Рыбный Мурман. 1973 г. Январь.

НИШ Язык О В Э Т И К Е И Т А Х Т Е « эрошо работает на ПРТ «Перемышльв матрос первого :а комсомолец Евгений Сигаре*. Его фамилия — на су* й Доске почета. Фото 8. Топтунова. досрочно! гедний рефрижераторный траулер «Ясногорск» входит .та* колхозного флота Мурманской области. Его экипаж м из первых включился в соревнование за досрочное лнение плана третьего года пятилетки. Рубеж экипажа — в 15000 центнеров рыбы при задании 12900 центнеров. ово свое рыбаки держат. На днях капитан тов. Колпаков >цил по радио, что коллектив СРТ досрочно выполнил января. Добыто более 1300 центнеров трески и пикши. М ОЖЕТ ' СЛУЧИТЬСЯ, что с вами заговорит че­ ловек, к которому вы от­ носитесь неприязненно. Игнори­ ровать его в присутствии дру­ гих людей, не подать руки, де­ монстративно повернуться «жи­ вой вы не имеете права, за ис­ ключением такого чрезвычай­ ного случая, когда вы почему- либо умышленно хотите проде­ монстрировать, что этот человек другого отношения и н е заслу­ живает. Разумеется, причина должна быть достаточно серь­ езной. В компании всегда могут быть лица, которые не знают ваших взаимоотношений и не хотят их знать. И никто не бу­ дет в курсе ваших симпатий или антипатий, если все правила приличия будут соблюдены. Ва­ ши ответы человеку, коп вам неприятен, должны весьма сдержанны и формаль­ но (исходя из требований веж­ ливости) неуязвимы. Бывает и так, что вам прихо­ дится сталкиваться с прямой грубостью. Кто-то (это случает­ ся чаще всего не на званых ве­ черах или в гостях, а в общест­ венном транспорте, в магазинах, на улице) может оскорбить вас, обидеть словом. В таких слу­ чаях следует, конечно, посту­ пать, сообразуясь с обстоятель­ ствами, но ни в коем случае не унижать собственное достоин­ ство, вступая в перебранку и отвечая оскорблением на оскорб­ ление. Лучшим способом парирова­ ния грубости является остроум­ ный ответ, общий смех срйзу же ставит все на свои места. Однако даром веселого экс­ промта владеют далеко не все, и поэтому лучше всего полагать­ ся в а такт, выдержку, вежли­ вость. Нельзя никогда забывать, что культура речи — первый при­ знак интеллигентности челове­ ка. Жаргонные словечки, грубые суждений — все это лишь де­ монстрирует отсутствие яра» вняьного воспитания. Вспомните, как вам неприят­ но бывает слушать человека, который все время «якает»: — Я сделал... Я купил.., Я достал... Я был,., Я близко знаю еамого Ивс... Я... я... я.„ Нескромность, зазнайство, бахвальство оттолкнут от вас собеседников и уж наверняка вызовут насмешку. Не засоряйте речь словами- паразитами, вроде «того», «зна­ чит», «так вот», «так сказать» и т. п. — Пришел, понимаешь, в ма­ газин, хотел купит», понимаешь, того-сего, глядь, хкдашаваль. а «ниелек-то забыл. Вот, пони­ маешь, положение. Не надо также впадать и в другую крайность — выражать­ ся слишком замысловато, при­ влекая большое число иностран­ ных слов, подчеркивая свою «образованность». Существует такое понятие: «макаронизм». Это внесение в литературную речь искаженных на свой лад иностранных слов. Есть даже так называемая ма­ кароническая поэзия, где сати­ рический эффект достигается именно за счет этого стиля. Ма­ каронизм можно найти в «Энеи­ де» И. Котляревского, у Д. Бед­ ного, у В. Маяковского. Поэт середины XIX века И. Мятяев именно макаронической______ «Сенсации и замечания гошо- жи Кордюкозой за дддскалг себе большую популяр* вость: / Вот в дорогу я пустилась. В город Питер дотащилась И промыслила билет Д ля себя э пур Анет. 9 пур борптоя не мед на*. Сюр ле пироскаф ■"Насде&кик^ Погрузила экипаж, Приготовилась ic во яж. Образ мадам Кордюковой долгое время б ал фигурой на­ рицательной, воплощая мещан­ скую тягу i t аоказной интел­ лигентности. Не. следует стремиться а раэ» говоре к тому, чтобы «блес­ нуть», непременно поразить своей «ученостью» или осведом­ ленность» в различных сае* циальных науках. Нельзя уаот> реблять в разговоре узконауч* ные термины, которые — как вам наверняка известно — ваш собесдрик не понимает. Это вызовет не увмкение, а, наобо­ рот, раздражение. Такого же отрицательного эффекта (раздражения собесед­ ника) вы добьетесь и в том слу­ чае, если будете пользоваться изречениями на иностранном языке, которого большинство присутствующих не знает. Может, разумеется, обстанов­ ка сложиться и так, когда уме­ стны будут стихи, например, какого-нибудь выдающегося за­ рубежного поэта. Но и это лишь в том случае, если ваша эрудиция не выглядит кокет­ ством («я знаю язык, а вы — нет») или желанием покрасо- (Окончание на 4 стр.) Р Ы Б А Ц К И Е Б Ы Л И "^ ГГ~ f ЗЕЗ ЗАЗОРОВ Мы не успели высмеяться от одюш щутки, мак аш -матросский разговор вкдаочиася «дедушка»» очтеннейший на корабле и во флоте главный iaexa- ик Серафим*1 Макарыч. Крупные черты лица, ольшой рост, тучноватость делали его приметным, олндным. 7 j Мы сразу притихли. А он спокойно начал: — Ты говоришь, твой дружок ездил в отпуск в оорменном костюме со штурманскими нашивками? — обратился он к молоденькому матросу. — А шаешь, что я тебе скажу — со временем он, мо­ нет, станет капитаном. И не смейтесь! Все это не­ спроста. Но плохо то, что вы знали и вовремя не эстановили, а теперь ж е сделали его мишенью на­ смешек. — Вот со мной, — продолжал главмех, — в мо­ лодости был такой казус. Сами понимаете, многие в юности мечтают стать капитанами. А я хотел быть механиком. И о море мечтал, и в то же время тех­ ника манила. Так отцу и сказал. А он: «Сходишь рейс-два матросом, потом поглядишь, куда потя­ нет». По его совету и сделал. Оформился и пошел мат­ росом, На мое счастье, на этом корабле работал об­ разованный. благородный, уже седоватый старший механик. Когда я встречал его в коридоре, то здо­ ровался с нпм поклоном. В душе я благоговел пе­ ред этим человеком. Он никогда без надобности в рабочей одежде не ходил по кораблю, тем более в «грязном» виде не заглядывал к себе в каюту. Я узнал, что он ведет прямо на кспабле курсы мото­ ристов. Записался на них и я. Только быстро ска­ залась моя утомляемость. Два раза я заснул на за­ нятиях. Стармех мне и посоветовал: — Давай на откровенность... Трудно сочетать оаботу на палубе с технической учебой. Втянешься маленько — в следующем рейсе я тебя первого за- шшу. Я огорчился поначалу, а потом сказал: «Ладно. Согласен*. Не мог я обидеться на стармеха. Нра- шлся он мне, и ему как богу я поклонялся. Даже фивычку его вставлять в разговорах слово «де­ таль» перенял. И, конечно, в порту не преминул цегольнуть этим словочком во время встреч с де- ятиклассницей Шуркпй из соседнего подъезда. «Что ‘то ты затвердил: деталь да деталь?» — «Это про­ фессиональная привычка», — отвечал я ей. И для рочности: — «Учусь на моториста». — «Вот как! - восхитилась она. — И тут же спрашивает: «За- ор большой у вас в машинном?» В ее технической просвещенности я не сомневал­ ся: отец — механик. Я постеснялся сказать, что не зна?о значения слова. Сначала малость стуше­ вался, а потом: «Большой». Помню, даже маши- яаяьпо руки развел. Она засветилась своей краси­ вой удобной, а потом посерьезнела; «Действитель­ но, большой». Значение этого слова до меня поче­ му-то (может, от неожиданности вопроса) не дохо­ дило. Но слово запомнилось, и я решил проконсуль­ тироваться у судового меяшяаа. Тот подаял кверху вн: «Зазор? Это значат — .густота. Ну, чтоб по- Я& ю ш т к ак он сказал так, меня в жар броснло. «Что: Шурка подумала обо мне?» Я искал оправданно своему вранью н не мог нейти. Трудна было избе­ гать встреч с ней. Но пришлось, пока ве получил удостоверения моториста второго класса, Сколько уж времени минуло, ft как жена моя Александра Михайловна напомнит О -зазоре, так мне и сейчас стыдно становится. Серафим Магарыч улыбнулся. — Большие зазоры — плохо. Детали, если они сами по себе — ничто. Они должны быть хорошо смазаны н подогнаны. В совокупности они образу­ ют механизм, который своей работой производит много полезного. Точно так и в каждом коллективе: понимают друг друга люди — хорошо, идет спорый большой труд. Главмех поднялся. — Вас зовут, ребята, грузить. Счастливо! И да- |] вайте без.зазоров В хорошем настроении крытому трюму. мы направились к рас- К Т О ЕС ТЬ Я? Он оставался неприметным из-за своего малень­ кого роста. Но все-таки это был самый старый из старпомов. Он любил свой корабль и, как никто, по­ нимал работающих на нем людей. Иван Дмитрие­ вич Ракнсин, если судить .по его судоводительско­ му опыту. давнь!м-давно мог бы каиитанить на этой посудинке с экипажем в двадцать пять человек. Но был у Ракитина тормоз —• недостаточное образова­ ние, коим он никогда' не терзался. Имел Иван Дмитриевич удостоверение, в котором значилось, что он. Ракитин, окончил учебно-курсовой комби­ нат по штурманскому делу. И то, что он достиг «по­ толка» в своей профессии, отлично понимал. С ним было спокойно работать. Иван Дмитриевич обла­ дал тактом, выдержкой. Выдвигал дельные советы. Никогда не надоедал по пустякам капитану. Будил он .матросов по своему, ракитннскому ме­ тоду. — Альбатросы! .Не пора ли в полет? Раздвигались коечные занавески, — Доброе утро, Дмитрии! — Очень доброе. Заря — в полнеба. И море — стеклышко. — Старпом доставал из рундука су­ довую гармошку, усаживался ва диване. Вздыха­ ли меха, н басы пробовали свои застоявшиеся за ночь голоса. Играть Иван Дмитрич любил. И за­ дорная мелодпя с раннего утра настраивала нас на веселый лад. Мы торопливо умывались холодной водой, быстро одевались и, смеясь и подталки­ вая друг друга, шли в кают-компанию пить чай. Ракнтнн поднимался в рулевую рубку и продол­ жал утреннюю вахту. Судно незаметно дрейфовало, натягивая трос, к которому крепились сети ло всей его трехкилометровой длине. Ракитнн направляя луч прожектора за борт, вдаль, где тянулась цепоч­ ка резиновых поплавков, затем в переговорную тру­ бу приказывал механику запустить двигатель. Суд­ но продвигалось самым малым ходом, провисал во- знаковый трос. Состояние еетей в воде старпом вос- шннмал каким-то шестым чувством; И как только начинали выбирать сети с рыбой, мастер да и мат­ росы желали, чтобы старпом оставался на мости­ ке. Лучше него никто не мог «подработать маши­ ной». А как легко в таких случаях шли сети на борт1 Рыбацкое дело было хорошо знакомо Ракитину, и он отдавался этому труду и как умелый органи­ затор, и как незаменимый исполнитель. За это мо­ ряки любили своего старпома. s Ракитнн много читал. На берегу сам подбирал книги в судовую библиотеку. А чтобы лучше уз­ нать людей, выявить их желания, наклонности, он составлял анкеты-вопросники, перепечатывал их на машинке и вручал каждому по одному экземп­ ляру. Вновь пришедшим на судно вначале казалось это странным: ведь ни на одном корабле подобно­ го не предлагали. Любопытным было то, что вопросы кровно за­ трагивали наш интерес. «Цель жизни», — «Люби­ мое увлечение»... Мы думали, мыслили. Отвечали. А старпому это и было надо. Из анкеты он узна­ вал, кто из нас в душе скульптор, литератор, жонг­ лер, юриет, культработник , конечно же, моряк... С последним было проще. Старпом многим помогал готовиться к поступлению в мореходное училище. И это ему удавалось. Многие из его подопечных ходят механиками, штурманами, капитанами. Иван Дмитриевич каждому увлечению моряков находил применение. Поэты, художники избира­ лись в редколлегию стенгазеты, в совет красного уголка. Зато какая у нас была кают-компания! Рай­ ский уголок! Тут все красиво: и плакаты, и Доска почета, и стенды... На аккуратно сделанных полоч­ ках-штормовках — учебники. Пожалуйста, заочни­ ки, учитесь! Ах, какой это был дружный коллектив! И какой отличнейший порядок на судне! А Иван Дмитриевич не уставал повторять: — Вначале спросите себя: «Кто есть я?». Помни­ те, на корабле любое призвание можно проявить и применить с пользой. Л. ГОРЮНОВ, наш внештатный корр. ж

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz