Рыбный Мурман. 1972 г. Март.

ВСЕМ ШТОРМАМ НАПЕРЕКОР. Т Е, КТО давно ходят в море, припоминают: та­ кой штормовой зима бы­ ла лет тринадцать назад. Мо­ жет, так это, может, нет, но, действительно, нынешнее зим­ нее море Баренца очень сурово. Вот примеры из минувшего на­ шего 30-суточного плавания. Дважды перенесли мы ура­ ган. Каждый отнял не менее по­ лутора суток. Потом еще не­ сколько дней отрывали от рабо­ ты штормовые ветры. Когда пе­ ред окончанием рейса, я, как старший помощник капитана, начал заполнять документ о плавании, вынужден был в од- «ой графе записать: из-за штор­ ма потеряли 5.5 суток. При нынешней обстановке на промысле эта потеря весьма 'ощутима. Чтобы не выбиться из графика добычи рыбы, надо бы­ ло с максимальной организован­ ностью, оперативностью ис­ пользовать благоприятные дни. И нам удалось добиться желае­ мого. Рейсовое задание мы все- таки выполнили, заготовив 1 1 0 тонн рыбного полуфабриката. Снявшись в порт, сравнили свои результаты с показателями ло­ ва коллектива РТ-182, находив­ шегося одинаковое количество дней на промысле. Вышло: наш •«перевес» составил 13 тонн. Стоит назвать районы рабо­ ты, чтобы подчеркнуть, в ка­ ких неблагоприятных условиях, помимо сложностей из-за по­ годы, пришлось промышлять. Первый — Норвежский желоб. С одной стороны он замыкает­ ся рыболовной зоной Норвегии. От судоводителей требовалось как можно точнее знать место судна, ни в коем случае не на­ рушать зону. Ответственность большая да обычные рыбацкие хлопоты: пройти с тралом по лучшим позициям, не порвать его. Кстати, мы использовали трал чертежа 1625, ранее применяв­ шийся на БМРТ. Уловистость его выше прежних, но из-за своих больших размеров он не каждому «бортовику» «по пле­ чу». Потом перешли на облов ер­ ша на Медвежинскую банку. Что это за район, можно судить по такому факту. Пришедший сюда нз порта РТ-144 в первые же сутки оставил на дне три трала. У нас все обходилось благополучно. И в конце плава­ ния выручили товарищей — отдали им овои орудия лова. Конечно, успех экипажа в первую очередь зависит от ка­ питана. • В минувшем рейсе коллектив возглавил Анатолий Павлович Корехов, известный в траловом флоте промысло­ вик. За месяц трудно узнать все качества человека, но глав­ ное — можно. А. П. Корехов оставил хорошее впечатление у моряков. На высоте оказались и его помощники. Как рыбак и как судоводитель заслуживает по­ хвалы второй штурман Алек­ сандр Егорович Михин, наш председатель судового комите­ та профсоюза. <: Из двадцати восьми промыс­ ловых дней десять суток мы ловили ерша. В остальное вре­ мя — треску. Но даже и в этих условиях консервные мастера И. М. Колесников и И. Ф . Чер­ нышев перекрыли задание по выработке консервов на 5 ты­ сяч банок. Боцман ударник коммунисти­ ческого труда И. А. Королев, второй механик Е. Я. Глушец- кий, старший машинист Д. Т. Пономарев, рыбмастер Б. А. Марчулинас — это тоже пере­ довые наши моряки. Они все вместе, каждый на своем уча­ стке, старались делать так, что­ бы придти в порт с выполнен­ ным заданием. Несмотря на шторм, скудные дары моря, не­ смотря на трехсуточный про­ стой судна совсем не по вине экипажа. Об этом простое я не • могу не сказать, ибо он еще более усугубил положение. А вызван был не каким-то там стихийным явлением, а упущением в снаб­ жении нас топливом с танкера «Севрыбхолодфлота». Мы уходили в плавание на месяц. В море и должны были взять дополнительно топливо, чтобы уложиться в плановый срок рейса. 11 февраля дали радиограмму руководителю про­ мысла тов. Шередеке с прось­ бой назначить бункеровку на 25, брать будем 100 тонн! От­ вет не вызвал радости: «Танкер не придет до 1 марта». Ситуация складывалась тре­ вожная. Промышлять мы могли на своем топливе до 28 февра­ ля. Затем либо ложиться в дрейф,, либо досрочно идти до­ мой. Просили «добро» на при­ ход на 1 число... Получили от­ каз. Дали вторую радиограмму с разъяснением, обстановки. Опять — отказ.. Вышло худшее. 28 в ноль часов с неполным аварийным запасом горючею легли в дрейф и пролежали до 2 марта. 3 су­ ток из промыслового времени было выброшено на ветер. В подобном положении ока­ зались РТ № № 122, 272, 130. Я уже не говорю, сколько в об­ щей сложности‘четыре экипажа недоловили рыбы. Страшно другое. Каждый оставался с та­ ким запасом топлива, что, под­ нимись опять шторм, тут до бе­ ды недалеко было бы.. В отношении снабжения топ­ ливом промысловики вообще I ЖЕНЩИНЫ т ГОРЯЧЕГО ЦЕН На снимках (сверху вниз): # Раздатчица инструментов Екатерина Н и н он » Крася- лова. ф Прессовщица Валентина Грнгорьеена Цыганова. # Кладовщица Анна Кон* стантиновна Абрамова. ф Табельщица Валентина Николаевна Щелокова. Фото О. Котове. ПА БО ЧИ Е нашего цеха горячих и судо- * корпусных работ взяли повышенные обязательства в честь 50-летия образования СССР. И вот уже два месяца подряд завое­ вывают первое место в межцеховом сорев­ новании, два месяца удерживают переходя­ щее Красное знамя завода. 16 марта на цеховом собрании начальник цеха А. В. Грак и директор завода А. П. Фе­ доров поздравили коллектив с успехом и вы­ разили уверенность, что темпы, взятые в на­ чале года, будут сохранены. Ведь в феврале, несмотря на сложные погодные условия, план был выполнен на 109 процентов. На собрании отмечали лучших работников. Среди них назвали немало женщин. Мне хочется рассказать о некоторых на­ ших труженицах: кладовщице инструмен­ тальной кладовой Анне Константиновне Аб­ рамовой, раздатчице Екатерине Ивановне Красиловой, комплектовщице Елизавете Ни­ колаевне Хмезюк, прессовщице Валентине Григорьевне Цыгановой, табелыцице-учет- чице Валентине Николаевне Щелоковой, крановщице Вере Сергеевне Власовой. На прошедшем собрании всем им подтверждено звание ударниц коммунистического труда. Они пользуются заслуженным уважением и в цехе, и на всем заводе. Хоть некоторые из них и не заняты в основном производстве, однако и от их труда зависит многое. Анна Константиновна Абрамова и Екате­ рина Ивановна Красилова все делают для того, чтобы не было «перекуров» из-за не­ хватки какого-то инструмента или вспомога­ тельного приспособления. Все делают — это Значит ведут строгий учет инструментов, следят за их исправностью, а негодные спи­ сывают или сдают в ремонт. Быстро нахо­ дят нужный инструмент, не создавая оче­ редей у окна выдачи. Когда заходишь в «ин­ струменталку», невольно любуешься поряд­ ком и чистотой. Заботливые женские руки постарались, чтобы здесь было кра­ сиво: круглый год зеленеют комнатные цве­ ты. Елизавета Николаевна Хмезюк занимает­ ся таким, казалось бы, простым делом, как выписка нарядов. А если разобраться, какая это ответственная и сложная работа! Про­ фессий в цехе около двенадцати: котельщи­ ки, сварщики, газорезчики, трубопроводчи­ ки, изолировщики, котлочисты, кузнецы, медники, жестянщики, литейщики и др. А она должна разбираться не только в каждой из них но и учитьшать способности, даже на­ строение людей. Ведь именно ей надо опре­ делить, кто будет выполнять основные рабо­ ты, а кто вспомогательные. Наряды должны выписываться быстро: из-за промедления можно потерять сутки. А это очень много при междурейсовом ремонте, который длит­ ся три—четыре дня для РТ или восемь—де­ сять для БМРТ- Быстрая обработка посту­ пающих от судовых механиков и старших помощников капитана ведомостей требует от комплектовщицы большой внимательности: перепутает название траулера, а это поте­ рянное время. Но Елизавета Николаевна — квалифицированный работник и с обязанно­ стями своими справляется отлично. Валентина Григорьевна Цыганова — одна из самых трудолюбивых производственниц. Ее отношение к своему делу поистине ком­ мунистическое. Душой болеет она за цех. Если на прессах нет работы, она уборщикам поможет, воды принесет (в «горячем» цехе питьевая вода необходима ' постоянно). Если надо, вырежет необходимую заготовку, де­ таль. Все женщины — хорошие общественницы. Например, табельщица-учетчица Валентина Николаевна Щелокова — член цехового ко­ митета. Со всеми доброжелательна и привет­ лива. Она умеет быть твердой, если дело ка­ сается нарушителей дисциплины. Гневно звучат ее слова на собраниях в их адрес. Но она способна и принять участие в чьей- то судьбе, понять человека, если он ошибся... Есть у нас в цехе санитарный пост. Его работу организуют Анна Константиновна Абрамова и крановщица Вера Сергеевна Власова. Они оформляют уголок здоровья, витрину наглядной агитации за строгое соблюдение техники безопасности. Вера Сер­ геевна, кроме того, депутат районного Сове­ та... Вот какие женщины работают у нас в цехе. Д. АКОХОВ, наш внештатный коррес­ пондент. сегодня поставлены на место хозяина, покупаю­ щего кота в мешке. Вот • • как все происходит. Приходит танкер, с не­ го спрашивают о нуж­ ном количестве мазута и требуют сразу же давать расписку в получении это­ го количества. Да, да. Сначала расписку, а потом только начи­ нают бункеровку. И даем. Дру­ гого выхода нет. Беда фактически не в этом. Как правило, между рыбаками и транспортниками возникают конфликты из-за того, что ко­ личество отпущенного нам топ­ лива регистрируется по заме­ рам на танкере. Замеры никог­ да не сходятся с нашими, они всегда больше. Вот и получаем­ ся: дали мы расписку на 1 0 0 тонн, начинаем бункеровку, проходит некоторое время, и нам говорят: все, получили, сколько требовалось. Хотя по нашим подсчетам получили-то тонн 80. Приведу конкретный пример. В прошедшем рейсе мы дваж­ ды пополнялись. При одном нз подходов к танкеру нам пред­ ложили: «В танке осталось 33 тонны мазута. Берите все». Да­ ли расписку. Топливо стали брать в бортовые цистерны ле­ вого "и правого бортов. Один по судовым документам емко­ стью 11 тонн, другой 19. Неко­ торое несоответствие с предла­ гаемым нам количеством. Но спорить не стали. Каково же было удивление, когда после бункеровки сделали замеры и в обеих цистернах оказалось всего-то 25 тонн топлива. Обычно при бункеровке в порту ни у Нас, ни у экипажей других траулеров никогда не возникает конфликтов с коман­ дами танкеров. Почему же по­ лучается разница в замерах при бункеровке в море? Е. КАСАТЫЙ, старший по­ мощник капитана траулера «Артек». За четыре дня вместо пяти Моряки производственного реф­ рижераторного траулера «Буссоль» соревнуются под девизом: пяти­ дневное задание — за четыре дня! Это обязательство успешно выпол­ няется. Работая в районе банки Флемиш-кап разноглубинным тра­ лом, поднимаем на борт богатые уловы морского окуня. Суточная выработка готовой продукции со­ ставляет 400 центнеров разделанно­ го окуня. И. ШАНЬКОВ, капитан-директор ПРТ «Бус­ соль», Герой Социалистического Труда. (По радио). « Л И П А . » Управление « Севрыбхолад- флот» со всеми отделами, служ­ бами, за исключением отдела кадров, расположено на терри­ тории рыбного порта. В связи с этим каждый поступивший на работу к нам, чтобы попасть в свой соответствующий отдел, в первую очередь должен по­ лучить временный или постоян­ ный пропуск для прохода в рыбный порт. Но по правилам бюро про­ пусков такой документ может быть выдан только при нали­ чии направления на корабль. В остальном проход в порт раз­ решен по разовому отношению, получаемому в отделе кадров. Это неудобно. Люди справед­ ливо требуют выдать им хотя бы краткосрочный пропуск. — Возьмите направление на какое-нибудь судно и тогда по­ лучите его, — отвечают в бюро. И вот, выполняя этот бюро­ кратический вариант, работни- . ки отдела кадров вынуждены выписывать фиктивные направ­ ления-аттестаты и просить лиц, получивших их, вернуть после оформления пропуска. А. ШМЕЛЕВ, старший инженер отдела кадров «Севрыбхолодфлота».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz