Рыбный Мурман. 1983 г. Июнь.

ВЕЧЕРОМ В ПЯТНИЦУ • КАЖДОМУ- НЕ СВОЕ У пивбара с табличкой «пи­ во есть» небольшая очередь. — Гражданин! — кричит буфетчица уходящему мужчи­ не. — Сдачи гривенник забы­ ли!.. Ну, как хочешь. В другом месте, может, сам рубль не отдашь... Следующий! Одну? Получите свою мелочь... — Шумишь, дочка? — сдул с кружки пену следующий. — Нервная у тебя работенка. Хо­ тя, конечно, с другой сторо­ ны, и плюсы в ней есть. — Ой, свекра не заметила! — подняла голову буфетчица. — Руки, кружки, план — не до лиц. Подождите пить, я долью после отстоя. Машинально полкружки пены бухнула, Уж не сердитесь... — А вот это ты зря! Не контролер я какой-нибудь, все понимаю. В каждом деле своя специфика есть. Я, скажем, на фабрике в конфеты с ликером воды добавляю. Для аромату и экономии Хе-хе!.. Спасибо за пиво, свеженькое сегодня... Передай своему, что ждем на блины в субботу!.. — Передам... Следующий! Гражданин, нет у меня раз­ менной монеты, не успела на­ копить! Вы бы еще сотенную сунули... — Злая ты, Нюра, женщи­ на! Ну, не дали нам в аванс мелких денег, знают о наших «пиврейсах» — а ты сразу за горло... — Братишка! — рассмотре­ ла буфетчица. — Его дома с авансом ждут, а он здесь?! Дай я тебе плесну, пена осела давно... — Лучше еще кружечку на­ лей. Как и всем. С «шапкой». Лечу! Моя кипит, наверное, ты уж не говори ей, что ме­ ня здесь видела... — Не скажу... Следующий! Вам две? Получите!.. — Пожалуйста, долейте! Я не за пену — за пиво платил!.. •— Что значит «долейте»?!— кипит буфетчица. — Куда лить, если пиво с краев свисает? Сами не знаете, чего хотите.,, А. СТАСС. ФРАЗЫ Слову хозяин, да делу — гость. И семеро ждут одного. Назвался груздем, а ока­ зался поганкой. Нет дела в шляпе, есть шляпы в деле. Кому трын-трава, а кому и травушка-муравушка. Всюду совал нос, но даль­ ше носа не видел. Снимая стружку, не нало­ май дров. Х орош ая книга обогащает, плохая обкрадывает. Сидели как клуши и би­ ли баклуши. Вкусно пахнет, да есть нельзя. Что писали бы поэты, ес­ ли б не было пегасов ? Так воротил нос, что чуть не свернул шею. Смотрел $ оба, но не в корень. Если душа не на месте, значит, ушла в пятки. Не получаются стихи — пиши пародии. Г. ЕЛЬКИН. С п ы л у , с ijcap y С О Р О К С У П О В 35. С КУ Р И Н Ы М И ПОТРОХАМИ (Болгарская кухня) П о тр о ха (кр ы л ы ш ки , ш е й ки , н о ж к и , го л о в ы , сердце, ж е л у д ­ ки ) о б р а б а ты ва ю т и о тв а р и в а ­ ю т (печень варят о тд ельно). В арены е п о тр о х а за кл а д ы в а ­ ю т в б ульо н за 15 — 20 м и н у т до п од ачи на стол и вар ят вм е­ сте с вер м иш е л ью . На порцию: потроха — 94 г, жир — 12 г, морковь — 13 г, помидоры — 24 г (или томат­ ное пюре — 3—4 г), верми­ шель — 15 г, мука — 3 г, яйцо — 1/2 шт. 36. КУ Р И Н Ы Й БУЛЬОН КОРО ЛЕВС КИЙ (Польская кухня) С та ка н п р о ц е ж е н н о го б у л ь о ­ на д о во д ят до ки п е н и я и за л и ­ в аю т им х о р о ш о п р о м ы ты й р и с. В арят рис, не по м еш ива я, п о ка он не впита ет весь б у л ь ­ он, с н и м а ю т с о гн я и о с та в ­ л я ю т под к р ы ш к о й на полчаса. В о ста в ш и й ся б ул ьо н кл а д у т н а р еза нн ое не б о л ь ш и м и к у ­ б и ка м и м ясо, за п р а в л я ю т я и ч ­ н ы м и ж е л тка м и и довод ят до к и п е н и я . Перед сн я ти е м с о г­ ня д о ба вляю т рис. На 3 порции: бульон — 1 л, мясо вареное — 100 г, ж ел­ ток одного яйца, рис — 40 г, соль — по вкусу. 37. КА Р ТО Ф Е Л Ь Н Ы Й (Чехословацкая кухня) К о р е н ья (м о р ко вь , п е т р у ш ­ к у , сельдерей) и л у к на р еза ю т со ло м но й и п а с с е р у ю т (обж а- р и в а ю т в небольш ом ко л и ч е ­ стве ж и р а ). О тдельно п а сс е р у ­ ю т м у ку . Н ар е за н н ы й д о л ь ка м и ка р т о ­ ф ель п о гр у ж а ю т в к и п я щ у ю воду и о тв а р и в а ю т до п о л уго - то в н о с ти . П р и б а в л я ю т р азв е ­ д е н н у ю м у ч н у ю п а с с е р о в ку , п а ссе р о в а н н ы е овощ и, св а р е н ­ ны е и на р еза нн ы е со л о м ко й гр и б ы и п р о в а р и в а ю т с уп 5 — 8 м и н ут. На порцию: картофель — 200 г, коренья — 40 г, жир —■ 5 г, мука — 3 г, лук репчатый — 12 г, грибы сушеные — 7 г, чеснок — 1 г. ОТВЕТЫ Н А КРОССВОРД, О П У Б Л И КО В А Н Н Ы Й В № 22 ПО ГО РИ ЗО Н ТАЛИ : 1. « Т ройка». 3. А це та т, 9. Р е кто р а т. 11. Кредо. 12. Рапла. 13. А га т, 14. С ер га ч. 16. Б лок. 17. Б еш та у. 18. А л ь ко в . 21. Н аст. 22. Д ж а тр а . 25. Бодо. 28. О лива. 29. А в и зо . 30. П а л а н ки н . 31. Т риера. 32, Н арвал. ПО В Е Р Т И КА Л И : 1. Т р а кта т. 2. Короб. 4. Ц итра. 5. « Т а ч а н ­ ка». 6. С коле. 7. Д р а га. 8. Л е в а н е в с ки й . 10. С пел еол огия, 14. Слайд. 15, Ч а лка . 19. Э неолит, 20. «К о ло ко л» . 23. Ж илл е. 24. Р ейка. 26. К а п е р. 27. М анка. Рок-операна экране Одним из спектаклей, соз­ данных в жанре рок-оперы, была постановка пьесы в сти­ хах Павла Грушко «Звезда и Смерть Хоакина Мурьетты», осуществленная в Московском театре имени Ленинского ком­ сомола в 1976 году. Музыку к спектаклю написал популяр­ ный композитор Алексей Рыб­ ников, которого зрители хо­ рошо знают по музыке к кар­ тинам «Вам и не снилось», «Шла собака по роялю», «Ру­ ки вверх!», «Через тернии к звездам» и телефильмам «Красная шапочка» и «Приклю­ чения Буратино». Видимо, в этом есть какая- то закономерность, что н<* этот раз режиссер Владимир Грамматиков, признанный ма­ стер молодежного и музы­ кального кино, в соавторстве с которым неоднократно ра­ ботал композитор, решил эк­ ранизировать знаменитую рок- оперу. Сюжет, положенный в либ­ ретто, — один из самых древ­ них и популярных в латино­ американском фольклоре. Ле­ генде о благородном мстите­ ле Хоакине Мурьетте более ста лет. Она дала жизнь мно­ гим произведениям и даже научным исследованиям. А выдающийся чилийский поэт Пабло Неруда * 1967 году на­ писал о прославленном борце за справедливость драматиче­ скую кантату. И вот теперь нашему вни­ манию предлагается новый вариант — работа советских кинематографистов, создан­ ная в редком для отечествен­ ного киноискусства жанре му­ зыкальной драмы. В создании картины приняли участие по­ пулярные вокально-инструмен­ тальные ансамбли «Араке», «Рок-Ателье», «Интеграл», «Фолк-группа». На роль главного героя ре­ жиссер пригласил молодого актера Андрея Харитонова, известного нам исполнением роли Овода в недавней теле­ визионной экранизации знаме­ нитого романа Л. Войнич. Ар­ тист создает интересный, под­ черкнуто романтический, силь­ ный образ легендарного героя Латинской Америки. Не меньшей удачей кино­ картины стал и образ юной и прелестной жены Хоакина Те­ ресы. Это — дебют в кино начинающей артистки Алены Беляк. Одна из самых интересных актерских работ в фильме — это символический образ Рецензии Смерти, решенный неожидан­ но и блестяще Александром Филиппенко. Страшный при­ зрак внезапно появляется и столь же внезапно исчезает, предвещая гибель героев фильма, А. Филиппенко рас­ крывает роль посредством пла­ стики, тонко улавливая гро­ тесковую природу музыкаль­ ной темы Смерти. Интересно, что именно артист А. Ф и ­ липпенко открывает откровен­ но - шутовским прологом картину, выкрикивая пародий­ но - рекламный призыв буль­ варного зазывалы в нелепом клоунском парике. Стихия балаганного юмора, истоки народного театра ощущаются в этой ленте буквально в ка­ ждом кадре. И не случайно композитор использует здесь открытия не только рок-му­ зыки, но и музыки в стиле «кантри», «свинг», «поп», соз­ давая сложное, многослойное произведение. Снятая зрелищ­ но, с большим размахом кар­ тина поднимает вечные, фи­ лософские темы. Вечность этой темы под­ сказала и определенное изо­ бразительное решение карти­ ны, навеянное полотнами ве­ ликих испанских живописцев Эль Греко, Веласкеса, Ф. Гойи. П. ВЛАСОВ. По горизонтали: 5. Марка отечественного легкового ав­ томобиля. 8. Традиционная одежда японцев. 9. Польский народный парный танец. 12. Река в Европейской части СССР. 13. Приемопередаю­ щее устройство в радиотех­ нических установках. 15. Ре­ ка в Ф РГ и Австрии. 16. Рус­ ский мореплаватель, совер­ шивший три кругосветных пу­ тешествия. 17, Согласие пра­ вительства одного государст­ ва принять лицо другого го­ сударства в качестве своего постоянного дипломатическо­ го представителя. 18. Рядо­ вой в артиллерии русской армии. 20. Фруктовое дерево. 24. Французский философ, один из основоположников позитивизма в буржуазной со­ циологии. 25. Персонаж из оперы Дж. Верди «Трубадур». 26. Герой Гражданской вой­ ны. 27. Русский живописец. Крепостной. 29. Новатор в угольной промышленности. 31. Изысканное кушанье. По вертикали: 1. Светлые круги, наблюдаемые вблизи дисков Солнца и Луны. 2. Подразделение легиона в Древнем Риме. 3. Архитек­ турное сооружение. 4. Уст­ ройство для автоматической коммутации электрических це­ пей по сигналу извне. 6. Опе­ ра Г. Майбороды. 7. Фран­ цузский писатель. 10. Лет­ чик-космонавт СССР. 11. Ле­ чебно-профилактическое уч­ реждение. 13. Материк. 14. Часть математики. 19. Часть суши, омываемая водой. 21. Пьеса А. Чехова. 22. Перелом голоса у подростков. 23. Во­ доплавающая птица. 28. Зоди­ акальное созвездие. 30. Фран­ цузский композитор. Составил А. ПАНОВ. К 50-ЛЕТИЮ СЕВЕРНОГО ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛО ­ ТА. Владимир Мухачев. ВСЕГДА НА СТРАЖЕ. 4- (Художник Владимир Му­ хачев хорошо известен на Северном флоте. Его гравю­ ры, рисунки, портреты не раз публиковались в газетах, пред­ ставлялись на выставках). + ИЮНЯ 1 0 РЫБНЫЙМУРМАН

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz