Рыбный Мурман. 1983 г. Май.
» ВЕЧЕРОМ В ПЯТНИЦУ хотим, в нем основе взятые Ольги каждому, если мы не чтобы рассказанное вновь повторилось. В фильма лежат факты, из судебного очерка Чайковской, опубликованного несколько лет назад в «Лите ратурной газете». Здесь все названо своими — именами: и места действия — Е Ростов, Майкоп, Краснодар,— — имена реально существующих — людей. з Трагическая история семьи, = где мать всю жизнь стреми- 3 лась лишь к одному — мате- з риальному обеспечению. з Обуть, одеть детей, накопить з денег на их свадьбы — вот з в чем заключалась ее единст- з венная цель. А нравственное з воспитание было забыто. И з поэтому падение сыновей — з прежде всего ложится на ее з совесть. Так ж е как, впрочем, з и на старшего брата, ушед- з шего из семьи, сестру Гали- з ну, которая привела в дом 3 преступника Леонида Осадче- з го. з братья — Виктор и Алек- з сандр — были еще подрост- з ками, когда в их жизни поя- 3 вился этот человек. Он сумел 3 повлиять на еще не устано- з вившиеся характеры, сумел ф полностью подчинить их себе. — И вот итог: братья становятся Е преступниками. Старший уда- Е ром ножа убивает водителя з «Жигулей», младший — со- — ; участник преступления. Е Расстрел в неполные 30 лет з : старшего, 5 лет усиленного Е ; режима для младшего... Как 3 : это страшно! Пусть не будет Е : больше таких трагедий. За Е ■ житейскими заботами нельзя Е : забывать о духовном, нравст- Е : венном воспитании детей. Мы Е | должны всегда помнить об — этом. Е Л. КРЫНИНА. Е : г. Мурманск. Е I « М А Р У » ? Самое удивительное то, что ни в одном японском словаре слово «мару» вообще не ассо циируется со словами «судно», «корабль» или «море». «Мару» в переводе с япон ского языка означает: круг, окружность, совершенный или безупречный, идущий вокруг, превосходный, сверхмощный. В Японии бытует несколько версий, легенд о возникнове нии этого странного традицион ного обычая, то есть добавле ния слова к названиям судов. z Согласно одной из легенд, Z традиция присвоения слова «■ якобы началась после то- z го, ка к национальны й вождь z Тоетоми Хидееси построил ог- - ромное судно, назвав его «Нип- « пон-мару». : Из другой легенды явствует, : что обычай начался после того, : ка к с небес якобы спустился, Z чтобы научить людей строить ; суда, человек по имени Хакудо- ■ мару. : Долгое время бытовала такая : версия: в давние времена япон- : ские суда заним ались главным ) образом приб реж ны м и перевоз- • кам и рисового вина в бочнах, : которы е по-японски называ- : лись «мару». Впоследствии их : по наименованию груза также • стали назы вать словом «мару», ; наподобие того, ка к у нас на- : зы ваю т суда, перевозящие ' уголь, «угольщ икам и», зер- | но — «зерновозами», нефть — ■ «нефтевозами» и т. д. В дальнейшем слово «мару» вошло в обычай и распрост ранилось ка к добавление к названиям гр а ж д а н ски х судов. И, наконец, есть еще один вариант. Н есколько веков назад, чтобы судно не сбива лось с курса, по обоим его бор там в районе яко р н ы х клюзов рисовались два огро м ны х гла за. Позже их заменили кр у га ми, изображаемыми у названия судна. Затем вместо рисун ка стали писать слово «мару», к о торое изображается одним ие роглифом и обозначает «круг». По установивш ейся традиции и по настоящее время этот иероглиф пиш ется после на звания судна. Правда, некото рые судовладельцы уж е нача ли отступать от этого обычая. В. ГУСЕВ, по эксплуатации м орского флота. ТОЧНА ЗРЕНИЯ |П|,|||Ш|||т|* МОРСКОЕ РЕТРО |||,|||,,|1||т,,1,П|И1|,|||1||ИП1,1|,|||||,|||1|,,||Ш# «ОБЪЕКТИВ-83» .. .........шишшшишмшишшнц Е ^ — Морякам известно, что на- н и этого странного традицион- Е Г 7 s 'Л ш __..________ 13 « I Н У Ж Н Ы Й Е звания почти всех гражданских ног обычая, то есть добавле- 3 1 1ООСОЫТПСЛЬ ® В . 1V1 (ИЩСрСКОЮ | Ф И Л Ь М I Е VOM y ПОДЕЛИТЬСЯ своим Е Е Л мнением о фильме Кон- з Е стантина Ершова «Грачи». По- з судов оканчивались ■— моему, посмотреть его нужно ~ хотя это и не явл» — ..... .......... - ___ .... ZZ тельным». I П О Ч Е М У Морякам известно, что на звания почти всех гражданских торговых и рыбопромысловых судов Японии неизменно закан чиваются словом «мару». Например, «Идемицу-мару», «Итцукушима-мару», «Токио- мару», «Осака-мару» и т. д. Статья закона о судоходстве _ в Японии гласит: - = «желательно, чтобы названия -г пись на «мару», является обяза- инженер Ж * 3 Е НА СОН ГРЯДУЩИЙ 1 ...... шшишшшиншшшшшиш .... . Q ПЫЛУ С ЖАРУ тшнт и поклонник . ......................... . . . .............................. ....... 1С У по Петров всегда с удовольствием читал произведения Виктора Иванова. Автор пи сал живо, красочно, детально описывая мельчайшие подробности, привнося непе редаваемый лирический колорит. Любая, на первый взгляд мелкая деталь, при опре деленной ситуации вырастала на глазах изумленного читателя в неизбежную при чину, порождающую логически обоснован ную драматическую развязку. Как Жорж Сименон, В. Иванов никогда не повторял ся: его герой перекочевывал из одного произведения в другое, попадал в удиви тельные ситуации, переживал необычайные приключения, но сохранял непоколебимую Е силу духа и редкостную целеустремлен- Е ность в достижении поставленной цели. Любителю детективного жанра Петро- Е ву чтение каждого нового творения Ива- ” нова доставляло неизъяснимое наслажде ние. 5 — Ох, Витя, если бы ты знал, как § мне не хочется увольнять тебя за посто- g янные прогулы! — сказал Петров напо- Е следок, — но у меня к тебе последняя Е просьба: присылай мне копии твоих объ- Е яснительных записок с нового места рабо- = ты. Привык, знаешь, читать — уж боль- = но хорошо пишешь! « В. ХАСАНКАЕВ. = § КРОССВОРД .iiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiJiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiniiiiiiiiiiQ определенном 29. Журнал, закон госу- — По горизонтали: 5. Нталь- Е янский композитор. 7. Стро- 5 фа. 10. Картина В. Пе- = рова. 11. Промысловая ры- Е ба. 15. Инициатор внедре- з ния комплексной мехаииза- Е ции возделывания сельско. з хозяйственных культур. 17. Е Хищная птица. 18. Твердое з топливо. 19. Русский совет- з ский драматург. 20. Трава з семейства злаков. 21. Река Е в Карелии. 24. Русский со- з ветский писатель. 27. Теп- з лая верхняя одежда. 28. з Специалист в з виде спорта, з 32. Основной Е дарстка. Е По вертикали; 1. Штат Е Мексики. 2. Комплект ко- Е лесных пар для железнодо- з рожного вагона. 3. Срубная з постройка. 4. Крышка, за- = слонка. 6. Советская лет- з чица, Герой Советского Со- з юза. 8. Стихотворение А. С. . з Пушкина. 9. Независимость Е государства. 12. Русский Е путешественник,, тверской Е купец. 13. Русский совет- Е ский писатель. 14. Птица 6 Е ярким оперением. 16. Ко- Е ралловый остров. 22. Сове^- Е ский разведчик. 25. Русский Е архитектор. представитель Е раннего барокко. 26. Сцени- ~ ческое амплуа актера. 30. 5 Душистая трава. 31. Офи- Е циальный дипломатический Е документ. Составил А. ПАНОВ. ДОСЬЕ ВСЕЗНАЙКИ i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i n i i i i i i Е ■ ■ ШЕЯЕМ ■ ■ ■ Ш ИШИ ОТВЕТЫ НА КРОССВОРД, ОПУБЛИКОВАННЫЙ В № 20 ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 1. Швеллер. 5. Березина. 6. Матросов. 8. Накладная. 11. Футбол. 14. Моцарт. 16. Водолей. 17. Неплер. 18. Сейнер. 22. Суховей. 23. Тротил. 24. Таймыр. 27. Ш отландия. 28. Дивизион. 29. «Бригадир». 30. Тальвег. Ритуал. 3. Детектор. 4. ПО ВЕРТИКАЛИ: 1. Ш пигат. 2. свана. 7. Фаэтон. 9. «Последние». 10. Роттердам. 11. Фальцет. 12. Кожедуб. 13. Тетерев. 15. Тельфер. 19. Аномалия. 20. дат. 21. Симпатия. 25. Ф оринт. 26. «В икинг». Бот- • Сол- НА ЗАПАХ ВЫГОДЫ М еж ду Кубой и Ямайкой = затерялась в Карибском море s английская колония — группа = островков Кайман площадью = всего в 259 кв. км. Белые пляжи и смягченный II пассатами климат малят сюда ~ тысячи туристов, в основном = американцев. Но в последние г: десятилетия крохотные ост- = ровки неожиданно заинтересо- = вали крупных финансовых во- = ротил. Дело в том, что в 1789 Е году английский король Георг — III в знак благодарности за Е спасение военного корабля с Е наследным принцем на борту Е освободил островитян от уп- — латы всяких налогов. Три де- Е сятилетия назад банк Бэркли Е в США первым оценил выго- — ду этого права и обосновался — в Джордж тауне — столице Е архипелага. Стоило внести не- Е большой денежный взнос. В Е 70-х годах банков считалось Е около 100, в конце 1982 года Е — 428. В их активе — свыше Е 110 млрд. долларов. Амери- Е канская мафия значительную — долю своих финансовых one- — раций осуществляет в Е Джордж тауне. Е Как акулы на запах крови, Е устремились сюда, почуяв вы- Е году, различные фирмы и — компании. Их здесь зарегист- Е рировано свыше 15 000. — Перевод М. КАРНАК. = 32. КУРИНЫИ = С КАРТОФЕЛЕМ (Армянская кухня) Е Из курицы варят бульон и ' процеживают его. Курицу раз- - резают на куски, нладут в ка- s стрюлю и заливают горячим z процеженным бульоном. Доба- - вив в суп мелко нарубленный и обжаренный лук,: крупно на- ~ резанный картофель и соль, ; варят до готовности картофеля. : Подают, посыпав зеленью Е петруш ки. а На порцию: курица — 150 г, 5 картофель — 100 г, лук репча- — тый — 25 г, масло топленое — 10 г, соль, зелень — по вку — су. = 33. КУРИНЫИ БУЛЬОН Е С ФРИКАДЕЛЬКАМИ =• (Марийская кухня) = С очищенной, выпотрошен- =: ной и промытой курицы сии- — мают мясо вместе с кожицей, Е пропускают его через мясо- S рубку, смешивают с черствым s i белым хлебом, размоченным в — молоке, репчатым луком и еще — 2 — 3 раза пропускают через ^ мясорубку. К массе добавляют — соль, перец, сливочное масло — и тщательно размешивают. ^ Готовят из нее фрикадельки и S опускают в кипящий бульон. — При подаче посыпают зеле- Е нью. — На порцию: курятина — 85 г, Е хлеб белый — 20 г, яйца — 4 шт., бульон — 400 г, зе- ~ лень, соль — по вкусу. Е 34. КУРИНЫИ Е БУЛЬОН (Таиландская кухня) Е Тщательно вымытые кури- = ные кости (хребтовые) и Щей- — ки укладывают в кастрюлю, — заливают холодной водой, еда- = бривают солью и специями. = Доведя воду до кипения, каст- Е рюлю закрывают крыш кой и — варят на слабом огне оноло з 2 часов. = Перед подачей посыпают мел- з ко нарубленной зеленью. = Бульон можно использовать з для приготовления различных, = супов. Кости и шейки куриные — Е 500 г, вода 1 л. лук — 1 шт.. — соль — пол чайной ложечки. ~ лавровый лис. черный перец 3 горошком, зелень петрушки — или укропа. з T t l l i i l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l H I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l i l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l t l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l t R 27 мая 1983 года 10 РЫБНЫЙ мурман
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz