Рыбный Мурман. 1985 г. Март.

• В СТРАНАХ СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ • В ШВЕДСКОМ ГОРОДЕ Лулео, при­ ютившемся на берегу Ботничес­ кого залива, в обычные дни на восем­ надцати, а в субботу — на двадцати четырех страницах выходит газета «Норшенсфламмен» («Северное сия­ ние»). Тираж ее, по нашим меркам, не­ велик, 6—9 тысяч экземпляров. Но это не провинциальное издание, а цент­ ральный печатный орган Рабочей пар­ тии — коммунисты Швеции. «Норшенсфламмен» выходит с 1906 года, ее издавали местные социал-де­ мократы. С 1917 года она была орга­ ном Рабочей партии Швеции. Много пе­ ремен происходит в стране и в мире, но «Норшенсфламмен» неизменно ос­ тавалась выразителем интересов про­ грессивных слоев трудящихся. В 1977 году образовалась Рабочая партия — коммунисты Швеции. И на этот раз «Норшенсфламмен» оказалась верной своим добрым традициям, про­ летарскому делу. Она стала централь­ ным печатным органом РПК, представ­ ляет пролетариат Швеции. Корреспондент газеты в Москве, член Центрального Комитета РПК Вей- ко Кеттели недавно побывал в Мур­ манске. Знакомство с нашим городом О 1977 ГОДА «Лоршенсфлам- мен» была региональной нор- боттенской газетой, — сказал Вейко Кеттели. — Не так уж много имела читателей. Сейчас примерно 45 про­ центов тиража по-прежнему остается в Норботтене, а остальные 55 процен­ тов расходятся по всей стране. Цент­ ральная редакция находится не в сто­ лице, а там же, в Лулео, побратиме Мурманска. Отделения имеются в Стокгольме, Гетеборге и Кируне. По полиграфическому исполнению «Норшенсфламмен» не отличается от других газет. Мы имеем фотонабор, офсетную печать. Современное обору­ дование, приобретенное в ГДР, позво­ ляет быстро выдавать тираж, и в ос­ тавшееся свободное время печатаем в своей типографии местные издания и выполняем иные заказы, поправляя тем самым финансовое положение га­ зеты. Кстати, о средствах. Их доставляют доходы от распространения «Норшенс­ фламмен» по подписке (примерно 6 тысяч экземпляров) и через киоски, а также на предприятиях активистами партии (2—2,5 тысячи экземпляров). Активисты-распространители — предан­ ные партии и «Норшенсфламмен» лю­ ди. Они продают газету в людных местах города — на площадях, у две­ рей магазинов, у касс театров, в це­ хах заводов и фабрик. Стучатся в квартиры жителей городов и хуторов. Не жалеют своего времени, не обра щают внимания на непогоду. Но не везде власти разрешают распростра­ нять коммунистические издания. Мно­ гие предприятия для нас закрыты. Иногда бойкотируют нас богатые вла­ дельцы киосков. Значительную часть средств составля­ ют добровольные пожертвования чле­ нов партии и других трудящихся. Они достигают в год около миллиона швед­ ских крон. Списки этих людей с ука­ занием внесенных ими сумм мы пуб­ ликуем раз в две недели на страни­ цах газеты. Часть денег, как я уже сказал, зарабатывает типография. Несмотря на сравнительно невысо­ кий тираж (для нашей страны все же немалый), «Норшенсфламмен» занима­ ет заметное место в общественной жизни. Это единственное в сегодня­ шней Швеции издание, которое без всяких оговорок, последовательно и настойчиво выступает за продолжение разрядки, прекращение гонки воору­ жений, создание безъядерной зоны на Севере Европы, всецело поддерживает советскую миролюбивую внешнюю по­ литику, рассказывает правду о Совет­ ском Союзе, других социалистических странах. Стокгольмское радио раз в неделю цитирует наиболее яркие и злободнев­ ные передовицы газет страны. И на- %je издание, хотя и коммунистическое, фигурирует в этих передачах. Значит, голос наш уверенный и обойти вни­ манием «Норшенсфламмен» или за­ молчать сегодня уже невозможно. началось после беседы в горисполкоме с заместителем председателя Галиной Ивановной Андросовой, которая обсто­ ятельно рассказала гостю о развитии экономики и культуры города. Затем шведский журналист посетил цехи ры­ бообрабатывающего комбината, транс­ портный рефрижератор «Эрнст Тель­ ман», побывал в областной научной библиотеке, кукольном театре, во Дворце культуры и техники имени С. М. Кирова. Один из дней Вейко Кеттели провел в Кольском районе и остался доволен увиденным в совхозе «Тулома», ка тепличном комбинате и птицефабрике «Снежная». В заключительный день пребывания в Мурманске корреспондента «Нор­ шенсфламмен» принял секретарь об­ ластного комитета КПСС Николай Ва­ сильевич Беляев. Сопровождавший Вейко Кеттели в поездках по Мурманску и Кольскому району редактор «Рыбного Мурмана» С. Н. Дащинский попросил гостя рас­ сказать о газете, которую он представ­ ляет в Москве, о том, в каких усло­ виях она издается, какие проблемы поднимает, какие идеи отстаивает. Ак­ кредитованный ■ нашей столице жур налист охотно откликнулся. У нашей газеты четкие позиции по всем вопросам. Многие шведы помнят, как опреде­ ленные круги в стране долгое время гонялись за мифическими подводны­ ми лодками, якобы нарушающими на­ ши территориальные воды. При этом делались недвусмысленные намеки, что эти субмарины могли принадле­ жать Советскому Союзу. «Норшенс­ фламмен» решительно разоблачала и высмеивала эти выдумки. Мы приводи­ ли очень убедительные доводы: если лодки появлялись, то почему же ни­ кто никогда и нигде их не задержал, ведь для этого привлекались всевозмо­ жные современные средства, в том чи­ сле и натовские. Тридцать-сорок теле­ фонных звонков ежедневно раздавалось в нашей редакции. Простые шведы благодарили журнал истов-коммунистов за правдивое слово, за четкую пози­ цию. Среди наших важнейших тем, как я уже говорил, борьба за создание безъядерной зоны на Севере Европы. На этом направлении мы поддержива­ ем усилия правительства. Шведы про­ тив гонки вооружений, против войны, поэтому в стране так сильны анти­ военные настроения. Наша партия и ее газета стремятся слить воедино раз­ розненные потоки этого движения. Швеция считалась страной с тради­ ционно высоким уровнем жизни. Но это уже в прошлом. По официальной статистике, у нас 146 тысяч безработ­ ных. А по статистике профсоюзов — 800 тысяч. Это очень много для стра­ ны с 8 миллионами жителей. Особенно высока безработица на севере страны, в Норботтене — там, где выходит на­ ша газета. Закрываются шахты, другие предприятия. Людей выбрасывают на улицу. Мы показываем причины этого явления: капиталистические кризисы, стремление предпринимателей к извле­ чению максимальной прибыли за счет ужесточения эксплуатации трудящихся, увеличение ничем не оправданных во­ енных расходов. Заработная плата вроде бы не сни­ жается, а даже растет. Но реальная зарплата трудящихся с 1977 года идет только на убыль. А нередко уменьша­ ется и номинальная. Предприниматели, владельцы предприятий говорят рабо­ чим примерно так: если мы не сни­ зим вам зарплату, то предприятие обанкротится и вс£ вы окажетесь на улице. Не лучше ли пойти на сокра­ щение числа работающих и сохранить места хотя бы для части из них? Люди пугаются перспективы остаться без средств существования и нередко со­ глашаются, рассуждая при этом: вдруг не меня уволят, а кого-либо другого... Советским людям непонятно это чудо­ вищное, разлагающее человека, прису­ щее капитализму явление — безрабо­ тица, а мы очень хорошо знаем ее экономические, финансовые, психолог t- ческие и многие другие последствия. Сейчас Швеция по уровню реальной зарплаты на человека оказалась даже не в середине, а в конце списка раз­ витых стран. Мы идем где-то рядом с Испанией, Португалией. В связи с этим наша газета выдвигает и отстаивает лозунги: не только не снижать зарпла­ ту, а добиваться ее повышения, бо­ роться за улучшение жизненного уро­ вня трудящихся. И очень многие идут с нами) На примере СССР мы показываем, как успешно решаются у вас экономи­ ческие и социальные проблемы. Я еще раз лично убедился в этом, побывав в Мурманске. Прекрасные современ­ ные промышленные и сельскохозяйст­ венные предприятия. Огромное коли­ чество социальных благ для народа. Уверенные в себе люди, спокойные за свое будущее. Мы обо всем этом по­ ка только мечтаем и боремся за это. У «Норшенсфламмен» много трудно­ стей. Существует проблема кадров. Журналистов квалифицированных в стране много, но нашей газете нужны цдейно убежденные люди, журналисты- коммунисты. Штат профессионалов у нас- невелик, 9— 12 человек. В отделениях в Сток­ гольме, Гетеборге и Кируне — по од­ ному человеку. Поэтому работа в на­ шей газете считается большой профес­ сиональной школой. У нас человек овладевает буквально всем, умеет де­ лать все мыслимое и немыслимое: со­ бирать информацию, обрабатывать ее, печатать на машинке, водить автома­ шину, фотографировать, быть наборщи­ ком, корректором, печатником, метран­ пажем, распространять газету. Если журналист из «Норшенсфламмен», у него очень высокая профессиональная и политическая репутация. Есть у нас, как говорят в вашей стране, текучесть кадров. Сказывается, конечно, что Лулео — небольшой про­ винциальный город и многие стремят­ ся перебраться в столицу или поближе к ней. Мурманчанам, конечно же, небезын­ тересно узнать, что написал о них и их городе в своем репортаже в одном из последних номеров корреспондент шведской газеты «Норшенсфламмен» Вейко Кеттели. «Город Мурманск переживает новый этап в своем экономическом развитии. Мурманск — это мощная рыбокон­ сервная промышленность, перерабаты­ вающая дары Баренцева и Норвежско­ го морей, Атлантики, вылавливаемые судами рыболовного флота, силуэты- которых являются непременной частью мурманского пейзажа. Здесь вырабаты­ ваются всевозможные виды рыбной продукции, которые затем направляют­ ся не только во все уголки Советского Союза, но и во многие другие страны мира. Как промышленные предприятия, так и рыболовецкие суда оснащены са- Зарплата наша в несколько раз мень­ ше, чем в любой буржуазной газете. Гонорар штатные работники не полу­ чают, имеют только установленные не­ большие оклады. Да и активистам го­ норар начисляется за опубликованные статьи лишь безработным и тем, для кого литературное творчество является единственным источником существова­ ния. Пути в «Норшенсфламмен» ведут разные. Но в какой-то мере для всех них характерен мой приход в коммуни­ стическую прессу. С 14 лет я работал электриком. Затем стал мастером, на­ чальником мастерской. Активно участ­ вовал в профсоюзном движении. У з­ нав, что я также один из руководите­ лей местной организации компартии, администрация предприятия уволила меня, а власти занесли в черные спис­ ки. (Печальной известности «фербот- тен» — запрет на профессии, как ви­ дите, существует не только в ФРГ). Некоторое время я работал партийным функционером с небольшой оплатой. Потом оказался в «Норшенсфламмен». Стал членом ЦК партии по оргработе и членом Политбюро. А потом — работа в Москве. «Норшенсфламмен» впервые имеет своего собственного корреспондента в Советском Союзе, и я горжусь, что выбрали меня. Осваиваю русский язык, он очень и очень трудный. Не­ проходимой чащей для меня кажутся изменяющиеся окончания имен суще­ ствительных и спряжения глаголов. Корреспонденции из Москвы публи куются почти в каждом номере газе­ ты. Их с большим интересом читают в Швеции, потому что они в корне от­ личаются от необъективных, предвзя­ тых сообщений буржуазной прессы о Советском Союзе. Очень многие шве­ ды убеждаются, что «Норшенсфлам­ мен» всегда говорит правду. Несмотря на усилия недругов, она пользуется все большей, популярностью и вызыва­ ет все большее уважение у людей. мыя современным оборудованием, что позволяет успешно решать поставлен­ ные задачи. Мурманск — это далеко не только рыболовный промысел. Здесь успешно развиваются, несмотря на сложные кли­ матические условия, сельское хозяйст­ во, пищевая и горнорудная промышлен­ ность, подчеркивает «Норшенсфлам­ мен». Но главное богатство Мурманска, от­ мечает газета, это его люди, труженики промышленных предприятий, рыбаки, которые с большим энтузиазмом рабо­ тают для того, чтобы и далее процве­ тал и хорошел их город, по праву счи­ тающийся «одним из важных промыш­ ленных центров Советского Союза». (TACCJ. Стокгольм. В м е с т о п о с л е с л о в и я »»• . ша;— 1 марта 1985 года

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz