Рыбный Мурман. 1973 г. Сентябрь.
шштт S i ® Почта на борту! Есть ли для моряк^ более ценный груз! Ф о т о J ] . ; Ж у к а * уж •■•W f я ■■■ - f '; " ........ * тобой споем о мурманчанах, на грудь отзывчивый баян, них так мало пишется в романах, О них так много знает океан... Среди озер и тундры обомшелой Средь солок и заснеженных болот. Давно живет напористый и смелый. Российский любознательный народ. Ходил помор на елах и карбасах С далеких лет в Ледовый океан. По звездам путеводным и компасу. Под парусом на поиск дальних стран. Пусть волны лет историей зовутся, И Север заполярный уж не тот, Традиции морские остаются, И входят в океанский мощный флот. м в рундук повешен на полгода. Сменила роба щегольский нейлон, волна качает морехода. Опять шторма тревожат крепкий сон. Поет норд-ост сквозь крепнущую стужу, £ Роняет в сердце старые слова, ; О том, что провожая. Лады тужат, Й ждут домой не Месяц и не два... А . ГАСТЕВ. В 1896 г. мой отец, вхо дя на нью-йоркский рейд, принял лоцмана. Им оказался Жобиг! Оказы вается, взявшись за ум, ой вернулся к своей старой про фессии. Легко представить радость друзей! Как только судно ста- ло на якорь, они сошли на Не эффектные несчастные случаи, Жобиг отобрал последние номе ра и подвинул их отцу: — Полюбуйся, а мне пора идти. Самое интересное я под черкнул. Он поднялся и ударил кула ком по столу. — Позор! Один из них —- Джордж — работал вместе со мной. Молодой норвежец, как и его приятель Самуэлсен. НО й^дь он — образованный чело век. У него — диплом штурма на, свидетельство лоцмана нью- йоркского порта! Не говорю уже о том, что он лет десять О ТРЫ ВО К из книги Ж А Н МЕРЬЕН pe r и направились в негритян ский квартал, где был настоя щий бретонский погребок. Здесь пили сомнительный сидр и настоящий мускат. Подробно обсудив дела, дру зья стали вспоминать «бостон ских сумасшедших». Эндрьюс после удачного плавания на «Сополио» окончательно забро сил свою фабрику музыкаль ных инструментов: говорили, что он болен. Лоулор последо вал примеру отца — занялся делами верфи. ДЖонсон про должал рыбачить. Нортон про в ал на своем «цирковом» 15- •метровом пароходике, с ним погибли семь матросов- жена и племянница... 1 — Кажется, это сумасшест вие уже кончилось, — сказал ютец. — Кончилось? Значит, ты не видел здешнюю макулатуру! Хо, мамаша! — крикнул Жобиг негритянке.-— Дай-ка нам сю да «Полис Газет». ~ « Женщина принесла охапку листов с громадными черно- красными заголовками и бро- скцми риеунками, изображав шими кровавые- преступления и ловил треску. Почитай — это даже почище Джонсона! По смотри, что пишут теперь щел коперы. Это тебя позабавит. Пока! Отец вернулся в свею тес ную каюту, улегся на кбйку и принялся просматривать одну газету за другой. Первый номер был почти це ликом посвящен какому-то сен сационному убийству. Джордж Гарбо и Фрэнк Самуэлсен, о которых говорил Жобиг, прямо не упоминались, но синим ка рандашом был подчеркнут за головок небольшой заметки. Точнее, это было обращение: ОТВАЖНЫЕ МОРЯКИ! Всем известно . выдающееся плавание через Атлантический океан, совершенное Джонсоном, — одним из тех героических рыбаков, которые круглый год, в любую погоду, занимаются своим промыслом в ледяных водах ньюфаундлендских ба нок, а также подвиги славных бостонских пионеров Билла Эндръюса и Си Лоулора. Еще раньше паши земляки из Сэн ди Х ук — Хапдсон и Фитч осуществили истинно амери канское предприятие ----- пере ход из Нью-Йорка в Лондон 38 дней. . - . Но в паши дни плавание да же па маленьком паруснике из Америки в Европу стало за урядным, баналъиым событи ем. И вот у нас в Нью-Йорке возникла сенсационная идея: использовать для~ такого' пере хода простую гребную лодку. Да, без паруса ,. только мус кульной силой рук надо будет покрыть расстояние более чем в 3000 миль,1 ,г ггПолис Газет»,". как всегда, находящаяся в авангарде, бе рет это эпическое предприятие,' достойное самого Геркулеса, под свое покровительство. В ближайшее время мы представим нашим читателям героев, которые способны на Этот подвиг. Р и ч а р д К. Ф о к с — и з д а т е л ь . Действительно, в одном из следующих' номеров появились портреты Гарбо и Самуэлсёна. Огромная гравюру (в. то время еще не умели непосредственно репродуцировать ‘ фотографии) изображала их сидящими' в праздничных костюмах на сво ей лодке, вытащенной на зем лю. Это был маленький вельбот (как сообщалось в подписи — длиной всего 5,4 м) с клинкер ной обшивкой, без палубы.(В Носу и корме виднелись воз душные ящики, чтобы он не тонул, если его зальет. У мо ряков были смелые и наивные лица. Их доверчивостью и ре шил, видимо, воспользоваться издатель Фокс. ,и ' , , . Теперь из номера в номер на страницах его газеты ‘разво рачивался искусно задуманный спектакль. Эти двое, видйте ли, уже давно, несколько лет вынашивали проект плавания Через Атлантику на веслах. Но ч они слишком бедны, чтобы при обрести снаряжение. Й в$т Р. К. Фокс предоставляет им все необходимое^ отличный, со вершенно новый вельбот и пять пар превосходных ясеневых ве сел! (Уверен, что изображен ный на Травюре вельбот вм ей е с превосходными веслами сто ил не более 250 долларов!). Итак, . «Полис |Гавет» без особых затрат стала Меценатом. А в знак признательности наивные норвежцы, даже назва ли лодку «Рй*ард 1 К: Фокс», Таким образом, хитрый газет чик мог рассчитывать на вели колепную .рекламу во всех.слу чаях, чем бы затея не кончи лась! of. • ••• ?• & на что рассчитывали нор вежцы? Прежде всего, они сле по верили в то, что щедрый Р. К. Фокс делал j^ce из чи стой‘любви к ним, и наверняка «попортили бы портрет» любо му, кто осмелился утверждать обратное. Р. К. Фокс дал им возможность осуществить меч ту их жизни и потому заслужи вал благоговейного уважения. Ног «их мечта» заключалась отшбдь не в том, чтобы совер шить переход через океан для собственного удовольствия (ес ли так можно выразиться) и удовлетворения. Ни спортнв- иые подвиги, ни слава их не ин- те^^дрвали нисколько. Они мечтали разбогатеть, обеспе чи те себе спокойную жизнь. И только. Как разбогатеть? Написать книгу, как это принято в наше время? Совсем нет. йп - поп А лт «Полис Газет» обещала выпла тить немалые деньги, если пла вание удастся. А, во-вторых, после плавания они собирались показывать свой маленький вельбот за деньги. По их расче там в лодку должны были по сыпаться’ золотым дождем фун- тщ, доллару, франки, рубли и эскудо!. <г Они серьезно верили в это, & Р. К. Фокс старался поддерживать их наивные ил люзии* Итак, впервые храбрецы, го товые пуститься на опасней шую авантюру, думали только о денежной стороне дела. 1-Сак это было далеко от благород ной идеи Джонсона! Теперь от цу ‘стало понятно, чем был воз мущён Жобиг! Гарбо и Самуэлсен взяли с собой запас продовольствия, 200 литров пресной воды, сек стан, компас, плавучий якорь, фонари (ходовые огни) и пять пар весел. Ни мачты, ни вспо могательного паруса, ни даже руля, — чтобы никто не мог обвинить их в обмане. Этот груз был пределом для вельбота — борт возвышался над водой всего лишь на 20 см, в то время как осадка была в два раза больше. Читатель, зна комый с морским делом, воз можно заметил, что в перечне нет лага — прибора для изме рения скорости. Гарбо и Саму элсен имели для этого более точный прибор — собственные руки. (Продолжение следует). «Занавес» •портового «театра», Ф о т о Б. Щ у к и н а ,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz