Рыбный Мурман. 1973 г. Январь.
НИШ Язык О В Э Т И К Е И Т А Х Т Е « эрошо работает на ПРТ «Перемышльв матрос первого :а комсомолец Евгений Сигаре*. Его фамилия — на су* й Доске почета. Фото 8. Топтунова. досрочно! гедний рефрижераторный траулер «Ясногорск» входит .та* колхозного флота Мурманской области. Его экипаж м из первых включился в соревнование за досрочное лнение плана третьего года пятилетки. Рубеж экипажа — в 15000 центнеров рыбы при задании 12900 центнеров. ово свое рыбаки держат. На днях капитан тов. Колпаков >цил по радио, что коллектив СРТ досрочно выполнил января. Добыто более 1300 центнеров трески и пикши. М ОЖЕТ ' СЛУЧИТЬСЯ, что с вами заговорит че ловек, к которому вы от носитесь неприязненно. Игнори ровать его в присутствии дру гих людей, не подать руки, де монстративно повернуться «жи вой вы не имеете права, за ис ключением такого чрезвычай ного случая, когда вы почему- либо умышленно хотите проде монстрировать, что этот человек другого отношения и н е заслу живает. Разумеется, причина должна быть достаточно серь езной. В компании всегда могут быть лица, которые не знают ваших взаимоотношений и не хотят их знать. И никто не бу дет в курсе ваших симпатий или антипатий, если все правила приличия будут соблюдены. Ва ши ответы человеку, коп вам неприятен, должны весьма сдержанны и формаль но (исходя из требований веж ливости) неуязвимы. Бывает и так, что вам прихо дится сталкиваться с прямой грубостью. Кто-то (это случает ся чаще всего не на званых ве черах или в гостях, а в общест венном транспорте, в магазинах, на улице) может оскорбить вас, обидеть словом. В таких слу чаях следует, конечно, посту пать, сообразуясь с обстоятель ствами, но ни в коем случае не унижать собственное достоин ство, вступая в перебранку и отвечая оскорблением на оскорб ление. Лучшим способом парирова ния грубости является остроум ный ответ, общий смех срйзу же ставит все на свои места. Однако даром веселого экс промта владеют далеко не все, и поэтому лучше всего полагать ся в а такт, выдержку, вежли вость. Нельзя никогда забывать, что культура речи — первый при знак интеллигентности челове ка. Жаргонные словечки, грубые суждений — все это лишь де монстрирует отсутствие яра» вняьного воспитания. Вспомните, как вам неприят но бывает слушать человека, который все время «якает»: — Я сделал... Я купил.., Я достал... Я был,., Я близко знаю еамого Ивс... Я... я... я.„ Нескромность, зазнайство, бахвальство оттолкнут от вас собеседников и уж наверняка вызовут насмешку. Не засоряйте речь словами- паразитами, вроде «того», «зна чит», «так вот», «так сказать» и т. п. — Пришел, понимаешь, в ма газин, хотел купит», понимаешь, того-сего, глядь, хкдашаваль. а «ниелек-то забыл. Вот, пони маешь, положение. Не надо также впадать и в другую крайность — выражать ся слишком замысловато, при влекая большое число иностран ных слов, подчеркивая свою «образованность». Существует такое понятие: «макаронизм». Это внесение в литературную речь искаженных на свой лад иностранных слов. Есть даже так называемая ма кароническая поэзия, где сати рический эффект достигается именно за счет этого стиля. Ма каронизм можно найти в «Энеи де» И. Котляревского, у Д. Бед ного, у В. Маяковского. Поэт середины XIX века И. Мятяев именно макаронической______ «Сенсации и замечания гошо- жи Кордюкозой за дддскалг себе большую популяр* вость: / Вот в дорогу я пустилась. В город Питер дотащилась И промыслила билет Д ля себя э пур Анет. 9 пур борптоя не мед на*. Сюр ле пироскаф ■"Насде&кик^ Погрузила экипаж, Приготовилась ic во яж. Образ мадам Кордюковой долгое время б ал фигурой на рицательной, воплощая мещан скую тягу i t аоказной интел лигентности. Не. следует стремиться а раэ» говоре к тому, чтобы «блес нуть», непременно поразить своей «ученостью» или осведом ленность» в различных сае* циальных науках. Нельзя уаот> реблять в разговоре узконауч* ные термины, которые — как вам наверняка известно — ваш собесдрик не понимает. Это вызовет не увмкение, а, наобо рот, раздражение. Такого же отрицательного эффекта (раздражения собесед ника) вы добьетесь и в том слу чае, если будете пользоваться изречениями на иностранном языке, которого большинство присутствующих не знает. Может, разумеется, обстанов ка сложиться и так, когда уме стны будут стихи, например, какого-нибудь выдающегося за рубежного поэта. Но и это лишь в том случае, если ваша эрудиция не выглядит кокет ством («я знаю язык, а вы — нет») или желанием покрасо- (Окончание на 4 стр.) Р Ы Б А Ц К И Е Б Ы Л И "^ ГГ~ f ЗЕЗ ЗАЗОРОВ Мы не успели высмеяться от одюш щутки, мак аш -матросский разговор вкдаочиася «дедушка»» очтеннейший на корабле и во флоте главный iaexa- ик Серафим*1 Макарыч. Крупные черты лица, ольшой рост, тучноватость делали его приметным, олндным. 7 j Мы сразу притихли. А он спокойно начал: — Ты говоришь, твой дружок ездил в отпуск в оорменном костюме со штурманскими нашивками? — обратился он к молоденькому матросу. — А шаешь, что я тебе скажу — со временем он, мо нет, станет капитаном. И не смейтесь! Все это не спроста. Но плохо то, что вы знали и вовремя не эстановили, а теперь ж е сделали его мишенью на смешек. — Вот со мной, — продолжал главмех, — в мо лодости был такой казус. Сами понимаете, многие в юности мечтают стать капитанами. А я хотел быть механиком. И о море мечтал, и в то же время тех ника манила. Так отцу и сказал. А он: «Сходишь рейс-два матросом, потом поглядишь, куда потя нет». По его совету и сделал. Оформился и пошел мат росом, На мое счастье, на этом корабле работал об разованный. благородный, уже седоватый старший механик. Когда я встречал его в коридоре, то здо ровался с нпм поклоном. В душе я благоговел пе ред этим человеком. Он никогда без надобности в рабочей одежде не ходил по кораблю, тем более в «грязном» виде не заглядывал к себе в каюту. Я узнал, что он ведет прямо на кспабле курсы мото ристов. Записался на них и я. Только быстро ска залась моя утомляемость. Два раза я заснул на за нятиях. Стармех мне и посоветовал: — Давай на откровенность... Трудно сочетать оаботу на палубе с технической учебой. Втянешься маленько — в следующем рейсе я тебя первого за- шшу. Я огорчился поначалу, а потом сказал: «Ладно. Согласен*. Не мог я обидеться на стармеха. Нра- шлся он мне, и ему как богу я поклонялся. Даже фивычку его вставлять в разговорах слово «де таль» перенял. И, конечно, в порту не преминул цегольнуть этим словочком во время встреч с де- ятиклассницей Шуркпй из соседнего подъезда. «Что ‘то ты затвердил: деталь да деталь?» — «Это про фессиональная привычка», — отвечал я ей. И для рочности: — «Учусь на моториста». — «Вот как! - восхитилась она. — И тут же спрашивает: «За- ор большой у вас в машинном?» В ее технической просвещенности я не сомневал ся: отец — механик. Я постеснялся сказать, что не зна?о значения слова. Сначала малость стуше вался, а потом: «Большой». Помню, даже маши- яаяьпо руки развел. Она засветилась своей краси вой удобной, а потом посерьезнела; «Действитель но, большой». Значение этого слова до меня поче му-то (может, от неожиданности вопроса) не дохо дило. Но слово запомнилось, и я решил проконсуль тироваться у судового меяшяаа. Тот подаял кверху вн: «Зазор? Это значат — .густота. Ну, чтоб по- Я& ю ш т к ак он сказал так, меня в жар броснло. «Что: Шурка подумала обо мне?» Я искал оправданно своему вранью н не мог нейти. Трудна было избе гать встреч с ней. Но пришлось, пока ве получил удостоверения моториста второго класса, Сколько уж времени минуло, ft как жена моя Александра Михайловна напомнит О -зазоре, так мне и сейчас стыдно становится. Серафим Магарыч улыбнулся. — Большие зазоры — плохо. Детали, если они сами по себе — ничто. Они должны быть хорошо смазаны н подогнаны. В совокупности они образу ют механизм, который своей работой производит много полезного. Точно так и в каждом коллективе: понимают друг друга люди — хорошо, идет спорый большой труд. Главмех поднялся. — Вас зовут, ребята, грузить. Счастливо! И да- |] вайте без.зазоров В хорошем настроении крытому трюму. мы направились к рас- К Т О ЕС ТЬ Я? Он оставался неприметным из-за своего малень кого роста. Но все-таки это был самый старый из старпомов. Он любил свой корабль и, как никто, по нимал работающих на нем людей. Иван Дмитрие вич Ракнсин, если судить .по его судоводительско му опыту. давнь!м-давно мог бы каиитанить на этой посудинке с экипажем в двадцать пять человек. Но был у Ракитина тормоз —• недостаточное образова ние, коим он никогда' не терзался. Имел Иван Дмитриевич удостоверение, в котором значилось, что он. Ракитин, окончил учебно-курсовой комби нат по штурманскому делу. И то, что он достиг «по толка» в своей профессии, отлично понимал. С ним было спокойно работать. Иван Дмитриевич обла дал тактом, выдержкой. Выдвигал дельные советы. Никогда не надоедал по пустякам капитану. Будил он .матросов по своему, ракитннскому ме тоду. — Альбатросы! .Не пора ли в полет? Раздвигались коечные занавески, — Доброе утро, Дмитрии! — Очень доброе. Заря — в полнеба. И море — стеклышко. — Старпом доставал из рундука су довую гармошку, усаживался ва диване. Вздыха ли меха, н басы пробовали свои застоявшиеся за ночь голоса. Играть Иван Дмитрич любил. И за дорная мелодпя с раннего утра настраивала нас на веселый лад. Мы торопливо умывались холодной водой, быстро одевались и, смеясь и подталки вая друг друга, шли в кают-компанию пить чай. Ракнтнн поднимался в рулевую рубку и продол жал утреннюю вахту. Судно незаметно дрейфовало, натягивая трос, к которому крепились сети ло всей его трехкилометровой длине. Ракитнн направляя луч прожектора за борт, вдаль, где тянулась цепоч ка резиновых поплавков, затем в переговорную тру бу приказывал механику запустить двигатель. Суд но продвигалось самым малым ходом, провисал во- знаковый трос. Состояние еетей в воде старпом вос- шннмал каким-то шестым чувством; И как только начинали выбирать сети с рыбой, мастер да и мат росы желали, чтобы старпом оставался на мости ке. Лучше него никто не мог «подработать маши ной». А как легко в таких случаях шли сети на борт1 Рыбацкое дело было хорошо знакомо Ракитину, и он отдавался этому труду и как умелый органи затор, и как незаменимый исполнитель. За это мо ряки любили своего старпома. s Ракитнн много читал. На берегу сам подбирал книги в судовую библиотеку. А чтобы лучше уз нать людей, выявить их желания, наклонности, он составлял анкеты-вопросники, перепечатывал их на машинке и вручал каждому по одному экземп ляру. Вновь пришедшим на судно вначале казалось это странным: ведь ни на одном корабле подобно го не предлагали. Любопытным было то, что вопросы кровно за трагивали наш интерес. «Цель жизни», — «Люби мое увлечение»... Мы думали, мыслили. Отвечали. А старпому это и было надо. Из анкеты он узна вал, кто из нас в душе скульптор, литератор, жонг лер, юриет, культработник , конечно же, моряк... С последним было проще. Старпом многим помогал готовиться к поступлению в мореходное училище. И это ему удавалось. Многие из его подопечных ходят механиками, штурманами, капитанами. Иван Дмитриевич каждому увлечению моряков находил применение. Поэты, художники избира лись в редколлегию стенгазеты, в совет красного уголка. Зато какая у нас была кают-компания! Рай ский уголок! Тут все красиво: и плакаты, и Доска почета, и стенды... На аккуратно сделанных полоч ках-штормовках — учебники. Пожалуйста, заочни ки, учитесь! Ах, какой это был дружный коллектив! И какой отличнейший порядок на судне! А Иван Дмитриевич не уставал повторять: — Вначале спросите себя: «Кто есть я?». Помни те, на корабле любое призвание можно проявить и применить с пользой. Л. ГОРЮНОВ, наш внештатный корр. ж
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz