Рыбный Мурман. 1983 г. Октябрь.
• ЧЕЛОВЕК И МОРЕ • i = ВНИМАНИЕ" ПРОБЛЕМА! |>|f||||||i||i|||m|||iii|l|l||liillllllilllliilllllillllll,illllilllllllilllilliKlllllillllilffilllllllllllllllllllllllll>llilliiil>llilllilill>>lillli>llllllliillll>llllllllvlll>= КОГДЙ слово-золото ...ГРУППА ТРАУЛЕРОВ вела облов трески на ю го-западном снлоне М урм анской банки. Об становка сохранялась стабиль ной, и к банке, словно свет лячки на огонек, потянулись суда. Плавбаза «Севрыба», лежа в дрейфе, обрабатывала трауле ры-ловцы . Дул свеж ий норд- вест. Плавучий завод, подста вив левый борт к ветру, дви гался со скоростью полтора узлгГ в восточном направле нии: развиты е надстройки суд на служ или неплохими па ру сами, с пом ощ ью которы х плавбаза двигалась вперед — под ветер. П ом ощ ник капитана ан гли й ского ры боловного судна «Де- файенс», промыш лявш его здесь ж е, видимо. не у ч и ты вал этой особенности дрейфа «Севрыбы». П ромы словик, сле дуя с тралом, приближ ался с явным намерением проскочить «под носом» у плавучего за вода. С итуация складывалась к р и тическая. На плавбазе, чтобы избеж ать столкновения, пред принять что-либо в считанны е секунды было трудно: «стес нял движ ения» ош вартованны й у борта траулер. А судоводи тель а н гл и йского судна, судя по всему, по-преж нем у явно не сознавал грозивш ей опас ности. Не теряя времени, вахтен ны й ш турм ан плавбазы обра тился за пом ощ ью ко втором у ш турм ану СРТ-3191, которы й владел ан гл и йски м язы ком и поддерживал в эфире ко н та кт ~ с ан гл и йски м и ры бакам и. Тот вызвал «Дефайенс» и настоя тельно порекомендовал ан гл и чанину пр ин я ть срочны е ме ры. К рутой поворот траулера влево под ко рм у плавбазы разрядил обстановку. ...НА ФИНМАРКЕНСКОЙ БАН КЕ советские, норвеж ские и ан гл и йски е траулеры пром ы ш ляли тр е ску. Однажды вече ром случилось промысловое происш ествие: два наш их суд на сцепились орудиями лова. Ф лаж ны е сигналы они при этом не подняли, а вклю чили красны е о гн и , которы е в по лярны й день просм атривались довольно плохо. Траулеры за стопорили ход, и х разнесло в разные стороны , и, пока ка питаны вы ясняли отнош ения с пом ощ ью коротковолновой ра диосвязи, а н гл и йски й траулер «Дейн», следуя с тралом вдоль изобаты, решил пройти м ежду сцепивш им ися судами. Тщетно пы тались предостеречь его на ш и судоводители. И только после того ка к в разговор вме шался старш ий пом ощ нин БИ «С. Л ож кин», которы й доста точно хорош о изъяснялся на английском , иностранное суд но изменило курс. ...ТР «АЛЕКСАНДР ИВАНОВ» прибыл в район Ш етландских островов. Его эн и п а ж у пред стояло перегрузить м орож еную пр од укц ию с сове тски х тр а у леров, стоявш их на рейде пор та Л ервик. При этом капитан транспорта у п у с ти л , из виду, что в адрес портовы х властей необходимо дать инф орм ацию о приходе судна и о хар акте ре гр узовы х операций. Следуя пословице «лучше поздно, чем никогда», капитан решил дать радиограмму и, пока придет ответ, полож ить судно в дрейф. Н аступило субботнее утро. И кто знает, скол ько приш лось бы ж дать ответа, не о ка ж и сь на одном из БМРТ дублер ка питана, бегло говоривш ий по- ан гл и йски . По коро тково лно вой связи вызвали оператора служ бы контроля за д виж е ни ем по акватории порта, объ яснили ситуацию , и через ка ких-ниб уд ь 20 м ин ут капитан ТР получил разреш ение стать на рейде на янорь и после та^ м ож енны х формальностей на чать грузовы е операции. Таких примеров, когда слово оборачивалось бук вально золотом, а молчание, наоборот, сулило убытки, ав тор мог бы привести нема ло, Думается, однако, что и этих достаточно, чтобы до казать: как часто капитан, обладающий прекрасными деловыми качествами, умею щий .преодолеть любые труд ности в работе, спотыкается о языковой барьер и при этом снижает результаты деятельности экипажа. Вместе с тем нередко су да нашего бассейна выходят в плавание, в котором пред стоит (и это известно зара нее) вести переговоры на английском языке, и при этом не имеют на борту че ловека, знания которого не ограничивались бы умени ем уйти «по-английски, не прощаясь». И потому не редко страдает дело. Вот почему, думается, работникам отделов кадров и служб мореплавания сле дует подумать над тем, как ввести в состав экипажа, от правляющегося в загранпла- вание, хотя бы одного су доводителя, способного объ ясняться по-английски. МЫ ВСЕ УЧИЛИСЬ ПОНЕМНОГУ... Итак, судоводителям не обходимо знать английский язык. Сейчас никто не ре шится оспаривать эту исти ну, ставшую аксиомой. Это так же верно, как и то, что подавляющее большинство капитанов и штурманов им тем не менее не владеют. Мне довелось беседовать на эту тему с заведующей кафедрой английского языка Мурманского высшего инже нерного морского училища Ириной Павловной Пениной. Она назвала ряд объектив ных и субъективных при чин, которые объясняют та кое положение: здесь и скудость практики, и недос таточное количество учеб ных часов, тесные рамки учебной программы, неради вое отношение многих кур сантов к изучению языка и, наконец, то, что в объеди нении «Севрыба» не прово дится ежегодно аттестация по иностранному языку. И верно, в протоколах провер ки знаний судоводителей такая дисциплина не зна чится. А ведь времена, можно сказать, меняются. Если десять лет назад можно бы ло спокойно ловить рыбу в Баренцевом море и не иметь ни одного случая, который заставил бы пожалеть о про беле в знании языка, то те перь, будучи «немым», очень трудно эффективно работать, скажем, под фрахтом ино странной фирмы. В то же время, не имея постоянной практики и не поддерживая себя «в форме», моряки бы стро теряют полученные в училище знания. Естествен но, такие судоводители не готовы к языковым контак там. Нужно отметить, что осо бенно часто морякам прихо дится вести переговоры по коротковолновой связи с береговой или лоцманской станциями, с инспекторским судном при работе в группе судов, интернациональной по своему составу. Как раз эти переговоры доставляют больше всего мук «догова ривающимся сторонам»: при работе радиоканалом речь искажается, а компенсиро вать непонятое собеседни ком выражение, слово мими кой или жестом при этом никак нельзя. Здесь даже судоводители, вроде бы сно сно знающие язык, поначалу чувствуют себя беспомощ ными/ РАЗБУДИТЬ ИНТЕРЕС Итак, можно ли что-то предпринять для преодоле ния языкового барьера? На верное, да. Известно, в каж дом флоте имеются учебно тренировочные суда (УТС), где капитаны и штурманы готовятся к очередной пере аттестации. Думается, учеб ные классы этих судов мо гут послужить удобным мес том и для занятий языком. Для этого нужно только ор ганизовать постоянно дейст вующие курсы и ввести в штат УТС преподавателей английского языка. Разумеется, потребуются определенные расходы на их содержание, а также на приобретение техники и по собий. Однако затраты эти окупят себя с лихвой впос ледствии. Доказательством тому — приведенные выше примеры. Дадут ли желаемый ре зультат занятия на курсах и не будет ли их организа ция пустой тратой сил и средств? На этот счет опа сений не должно быть ника ких. Наблюдения показыва ют: примерно 70 процентов судоводителей — это люди, которые при изучении язы ка в школе и в училище добились определенных ус пехов. Однако потом они по теряли к языку интерес. Этот-то интерес и долж ны будут снова возбудить занятия на курсах. Акцент нужно будет, ви димо, делать на ведение радиотелефонных перегово ров. Кстати сказать, опыт такого обучения специаль ному английскому языку уже имеется на кафедре ан глийского языка Мурманско го среднего мореходного училища имени И. И. Меся- цева. Здесь в течение двух месяцев обучались работни ки служб мореплавания и судоводители флотов. По от зывам самих обучаемых, это дало хорошие результаты. Д . понявин , капитан дальнего плавания, начальник штурманского класса УТС «Самшит» объединения «Мурманрыбпром». T l I l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l i l l l l l U I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l i n i l t l l l l l l l l l i l j l l l l l l l l l i n i l i l i l l l l l l l i i l l l l l l U l l l i l l l l l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l T ФОТОРЕПОРТАЖ ------------------------- СВЕРХУ-ВНИЗ, Некоторы е тралф лотовсние суда после долгой и тр уд ной работы возвращ аю тся в порт, ка к говорится, «в лохм отьях». Они «попадаю т в руки» бригады маляров ф лотской плавм астерской № 613. В бригаде четы рнад цать человен. Все — люди опы тны е. Поэтому с апреля по ноябрь успеваю т обновить около 140 судов. — М ожно больше, да вот с нраской проблема, —■ говор ит бригадир Вацловас Адамович С у тку с ,—да и ма лой м еханизации у нас пр а кти че ски нет. М учаемся, когда борта с ш л ю п ки краси м , особенно у БАТов и БМРТ типа «Алтай». У этих судов они очень вы сокие. Ш есты с ки с ть ю просто-напросто ко р о тки . И маляры додумались делать насадки из тр уб о к. Опять загвоздка: одному человеку это «сооружение» не удерж ать. Приходится работать вдвоем. Один маляр — внизу, на ш лю пке. Д ругой — на палубе с Ееревкой, которая привязана к ки сти . Главное, чтобы в та кт: сверху — вниз, наискосок, к а к в рассказе В. Д р а гун ско го . Но чего-чего, а слаж еннос ти в работе хватает. Ведь трудятся вместе и д руж ат у ж е не первый год В. А. С уткус, Б. С. Рылов, В. П. Волков и другие маляры бригады . ( М. МАЛОВ. НА СНИМКАХ: бригадир В. А. С уткус (справа): момент работы (слева); маляры Н. М. М ихайлович и С. Н. Ни ки те н ко . Фото В. КОРЕЦКОГО. НАИСКОСОК 21 октября 1883 года]
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz