Рыбный Мурман. 1983 г. Сентябрь.

Ill ITlFUTinПСШ В ПРОИЗВОДСТВЕННОМ ОБЪЕДИНЕНИИ «МУРМАНРЫБПРОМ» i l l ...........1111III 111111III I III III III 111III 1I III! 11 IIIIII11111III 1111111111И1111111111III 111 111111111111II11П111111I I 1111.........1111111111111111111^ ВСЕ ФШН В ГОСТИ Как осуществляются контакты специалистов ПИНРО с и х зарубежными коллегами? Об этом спрашивает инженер объединения «Мурманрыбпром» Г. В. САЗОНОВА. * * * На вопрос читательницы отвечает заведующий отделом меж­ дународного сотрудничества ПИНРО В. И. ПАХОРУКОВ. Начало сотрудничеству по рыбохозяйственным исследо­ ваниям между Советским Со­ юзом и Норвегией положили визиты министра рыбной про­ мышленности СССР в Норве­ гию и министра рыбной про­ мышленности Норвегии в на­ шу страну. В феврале 1958 г. ведущие специалисты ПИНРО совместно с учеными ВНИРО и представителями промыш­ ленности впервые посетили Бергенский институт морских исследований. Многие высту­ пили там с докладами, кото­ рые вызвали интерес у наших северных соседей. Тогда со­ стоялся откровенный разговор о проблемах сырьевой базы районов промысла в Баренце­ вом и Норвежском морях. Бы- ло выявлено много нерешен­ ных вопросов по биологии и жизненному циклу трески, морского окуня, сельди, объ­ ектов кормовой базы. В настоящее время совет­ ско-норвежское научное со­ трудничество определяется программами на каждый год, которые включают изучение трески, пикши, мойвы. Сюда входят работы по эффективно­ сти нереста, жизнеспособности и выживанию личинок, рас­ пределению и количеству мо­ лоди этих рыб, рассмотрение вопросов регулирования про­ мысла с целью сохранения запасов. Объектами исследо­ вания являются также сай­ ка, сельдь, путассу, кре­ ветка, кальмар, среда обита­ ния рыб, кормовая база, влия­ ние различных орудий лова при промысле. Практикуется обмен специа­ листами между институтами. Ежегодно проводятся встречи для анализа сделанного и об­ суждения перспективных пла­ нов. Фундаментальные исследо­ вания одних и тех же объек­ тов промысла в Баренцевом море, совершенствование ме­ тодики совместных исследова­ ний позволили подойти к на­ ивысшей категории научного рыбохозяйственного сотруд­ ничества — проведению сов­ местных научных симпозиу­ мов по экологии Баренцева моря. В сентябре в Ленингра­ де состоится первый совет­ ско-норвежский симпозиум на тему «Воспроизводство и по­ полнение арктического стада трески и пикши». Перед учеными наших ин­ ститутов уже поставлена и следующая большая цель: на­ чата подготовка к проведе­ нию в 1984 году симпозиума «Экология н промысел мойвы Баренцева моря». Таким образом, связи уче­ ных ПИНРО и Норвегии вклю­ чают в себя совместные мор­ ские исследования и обсуж­ дение их результатов во вре­ мя захода в один из портов, работу по национальным программам и обмен получен­ ными результатами, ежегод­ ные встречи ведущих специа­ листов, проведение научных симпозиумов. Вес это не толь­ ко позволяет выполнять боль­ шой объем работ при мини­ мальных материальных затра. тах, что выгодно каждой стороне, но и является новым вкладом в международные многосторонние исследова­ ния. С 1957 года специа­ листы Полярного института aicTHBiio участвуют в многона­ циональных морских исследо­ ваниях по проблеме распре­ деления пелагических рыб в Норвежском и Гренландском морях, ио изучению особен­ ностей гидрологических усло­ вий, состоянию развития фи- то- и зоопланктона. Когда же сырьевая база сельдяного промысла оказалась па низ­ ком уровне и ее промысел был запрещен, наши специа­ листы не прекратили ежегод­ ных исследований, а продол­ жали их на двусторонней ос­ нове, что пригодилось позднее. Хорошо, что не были прер­ ваны ежегодные наблюдения, и теперь имеется непрерыв­ ный ряд аналогов для после­ дующих научных исследований. По окончании экспедиций мы обычно заходим в один из портов, где обмени­ ваемся материалами, уточ­ няем паши представления об особенностях распределения рыбы, факторов, влияющих на ее поведение, т. е. каждая сторона готова давать обосно­ ванные рекомендации для на­ циональной рыбной промыш­ ленности. Есть и другие об­ щие интересы по изучению водоема и технологии обра­ ботки рыбы. Прочные и взанмополезные контакты у северян с канад­ скими учеными. Пока мы ра­ ботаем по национальным прог­ раммам, обмениваемся резуль­ татами своих исследований, участвуем в многосторонних международных морских ис­ следованиях в Северной Ат­ лантике. По естк надежда рас­ ширения связей между наши­ ми рыбохозяйственными ин­ ститутами, и, очевидно, они бу­ дут осуществлены пример­ но па таком уровне, как с норвежцами. Главное в том, что это взаимовыгодно для ка­ ждой страны, II есть уже опыт хорошей совместной деятель­ ности. Межправительственные соглашения будут способство вать изучению закономерно­ стей, составляющих экологию отдельных акваторий Северо- Западной и Северной Атланти­ ки. Сохранение природных ресурсов также сближает нас. Особое место занимают свя­ зи с рыбохозяйственными ин­ ститутами ГДР, Польши, Бол­ гарии, Кубы, Румынии. Харак­ терно то, что на договорной основе происходят не только совместные исследования, об­ мен различными видами ин­ формацией, но и разделение сферы участия в целях полу­ чения единых конечных ре­ зультатов. Рассказ о международных контактах Полярного институ­ та будет неполным, если не добавить к нему вот такие факты. Ведется обмен ин­ формацией с институтами и научными лабораториями, университетами США, Англии, Швеции. Финляндии, Японии. Новой Зеландии и т. д., всего примерно со 100 научными учрелсденнями более двадцати пяти стран. ПОКА БАЛКА НЕ ГРЯНУЛА Примерно три года назад стройотрядовцы возвели у нас два склада. Казалось бы, мы должны испытывать ра­ дость от новых помещений. Увы... На первом двери находят­ ся в аварийном состоянии, держатся на честном слове. Когда открываешь и закры­ ваешь их, то боишься, как бы они тебя не придавили. На втором — нужно прило­ жить недюжинную силу, что­ бы приоткрыть дверь, особен­ но в зимних условиях. Дальше. Балки на крыше поставлены нестандартные — тонкие, и сейчас некоторые из них вышли из своих гнезд. Был случай, когда под тяжес­ тью снега крыша прогнулась. Трудно понять, о че<л ду­ мали мастер ремстройгруппы Ф. Е, Егоров и его замести­ тель А. И. Слесарев, началь­ ник базы снабжения Н. П. Сбоев, когда принимали в эксплуатацию эти склады. Ведь мы постоянно находим­ ся под угрозой несчастного случая. И непонятна здесь позиция отдела техники без­ опасности. Неужели здоровье людей для них ничего не зна­ чит? Не пора ли перед наступ­ лением зимы все же серьез­ но заняться ремонтом, складов и навести здесь должный по­ рядок. А. САВЧЕНКО, грузчик базы снабжения управления «Севрыбхолодфлот». n i l l l i ! l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l t l l l l l I I I I I U I I I I I ! l l l l l l l l l t i i i l l l l l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l H l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 7 зазвонят ТЕЛЕФОНЫ «Как решается проблелш телефонизации Первомай­ ского района Мурманска?» — такой вопрос задал сле­ сарь «Мурманрыбпрома» А. К. СЕЛЕЗНЕВ. * * * Заместитель председате­ ля Первомайского райиспол­ кома В. Н. ФИЛИМОНОВ дал такой ответ: — В декабре 1984 года намечается пуск в эксплуа­ тацию -автоматической теле­ фонной станции № 9 емкос­ тью 10 тысяч номеров. Она предназначена для обслужи­ вания жителей, предприя­ тий и организаций Перво­ майского района. В настоя­ щее время ведутся работы по прокладке телефонного кабеля по территории райо­ на, готовятся монтаж и от­ ладка оборудования. РЫБНЫЙMVPMAH Уважаемая редакция! Про­ сим вас рассказать на стра­ ницах газеты о моряках ре­ зерва, в частности о том, кто и какие законы опреде­ ляют количество дней резер­ ва... На наш взгляд, с этим делом не все обстоит благополучно, особенно с ночным резервом, т. е. тог­ да, когда мы находимся на базе с 18 час. 30 .мин. до 23 часов. Некоторые капитаны отпускают домой тех, у ко­ го есть дома телефон, ос­ тальные же вынуждены быть там до тех пор, пока не сми­ лостивится диспетчер. Куда разумнее, если бы нас в 18 час. 30 мин. сразу после прихода отпускали под расписку, которая обязыва­ ла бы быть дома. А то ведь торчим в душном помещении до ночи и бездарно проводим время. А. БОГДАНОВ, электрик, и другие работники тралового флота — всего 6 подписей. «Если бынасотпускали..» Заместитель начальника уп­ равления тралового флота по кадрам А. В. РТИЩЕВ отвеча­ ет рыбакам: — На основании постановле­ ния Министерства рыбногэ хозяйства СССР моряки плав­ состава могут содержаться в платном резерве 15 дней и с разрешения начальника фло­ та — до месяца. Прерывание резерва отпуском запрещено. Разрешено направлять моря­ ков на суда, стоящие в ремон­ те, или на хозяйственные ра­ боты в сторонние организа­ ции не менее чем на 10 дней и не более месяца. Согласно распоряжению по флоту специагисты в ночном, резерве должны находиться с 18 час. 30 мин. до 23 часов или на усмотрение капитана и диспетчера флота в зависи­ мости от отхода судов. Пос­ ле ночного резерва морякам предоставляется отгул. Специалисты старшего ко­ мандного состава в ночной резерв не являются, они на­ ходятся дома. Отход судов, как правило, назначается до 23 часов. По­ этому в любой час может по­ требоваться на замену не один специалист, а сразу не­ сколько, допустим, 10—15. А для того чтобы собрать по городу этих моряков, потребу­ ется много времени. В таком случае простой судна неизбе­ жен. Вот почему изменить практику ночного резерва нельзя. Правильно поставили моря­ ки вопрос о помещении. В настоящее время руководство флота принимает меры по улучшению условий для мо­ ряков ночного резерва. ЧЕРЕПАШЬИМИ ТЕМПАМИ Наш траулер после окон­ чания рейса прибыл в Мур­ манск 10 августа. Очень жда­ ли встречи с родными, близ­ кими, надеялись, что смеж­ ники - докеры без задерж­ ки начнут обработку судна. Напрасно... Только через четверо су­ ток поставили под разгрузку. Портовики взяли 490 тонн. Ос­ талось 7 тонн разносортицы — скумбрии, морского оку­ ня... Ч-Пэбы освободить трюм от такого количества рыбы, требуются минуты. Портови­ ки же затратили... два (!) дня. Столько же времени они вы­ бирали тару, сутки зачищали трюм. В итоге мы простояли 9 су­ ток. Хотя не раз просили дис­ петчеров порта организовать нормальную работу. У них были одни отговорки. Настроение у экипажа, ко­ нечно, здорово испортилось, и, обсуждая этот случай, эки­ паж пришел к огорчительно­ му выводу: плохо подгото­ вился первый грузовой район порта к путине. Плохо... Н. ЕРМАКОВ, электромеханик БМРТ «Кронштадт» объединения «Мурманрыбпром». А МЕДАЛЬ - В СЕЙФЕ «Более 25 лет проработал я в траловом флоте. В послед­ ние годы здоровье стало сда­ вать, и я пришел рефмаши- нистом в подменный экипаж. А ■ апреле этого года вы­ шел на пенсию. При оформ­ лении документов в отделе кадров мне сказали, что за добросовестный труд я на­ гражден медалью «Ветеран труда», которая будет вруче­ на мне к Дню рыбака. При­ знаться, с нетерпением я ждал праздника, но, увы... До сих пор нет ни вызова в управ­ ление флота, ни медали. Очень обидно мне. Разве можно так невнимательно относиться к людям, отдав­ шим флоту столько лет жи з­ ни! В. Л. ВОЛОВИК». Вот такое письмо получи­ ла редакция от бывшего ра­ ботника Мурманского трало­ вого флота. Наш корреспон­ дент обратился к инспекто­ ру отдела кадров Л. К. Рус- ковой с просьбой объяснить случившееся. И вот что вы­ яснилось. Медаль В. JI. Воловика до сих пор лежит в сейфе. Почему? На этот вопрос JI. К. Рускова ответить не смогла, сославшись на то, что старший инспектор Н. Н. Телегина сейчас находится в отпуске, вернется в конце сентября и тогда, мол, ме­ даль будет вручена ее хо­ зяину. «Но. возможно, сказала Любовь Константи­ новна. — Василию Леонови­ чу придется еще немного подождать. У нас существует традиция: вручать награды в торжественной обстановке. Обычно мы приурочиваем это к праздничным датам». Что и говорить, традиция неплохая. Только думается, что в любом случае нельзя забывать об элементарной человеческой чуткости и внимании. Надеемся, что работники отдела кадров тралового флота найдут воз­ можность извиниться перед ветераном и не заставят его ждать заслуженную на­ граду еще полгода. [2 сентября 1983 года

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz