Рыбный Мурман. 1966 г. Август.

С УДОВОЙ журнал — это важнейший юридический документ, призванный от­ разить всю деятельность эки­ пажа судна при всех обстоя­ тельствах. Как правило, запись в судовом журнале является вервым непреложным свидетель­ ством случая или явления. Сразу оговоримся, под терми­ ном «случай» понимается любой фант (явление, событие, дейст­ вие), имеющий практически мгновенное значение во време­ ни. Именно составление текста записей по «случаям» представ­ ляет известную сложность, так пак произвольные даже литера­ турные приемы при этом недо­ пустимы — здесь требуется яридерживаться приема изложе­ ния, который можно определить мак ЕДИНОВРЕМЕННОСТЬ ОПИСАНИЯ СЛУЧАЯ Все содержание судового журнала постоянно связано со временем, и любая запись начи­ нается именно с указания мо­ мента времени (без каких-либо предлогов, в том числе и «В»). Но это вовсе не значит, что под этим моментом мы можем поме­ стить целый рассказ, — пусть самый короткий, — распростра­ ненный во времени: запись дол­ жна содержать описание случая по состоянию только на указан­ ный момент времени. Другими ''словами, наше изложение долж- • но являться как бы моменталь­ ной фотографией, отдельным «адром фильма, полностью отра­ жающим все нужные детали случая в определенный момент. Полное же содержание случая и его развитие во времени соста­ вится нз ряда таких последова­ тельных «кадров» — записей '{момент описание) в их хро­ нологическом порядке. Именно в этом состоит главный «сек­ рет» построения тенстовых за­ писей в судовом журнале, и вряд ли есть необходимость до­ казывать, для чего это нужно. В практике работы органов но* разбору различных аварий­ ных дел имеется множество слу­ чаев, когда установление точно­ го хода событий, а, значит, и строгой истины, затруднялось илв попросту представлялось не­ возможным за отсутствием не­ обходимой хронологической по­ следовательности в тексте судо­ вых журналов. И нередко быва­ ет так, чго правый не может до­ казать свою правоту, потому что он бездумно и неряшливо запол­ нял свой журнал (что иногда даже отмечается в заключениях аварийных инспекций). Несмотря на видимую _ про­ стоту указанного условия, соб­ людать его нелегко, и, может выть, поэтому (или по незна­ нию) обычно поступают тан: умажут момент времени начала события, а затем излагают его ^*од, не считаясь с его протя- ■ жешюстью во времени, нередко весьма значительной. В ре­ зультате какие-то промежуточ­ ные факты и окончание случая хотя и получают отражение в записи, но безотносительно точ­ ного времени, что резко снижа­ ет их значение как юрндичес- * них аргументов. . В качестве примера рассмот­ рим такую запись (в сокраще­ нии): «15.40. Отошли от причала J4* 1... Следуем в рыбный порт. Буксир работает самым малым ходом. К причалу № 3... подхо­ дит пас. пароход «Сестрорецк». От завода ММФ б/п «Беломо­ рец» вел ошвартованный лагом СРТ СНЛ-1. «Беломорец» рабо­ тает полным ходом вперед, по- видимому, в расчете пройти по иосу чисто. Лоцман дал команду ка б/п «Кильдин», чтобы пере­ дать на б/п «Беломорец» по «Акации» работать полный ход назад. Одновременно была дана команда на б/п «Кильдин» ра­ ботать полным ходом назад. От­ дан левый якорь, стравлено 1,5 см на глубине 25 м. 16.04. СНЛ-1... ввиду большой инерции вперед навалило правым бортом на левую скулу... Обнаружены повреждения... После расхожде­ ния был выбран якорь... Сле­ дуем в порт». Как видим, случай в общем Освещен, но в повествователь­ ной форме, без учета фактора времени. ^ при разборе неиз­ бежно возникнут вопросы: ког­ да (в какой момент) был обнару­ жен (направление, расстояние, курс)' «Беломорец» с СРТ на буксире? Когда поданы коман­ ды на б/п «Кильдин»? Когда отдан якорь (куре)? Когда (и какие) подавались сигналы? И Т. д. Такой способ изложения уме­ стен в рапорте, донесении и т. п. Но в судовом журнале требует­ ся детальное расчленение собы­ тия на отдельные по времени факты. Попытаемся изложить этот пример с учетом такого требова­ ния. «15.40. Отошли от тиричала... Следует на буксире б/п «Киль- дии» в рыбный порт. ИК около 185е. Самый малый ход. 15.45. Наблюдается подход п/х «Сест­ рорецк» к причалу № 3. 15.57, За корпусом п/х «Сестрорецк» обнаружен б/п «Беломорец» с СРТ СНЛ-1 на буксире. КУ = 45° л. б. Д=4нбт, следует полным ходом, курс около 300°. 15.58 по­ дан сигнал «5 коротких звуков судовым свистком. 16.00 подана команда лоцмана на б/п «Килъ- дин» для передачи на б/п «Бело­ морец» но радиотелефону рабо­ тать полным ходом назад, б/п «Кильдин» полный ход. 16.02 отдали лев. якорь на глубине д.у ^например, с тралом вли в узкости), то отмечается: «J5.47 начали поворот влево» и затем «15.55 легли на КК...». Или «10.52 на подходе к причалу дали полный ход назад»; для ре­ верса необходимо время, обыч­ но не превышающее 1 мин., но команда почему-то не выполня­ ется: «10.54. Машина не отра­ батывает, повторили команду «полный ход назад, самый пол­ ный назад»; эта запись говорит о быстрой смене фактов в тече­ ние 1 мин. и потому объединен­ ных под одним моментом време­ ни (соответствующим, очевид­ но, последнему из них). Чтобы обеспечить полноту и правильность записей в судовом журнале, каждый судоводитель должен выработать в себе спо­ собность не только наблюдать, но и замечать время даже мало­ значительных фактов в своей судовой практике. В тумане ус­ лышан сигнал — посмотрите на часы; в порту, находясь в каюте, почувствовали толчок судну — взгляните на часы; на подходе и причалу застопорили ход — взгляд на часы... Привычка от­ мечать время текущих фактов — одно из профессиональных В П О М О Щ Ь С У Д О В О Д И Т Е Л Ю важности эта точность повыша­ ется до 1 минуты. Предполага­ ется, что штурман должен сам оценить степень важности того или иного случая и определить степень точности своих наблюде­ ний и записей. Однако многие судоводители игнорируют это требование и очень часто не считаются с фактором времени при ведении судового журнала. Вот пример: «09.34 услышали шорох под корпусом судна, дали полный ход назад. При работе задним ходом судно с места не сдвинулось. Сели на мель, объ­ явлена судовая тревога, личному составу задраить трюмы, иллю­ минаторы, водонепроницаемые двери, проверить помещения и трюмы на водотечность. При проверке помещений и трюмов поступления воды не об­ наружено. Над рубкой подняли три шара согласно ППСС. Стар­ шим помощником капитана был произведен промер глубин вок­ руг судна согласно схеме. В результате промера выяснилось, что еудио коснулось грунта в районе мидель-ншангоута». Совершенно очевидно, что за- с у д о в о й ж у р н а л 25 м, каната 1,5 см. ИК около 180°. 1,5 нбт. «а СЗ от угла при­ чала № 3. 16.03 инерция пол­ ностью погашена. Поднят якор­ ный шар. 16.04 СНЛ-1 на букси­ ре б/п «Беломорец» навалился правым бортом... В результате навала причинены поврежде­ ния... 16.05 СРТ-1 под буксиром б/п «Беломорец» отошел от борта: б/п «Кильдин» продолжа­ ет полный ход назад. 16.06 ра­ зошлись на безопасное расстоя­ ние. На запрос об оказании по­ мощи капитан СРТ СНЛ-1 отве­ тил отназом. Состоялась догово­ ренность об оформлении доку­ мента по данному случаю. 16.07 б/п «Кильдин» застопорил ма­ шину. Вира якорь. 16.15 якорь выбран до воды, чист. Убран шар. Б/п «Кильдин» малый ход. 16.16 следуем на буксире лагом к б/п «Кильдин» под проводкой лоцмана в рыбный порт». В этом примере мы расчлени­ ли первоначальную редакцию на ряд отдельных случаев («кадров»), в общем содержа­ щих тот же смысл, но теперь уже своей последовательностью во времени полностью отража­ ющих динамику самого процесса события в целом. В таком виде запись уже под­ дается анализу, а сравнение со­ ответствующих записей других участников случая поможет исключить субъективные ошиб- нм наблюдателей и обеспечит возможность правильного выво- да. Может возникнуть вопрос, до какой степени следует детали­ зировать во времени записи в судовом журнале? Выше уже отмечалось, что под «случаем» надо понимать «практически мгнов енный» факт. Правила ведения судового журнала определяют эту «мгно­ венность» как период в 1 ми­ нуту. Это значит, что, если дли­ тельность случая не превышает 1 минуты, он регистрируется как законченный; если случай длится более 1 минуты, следует регистрировать его начало и окончание, т. к. сами по себе «начало» и «конец» являются темн же законченными случая­ ми. Допустим, судно поворачива­ ет на другой курс. Если пово­ рот совершается быстро (менее, чем за 1 мин.), мы отмечаем «15.47. Легли на КК...»; если поворот длительный, с большой циркуляцией или на малом хо- К. МОРОЗОВ, морской инспектор тралового флота качеств судоводителя. При пер­ вой возможности нужные на­ блюдения заносятся в черновой журнал, так как памяти долго доверяться нельзя. Пусть не все из этих заметок понадобятся по­ том, при заполнении журнала, — с подсознательной привычкой придет и опыт, который подска­ жет, на чем задержать внима­ ние. В этой связи следует отметить еще одно важное условие: в тек­ сте журнала момент времени всегда предшествует записи из­ ложения случая, но всегда отно­ сится к заключительной фазе последнего; если излагается не­ сколько фантов — также к по­ следнему нз них. Между тем, нередко поступа­ ют как раз наоборот — это об­ щая ошибка многих судоводите­ лей. Так, в первом примере мо­ мент «15.40» логнчесни должен соответствовать факту отдачи якоря. А ведь наблюдатель явно обозначил им начало всей опе­ рации. Другой пример: «12.35 подняли трал, улов 1,0 т. Подошла к п/борту шлюп­ ка с БМРТ-242. Приняли на борт больного слесаря-наладчи- ка Столяра Василия Васильеви­ ча, 1929 г. рождения. Шлюпка отошла от борта. Спуск трала». Трудно предположить, что все изложенное в этой записи заня­ ло одну минуту времени, т. е. представляет собой еднный «мгновенный» факт. Но при всех обстоятельствах штурман, принимая шлюпку, не мог пред­ видеть, когда она отойдет и, поскольку он отметил этот факт без особого указания времени, то, естественно, придти к вы­ воду, что приведенный момент «12.35» соответствует оконча­ нию, всей операции. Но правила требуют, чтобы запись произво­ дилась с момента наступления случая, значит, надо считать, что этот момент тот же— 12.35. Следовательно, если факт не «мгновенный», то штурмам до­ пустил ошибку, объединив два разновременных случая в один. Правда, правила допускают в «обычных» случаях повижать точность их регистрации до 5 минут, т. е. понятие «мгновен­ ности» значительно расширяет­ ся, и тольно в случаях особой пись составлена без распределе­ ния составляющих ее фактов во времени, т. е. с грубым наруше­ нием этого условия, не говоря уже о неквалифицированном из­ ложении. Между тем, особая важность случая несомненна, а, значит, и требуется максималь­ ная точность регистрации — до 1 минуть!. Вывод может быть только один: чтобы уберечься от воз­ можных ошибок, следует раз и навсегда принять минутный пе­ риод как эталон точности своих наблюдений в судовой практи­ ке при всех случаях и постоянно регистрировать сложные собы­ тия в виде отдельных фактов с этой точностью, а не объединять их в одно повествовательное из­ ложение (« рассказ»), распрост­ риияющееся на сколько-нибудь длительный период. Другим основным требовани­ ем к тексту судового журнала является ПОЛНОТА И КРАТКОСТЬ ИЗЛОЖЕНИЯ В настоящее время введена новая форма судового журнала (№ 1 — с 1 января 1966 года), несколько отличающаяся от прежней содержанием левой страницы и правилами ведения. Перечень сведений освещен бо­ лее подробно, чем прежде, и все судоводители должны тща­ тельно ознакомиться с ними. Но и этот перечень является толь­ ко примерным, так как невоз­ можно предусмотреть всего раз­ нообразия условий и обстановки деятельности судов. Поэтому «Правила» справедливо заклю­ чают, что судоводитель сам дол­ жен решить, кание именно све­ дения, помимо обязательных, должны быть занесены в жур­ нал для полного отражения всех условий данного случая. Мож­ но только попытаться опреде­ лить какую-то общую рекомен­ дацию. Обратимся к примеру. При разборе дела о навале БМРТ-256 на п/б «И. Ползу­ нов», стоявшую на якоре, ко­ миссия обратила внимание на то, что в момент навала нап­ равление якорь-цепи было: по данным п/б «И. Ползунов» — О0,, по данным БМРТ-256 — 180°. На предложение комис­ сии капиталам документально подтвердить каждому свои (про­ тивоположные) данные оба ока­ зались несостоятельными. Ник­ то из судоводителей этих судов А Н Е З А Б Ы Л И Л И В Ы ? А не забыли ли вы, уважаемые родители, рассказать ребенку о правилах уличного движения? И не как-нибудь мимоходом, второ­ пях, а по-настоящему: толково, доходчиво, чтобы ребенок с пер­ вых дней вел себя на улице пра­ вильно. Для этого вам нужно не только рассказать, но и пронти с ребенком до школы, показать, где безопаснее и как переходить ули­ цу, где остановиться, куда досмот­ реть. Может быть, некоторые думают, что это мело**»? Нет. Это очень важно. В городе все еще имеются слу­ чая автодорожных происшествий, при которых страдают дети. А это­ го не должно быть. Г. ЗО РИ Н , капитан милиции, старший гоеавтокнепектор Мур­ манского городского отдела ми­ лиции. не отмечал своего курса — од­ но стояло на якоре, другое бы- ло ошвартовано к первому. На обоих судах были курсографы* не они не включались (что так­ же отметила комиссия), тан как очень уж укоренилось среди су­ доводителей мление, что курс судна подлежит регистрации только «на ходу». Следует пом­ нить, что последовательное по­ ложение судна по курсу подле­ жит строгому доказательству «е только в случаях столкновений, но и при сцеплении орудиями лова, при опасных сближениях и т. п. Для этого недостаточно графы «3» (графа « 2 » в новом журнале) на левой странице — требуются подробные записи в тексте на правой странице. Запись об ухудшении види­ мости всегда должна сопровож­ даться указанием ее абсолютно­ го значения в милях или кабель­ товых, , без этого невозможно установить величину умеренного хода. Простая ссылка на приме­ нение такого выражения (♦Сле­ дуем умеренным ходом*) также является бездоказательной, и, если нет возможности рассчи­ тать фактическую скорость (но числу оборотов, по показаниям лага, по определениям), то, по крайней мере, нуямго указать* режим работы машины и число оборотов. С ухудшением види­ мости сразу же проводятся —\ и получают отражение в еудо­ вом журнале — все мероприя­ тия, отвечающие требованию движения судна «с осторож­ ностью»: умеренный ход, пода­ ча звуковых сигналов, выстав­ ление впередсмотрящих, вклю­ чение ходовых огней, ярких све­ товых сигналов, включение РЛС и наблюдение по ней, предупре­ ждение в машину, включение самописца эхолота, курсографа и др. (с указанием моментов времени). Факт пефвого же об­ наружения встречного судна — визуально, по звуковому сигна­ лу или наблюдениям по РЛС — обязательно отражается » тей*' сте журнала с возможно надеты­ ми данными: курсовой угол, те- ленг, расстояние, курс или на­ правление его движения. Многие судоводителя ? япт недооценивают значения m>jfno- ты и правильности записей в су­ довом журнале при стоянках в порту. Как правило, эти эаш#си содержат стереотипные фразы о подъеме флагаг начале работ, смене вахтениых и т. п. Гораздо реже встречаются подробные за­ писи о грузовых операциях, ре­ монтных или судовых работах с точным временем их фактичес­ кого окончания или выполнение. Даже приемка воды или произ­ водство огнеопасных работ (как и связанные с ними противопо­ жарные меры) часто остаются без внимания. Регистрация free осадки и крема судна, хотя for при смене вахт, совсем вьт«*ла из «номенклатуры» вахтеюных записей. Одним словом, стоян­ ка в порту считается каким-то второстепенным занятием, а со^ ответственно и отражение ее в судовом журнале. В судовых журналах, особен­ но в конце суток, можюо часто встретить формулу: «По судну, все благополучно». На основе чего вносится та- кзя запись? Можюо предполо­ жи': ь, чго на основании тща­ тельного осмотра всех судовых помещений. Но предположение — <не доказательство. Поэтому надо всегда указывать, когда и что проверялось, особенно места и помещения, где производи­ лись (или производятся) какие- либо работы, где (находятся лю­ ди к т. п. Например: «17.00 окончание грузовых (ремонтных, судовых) работ.- 17.30. Произведен обход и про­ верка. всех (или таких-то) слу­ жебных и жилых помещений. Замечаний нет. Осадка Ф=3 ,21 м, А = 5,18 м. Крен= 1,°5 щ>. б.* Не в пример формуле о «бла­ гополучии», подобную заш*сь‘ трудно занести в журнал без фактического обхода, но нредо- стеречь все же уместно, именно пренебрежение фактической про­ веркой привело к упомянутом авариям, когда шум поступаю­ щей воды или изменение н#ен* привлекли бы внимание и по­ могли бы их предотвратить. (Продолжение следует).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz