалили лица ограниченно го круга: то очень компе тентные. то просто компе тентные. Конечно же, у каж дого из них были свои кон за. Уехали люди, а верну лись...; А что оставалось делать остальным, не имевшим воз можности попасть на борт «Хоко-Мару» первыми? Что оставалось делать им, людям «пониже», видевшим это ти хое, прикрываемое какими-то туманными надобностями, застенчивое воровство? Так созревала мысль: «Они могут, а мы — пет? Нет уж. и мы тоже! Грабить, так всем!» И судно грабили. Рвали на ча сти, ломали, крушили. Ведь пример был подан «достой ный?. Что-то более ценное, как- то: видео- н просто магнито фоны, радиоэлектронная и ультракоротковолновая ап паратура и что-то еще в этом роде осело в домах более солидных людей. То же, но помельче и подешевле, до сталось «разбойникам» по мельче или вовсе мелкой сошке. Ну а все остальные потом в течение двух суток расклевывало «воронье». Ка кое? Известно, какое — на ше, местное, которого у нао в изобилии. В общем, как мне кажет ся, произошло ЧП. А вот T0, кто положил начало всем этому страшному надрут телъству над погибшим су ном, да и те, кто за пимп последовал, наверное, забы« ли о человеческой сущности, ослепленные скарбом, остав ленным японскими рыбака* ми, одурманенные возмож« ностыо задарма урвать «ви« дик» или еще что-нибудь та* кое. Жалко, что они не по думали о более прозаично^ и значительно более важной — о том, как же все это бу дет выглядеть со стороны, какую получит огласку и мо ральную оценку простых лю« дей. Не задумались о том, какой этим позором будет нанесен моральный урон на шей маленькой островной че ловеческой среде обитания. Все мы хотим жить не так, как жили раньше. Хотим жить лучше, чище, правди вее. богаче — и материаль но, и духовно. Но почему мы никак не хотим понять, что не сможем построить другую жизнь, если сами не станем другими? Всего, чему мы стали сви детелями, можно было бы не допустить. Ведь не под вергались же раньше тако му чудовищному разграбле нию японские суда, которые задерживались в наших во дах за нарушение правил рыболовства и стояли потом в нашем порт-ковше по два- гри месяца. Нет, не граби ли их с таким массовым ос тервенением и ненасытно стью. Потому что не допус калась сама возможность грабежа. А сейчас допусти ли. И мало того — сами те, кто не должен был этого до пустить, подали пример. Вот и выходит, что мы, а не «Хоко-Мару» потерпели бедствие. И бедствие намно го более тяжелое по своим последствиям, чем корабле крушение. Нам теперь есть о чем подумать, есть о чем сожалеть. С. АНТОНЕНКО, девиатор Сеоеро -Куриль - с ко го филиала Невельской ЭРНК. («Рыбак Сахалина»). РЫБНЫЙМУРМАН 1 августа 1989 года
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz