Рыбный Мурман. 1998 г. Октябрь.

О л е г БОРОДИН , боцм ан уп р а в л е н и я “ С е в р ы б п р о м р а з в е д к а ” Мне с морей возвращаться не ново, Даже р ей сы считать перестал. Но вот с траверза Мишукова Я на Мурманск смотреть не устал. Здесь порог между рейсом и домом, Зде сь и “здравст вуй” мое, и “прощай”. Исповедуй меня, Мишуково, И, встречая, грехи отпускай. Ты в пути мне охранное слово . Я, продрогший , укроюсь тобой. Только с траверза Мишукова Владимир Егорович Бабуро из разряда очень деятельных людей, энергичных и все принимающих близко к сердцу. Просто не умеет отстраняться или прятаться за спины и обстоятельства. Таким был молодым в Великую Отечественную (кстати, и когда очищал от фашистских оккупантов любимую Белоруссию). Таким был в годы зрелые: когда хаживал на судах Беломорской базы Гослова. И эти бессчетные рейсы сложились в самые насыщенные десятилетия с редкими яркими встречами с верной спутницей и стремительно взрослеющими дочками. Он такой и теперь, в канун своего 70-летия. Пожалуй, уже десяток лет возглавляет совет ветеранов Карелрыбфлота, изо всех сил стараясь облегчить (советом и продуктами) и украсить (вечерами отдыха и выездами на природу) жизнь престарелых рыбаков, и часто, ___________ _ _ к вел ико^ ик>, провожает | такое ты все^пишешь?”. Как объяснить? Что он именно такой, какой есть, и не может иначе?! Сегодняшняя публикация главки из воспоминаний адресуется Владимиру Егоровичу в качестве поздравления с предстоящим днем рождения! С неизменным уважением и пожеланиями здоровья. коллектив редакции “Рыбного Мурмана”. 1 т . т . Владимир БАБУРО П ОЛУЧИВ И З НОВОСТРОЯ траулер “Сергей Миронов”, мы ошвартовались на рассвете в порту Николаев для получения судового снабжения и оформления отхода в рейс. Среди встречающих на пирсе узнаю снаоженца базы Ираклия Георгиевича. Несмотря на пожилой возраст и тучность, снабженец обладал завидной проворнос­ тью и восточным темпераментом. После взаимных приветствий Ираклий дружес­ ки похлопал меня по плечу и авторитет­ но заявил: - Одену твоих матросов, как джигитов. Не будь я Ираклием, если не достану каждому моряку кавказскую бурку! Я решил охладить собеседника, пере­ дав емѵ внушительный перечень судово­ го снабжения, где вместо бурок значились обыкновенные рабочие куртки. Ираклий бегло взглянул на заявку, и от его веселого настроения не осталось и следа: - Ты кто? - Старший помощник капитана, - с де­ журной улыбкой ответил я. - Ты разбойник с большой дороги! Рыбацкие костюмы, сапоги, панамы тебе подавай. А зачем короткие штаны выпи­ сал? - возмущению снабженца не было предела. - Экипажу предстоит работать в тропи­ ках, вот и пришлось выписать шорты, - стараясь оставаться спокойным, пояснил я. - Шубы, валенки, теплое нательное белье тоже для тропиков выписал? - съе­ хидничал Ираклий. - После работы у африканских берегов судно пойдет ловить рыбу в Баренцево море. - У нас во всем городе днем с огнем шапок с ушами, не говоря уже о шубах, не найдешь! - потрясал моей заявкоіі снабженец. Долго еще громыхал на пирсе сочный бас снабженца, вторя гудкам портовых буксиров. На прощанье я пообещал Ираклию, когда траулер будет находить­ ся зимой в северных широтах, сфотогра­ фировать матросов в панамах и шортах и снимки отправить в “Крокодил” с поясни­ тельным текстом. . . . Ровно в шесть^часов утра на борт прибыл санврач. Спешу к парадному тра­ пу. Сани гарный надзор в образе мило­ видной женщины небрежным кивком головы отвечает на мои приветственные тирады и, строго нахмурив бровки, на­ правляется на камбуз. Повар показывает представительнице санслужбы выдраенные до блеска каст­ рюли, чайники; лотки, миски, соусницы и супницы, белоснежный бытовой холо­ дильник и электрическую картофелечис­ тку. - Сколько у вас разделочных досок? - еще больше хмурится санврач. Жестом циркового иллюзиониста по­ вар с вымытых десятки раз досок снимает накрахмаленное полотенце. Густо накра­ шенные брови доктора сходятся в одну линию. На одной из досок нечетко вы­ жжено клеймо, указывающее на ее пря­ мое назначение. - До моего ухода с судна восстановить трафарет на доске... - приказывает врач. Едва отбив первую атаку, парирую новые удары. По табелю снабжения на судне имеется 12 крысоловок, а в силу вступившей в последние дни директивы необходимо их иметь 19 штук. Не помог­ ли и мои заверения, что у нас в трюмах всегда минусовая температура и в капка­ нах нет никакой необходимости. Не прошло и пяти минут, как боцман Вася Магульский уложил к стройным ножкам докторши позаимствованные на время у соседей недостающие до нормы крысоловки. И мы вдвоем с боцманом продемонстрировали безотказную их ра­ боту. - Надеюсь, судовая аптечка полностью укомплектована? - строго вопрошает вко­ нец надоевшая нам врачиха. - Судовым запасам медикаментов мо­ жет позавидовать любая районная аптека! - авторитетно заявляю я. Но бдительный страж медицины не верит мне: добрых полчаса младший штурман показывает ей упаковки ле ­ карств. - В аптечке отсутствует положенный спирт! - безапелляционно заявляет док­ тор. Я с укором смотрю на попытку третье­ го помощника капитана разглагольство­ вать: дескать, в судовых условиях спирт имеет свойство быстро испаряться. - Судно не уйдет в рейс, пока не будет полностью укомплектована судовая ап­ течка, - заявляет доктор. За ее спиной я показываю младшему штурману кулак, и тот, схватив пустую бутылку, мчится в свою каюту, чтобы из личных запасов возместить “испаривший­ ся” спирт. Только я с облегчением вздохнул, ког­ да санврач дала “добро” на выход в рейс, как вахтенный матрос доложил о пожар­ ном инспекторе. По главной палубе медленно двигался пожилой человек. Заложив руки за спи­ ну, он остановился у пожарного имуще­ ства и стал его рассматривать. Я представился. Не меняя позы, проверяю­ щий перевел на меня взгляд взрослого на шалуна-мальчишку, в карманах которого обнаружены недозволенные спички. - Так с! - глубокомысленно изрек он. И вновь установилось нетерпимо дол­ гое молчание. Я по инстинкту понял, что только за сервированным столом к визи­ теру вернется дар речи... Прощались мы у трапа уже с расплыв­ чатыми заверениями в вечной дружбе... В ту ночь мне снились кошмары с участием пьяного пожарника. Ну как моряку не скучать на берегу, если здесь любая формальность выраста­ ет в череду нудных проблем. С п у с т я п о л т о р а с у т о к меня разбудил сильный гул ра­ ботающих неподалеку моторов. Я поспешил на мостик. Мимо нас один за другим с оглушительным ревом проноси­ лись турецкие торпедные катера. Мы вхо­ дили в пролив Босфор. Вдоль бортов нашего судна проплывала седая старина. Вот от самого уреза воды побежала вверх крепостная стена. Выше на скале просту­ пали очертания крепости. К борту подходит лоцманский катер. Пожилой,’ с заметной сединой турок лег­ ко переносит свое тело через фальшборт и спешит на ходовой мостик. Он обмени­ вается рукопожатием с капитаном и отда­ ет по-русски команду: , - Так держать! Гортанный говор турка непривычно режет слух. Лоцман вполне сносно гово­ рит по-русски и завел бесконечную тему сравнения со старыми добрыми времена­ ми. Сегодня, дескать, все не так, даже в мечетях больше экскурсантов, чем моля­ щихся правоверных. Наконец сдали на катер лоцмана и вошли в Мраморное море. Почти при штилевой погоде прошли по Средиземно­ му морю и вышли на просторы Атланти­ ки. Обогнув Португалию, свернули с большой морской дороги, держа курс че­ рез Бискайский залив. К приемному бую порта Конкарио по­ дошли на рассвете. Небольшой лоцманс­ кий катер, поплавком вытанцовывая на волнах, приблизился к нашему борту. Из крохотноіі рубки поспешно выбрался лоц­ ман и, ухватившись за перекладины штормтрапа, быстро вскарабкался на­ верх. Это был первый виденный нами француз. Ошвартовались в самом центре рыбац­ кой гавани. Вполне естественно, что наше появление стало заметным событием в жизни провинциального городка. Ухо­ женный, не знающий со времен Жанны д ’Арк потрясений войны (события второй мировой миновали его), город с первого знакомства производил благоприятное впечатление. На улицах идеальная чисто­ та, и рыбный комбинат неподалеку от места нашей стоянки не источал специфи­ ческих запахов. К нашему судну один за другим подъезжают легковые автомобили. По трапу течет вереница гостей. Людской ноток растекается по коридорам жилой палубы. В салоне матрос Анатолий Юдаков демонстрирует гостям кинофильм. Не обращая внимания на экран, чуть в сто­ роне оживленно беседуют французский моряк и наш рыбмастер Вася Ремизов. Ооа слегка навеселе (и когда только ус­ пели!), вскоре упомянули и Наполеона. Василий вскочил и громко, на весь салон, произнес: - А Кутузова забыли? Наш Кутузов вашего Наполеона так турнул... - И смо­ ленский парень, предки которого навер­ няка принимали участие в первой Отечественной войне, продемонстриро­ вал, каким образом русский народ выш­ вырнул из своих пределов непрошеных гостей. Французы понимающе заулыбались - и “международный” инцидент закончил­ ся, к удовлетворению обеих сторон, про­ должительным смехом. Вечером мы большой компанией от­ правились в клуб “пиратов”, расположен­ ный на одной из тихих портовых улочек. Переводчик поведал нам историю его создания. Несколько старых моряков, вышедших на пенсию, сняли в аренду просторный подвал и устроили в нем бар. А чтобы привлечь к себе туристов, заве­ ли в нем своеобразные порядки. Одетый в пиратский наряд, с восседающим на плече попугаем бармен встречал всех посетителей своеобразной тирадой: - Что, бродяги, пришли к дядюшке Луи промочить свои луженые глотки ста­ каном грога? Мои молодцы быстро помо­ гут оставить у нас свои франки! Семидесятилетние так называемые молодцы с бутафорскими шпагами на боку молча поставили перед нами бокалы и уселись на пустые пивные бочки. Неко­ торые “пираты” были одеты небрежно, но с неизменным платком на шее. Мы с любопытством смотрели на их морщини­ стые, исхлестанные ветрами лица, на nej чальные и добрые глаза: за нарочитой грубостью бармена и лакейской угодливо­ стью престарелых официантов стояла вплотную надвинувшаяся старость. Вскоре от выпитого стало весело и как- то бездумно. Один из официантов охотно согласился на наше предложение соста­ вить компанию и без всяких церемоний сел за наш стол, предварительно предста­ вившись: - Шарль - старый морской волк. Он с откровенным наслаждением про­ тянул под столом ноги и вдруг сообщил: - А мне приходилось неоднократно бывать в Мурманске во время войны в составе экипажа английского транспорта. Я даже имел русскую подружку по име­ ни Мариана. За выпивкой он в основном расспраши­ вал. Из местной газеты, например, узнал, что капитан русского рыболовного трау­ лера награжден .высшим орденом своей страны, а его приятель, тоже капитан, избран депутатом парламента. А францу­ зы не представляют рыбацкого команди­ ра в роли, скажем, кавалера Почетного легиона... За сутки до нашего отхода на промы­ сел хозяин портового ресторана пригла­ сил несколько человек из экипажа во главе с капитаном на проіцальныіі ужин. Предложенные блюда в основном были приготовлены из даров моря. От лангус­ тов и забористого соуса першило в горле. Хозяин ресторана через переводчика спросил нас, довольны ли мы сервиров­ кой стола. По всему выходило, что отве­ тить должен был капитан, но тот, занятый беседой с соседом, не обратил внимания на заданный вопрос. И тогда случилось именно то, чего никто не ожи­ дал. Поднялся из-за стола младший штурман и высказал сожаление, что в меню отсутствует национальное француз­ ское блюдо - жареные лягушки. Наш ко­ мандир сразу отвлекся от беседы, лицо его окаменело и тихо, почти шепотом, но четко отделяя каждое слово, произнес: - Если подадут на стол жаб, то сам их слопаешь до единой. Мы все хорошо знали, что капитан слов не бросает на ветер. И стало как-то не по себе, захотелось срочно покинуть ресторан и бежать куда ноги понесут, чтобы не кушать лягушатину. А хозяин ресторана принялся звонить по телефону в агентирующую фирму. Но, по счастью, у поставщиков не нашлось необходимых для угощения лягушек. Хозяин был явно огорчен невозможнос­ тью исполнить просьбу гостей. А штур­ ман на радостях, что ему не придется, подобно цапле, глотать лягушек, пустил­ ся в пляс и выделывал ногами такие кренделя, что, по единодушному мнению всех присутствующих, был признан побе­ дителем среди* других танцоров. На другое утро мы покинули гостепри­ имный городок и направились в район промысла. Начиналась наша основная рыбацкая жизнь на долгие месяцы... \ ѵ т J i \ 1 6 - 2 2 октября 1998 года

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz