Рыбный Мурман. 1998 г. Август.

С МЕСТА СОБЫТИЯ С БАРСКОГО ПОДАРОК О Р О Е Т О М О Р С К А Я Р А Б О Т А ( Окончание. Начало на стр. ! ) ...Событие собрало много го­ стей. На церемонии присутство­ вали заместитель губернатора Юрий Мясников (он и Аластер Рид перерезали ритуальную лен­ ту), координатор проекта с рос­ сийской стороны, заместитель председателя комитета по рыбо­ хозяйственному комплексу обла­ стного правительства Анатолий Евенко, видны^'рыбопромыш- ленники, вездесущие журналис­ ты. Звучали . речи, поздравления... Были продемонстрированы в работе две линии - для термоуса­ дочной упаковки изделий и для газовой (первая в области, по­ зволяет хранить без порчи до года, к примеру, пресервы), от­ вечающие мировым стандартам. Оснащены они современным ан­ гло-итальянским оборудованием (ленточные конвейеры, элект­ ронные весы, упаковочные узлы) и в состоянии перерабо­ тать 1,5 тонны полуфабрикатов за смену. Следует отметить, что финан­ сирование программы, а Евросо­ юзом отпущено на нее 2,5 млн. ЭКЮ, полностью произведено консорциумом “Мраг” . Област­ ной администрации и фирме она не стоила ни копейки. На проспекте Ленина вскоре распахнет двери оптово-рознич­ ный магазин по продаже фир ­ менной продукции. Он станет составной частью ішоекта ТА­ СИС. В случае, если комиссия Евросоюза при ознакомлении одобрит, а мы в этом уверены, первую очередь проекта, - де­ лится дальнейшими планами генеральный директор ЗАО “Восток” Владислав Дюльга- ров (на стр. 1 - справа), - мы надеемся, что плодотворное со­ трудничество с иностранным партнером будет благополучно продолжено. Предусмотрен пуск еще одного участка, где намечено установить машины: кожесъемную, нарезки рыбы на ломтики, а также майонез- -4 7 ную линию. Но, повторюсь, на развитие прокта необходима санкция комиссии из Брюссе­ ля. Мнение Анатолия Евенко: - Администрация, конечно, благодарна западным бизнес­ менам за реальную помощь. Но я бы не придавал состояв­ шемуся событию исключитель­ ного значения. Это всего лишь показательное локальное про­ изводство с малым в рамках рыбной отрасли экономичес­ ким потенциалом. Но все же - побольше бы таких... Леонид ПАВЛОВ. . Фото Бориса ВИРИНА. 7 “Крестннчек” . Первый в Мурманском трало­ вом флоте супер-траулер из серии “Моонзун- дов” мне довелось принимать из новостроя в качестве буфетчицы тире корреспондента “Рыб­ ного Мурмана” . Было это в 1988 году. И после той командировки, вернее, после моей статьи “Как принимают пароходы” был огромный скан­ дал. Экс-замминистра Быстров шибко обозлил­ ся на меня за тот материал: я посмела (в те-то годы!) написать про него, в то время представи­ теля Минрыбхоза в Штральзунде, и про его та­ мошних коллег довольно резко. Он пожаловался в обком партии, и я чуть не вылетела с работы. Но смогла с помощью моряков отстоять истину, десятки людей подтвердили мои заключения. И вот я снова на этом судне - на “Александ­ ре Косареве” . 10 лет - срок немалый, и вид у траулера далеко не тот, что был. (Я на себя в зеркало смотреть не буду - что там 10 лет!) После первого рейса “Александра Косарева” его капитаном стал Юрий Петрович Верболоз. И до сей поры. Мы встречались когда-то в Тихом океане и сейчас обрадовались дрѵг другу - дав­ но не виделись. Но говорить было некогда: Юрий Петрович с экипажем готовился к вылету домой после более чем полугодового рейса. Вот в нем, пожалуй, ничего не изменилось: тот же мягкий взгляд, юмор и этакая медлительность. А чего ему суетиться с его-то опытом! Говорят, что когда на промысле оборвался трал, Юрий Петро­ вич с мостика в микрофон негромко сказал: “По­ здравляю с успешным подъемом” . И ушел. “Лучше бы ругался!” - вздыхают моряки. В следующий рейс, приняв траулер от Вербо- лоза, идет капитан Игорь Андреевич Поваляев. ОТЧЕГО У КАОИТАНА Попугайчик свиристит так громко, что диву даешься: отку­ да в этой крохе столько силы? - Игорь Андреевич, зачем вам птичка? - Для души. Нельзя все время быть в строю, нужны то ли рыб­ ки, то ли птички, то ли музыка... Птичка поет - душа радуется. - Знаю, что капитану тяжко в •рейсе, хотя многим кажется, что это не так. - Есть люди, которые говорят, что, мол, капитан - бездельник, ходит в белой рубашке и лишь командует. Но для такой оценки надо сначала самому занять эту должность и поработать. Я, на­ пример, не знаю, насколько тя­ жело машинисту РМУ, сам никогда не был им. Знаете, я называю такую оценку, что, мол, капитан - лодырь, психологией грузчика: я таскаю тяжести, кор­ млю тебя, тунеядец этакий, вот спустись ко мне, потаскай, я тебя буду уважать. Однако через год работы капитаном у меня полго­ ловы стало седой. Пока не стал капитаном, не знал, где у меня сердце. А сейчас нет-нет, да и напомнит оно о себе... Капитан за все рассчитывается сердцем: душа болит и за вылов, и за то, чтобы корабль не простаивал, чтобы моряки хорошо работали, хорошо получили и хорошо до­ летели, и чтобы документы были в порядке... Ну и так далее, до бесконечности. А в итоге? По­ смотрите, отчего уходят на берег капитаны? От болезней сердца. - А как давно вы стали капи­ таном? - Пятый год, начинал на ПСТ “Кренометр”. - Там проще было? - Как сказать. Проблем везде хватает. Здесь они масштабней - траулер-то вон какой, специали­ сты дипломированные... - Но у вас есть помощник по экипажу. - Есть. И ему работы хватает. ■ѴѴѵѴ , • , Т - Игорь Андреевич, вы учи­ лись в Мурманске? - Да. Закончил обе мореход^ ки. А приехал в Мурманск в 15 лет. - Неужели за морской роман­ тикой? - Конечно. Я занимался в Московском морском клубе, на водохранилище было два ма­ леньких судна, мы ухаживали за ними и изучали морское дело, азбуку Морзе, устройство судна. И вот несколько мальчишек по­ ехали в Мурманск в среднюю мореходку. Поступили двое. - И до сих пор море - люби­ мое? - Да, хотя со временем всякая любовь становится тусклей, при­ вычкой. Но не могу подолгу быть дома - тянет в море. - А если бы вам предложили: вот тебе работа на берегу, те же деньги, - согласились бы? - Наверное, да. Каждый чело­ век хочет развиваться. А эти суда - самые большие, значит стремиться стать капитаном еще большего корабля - невозможно. А я еще считаю себя молодым - /У г Ѵ / з , , всего 41 год. И если бы предло­ жили более интересную, более сложную работу, где можно при­ ложить свои силы и совершен­ ствовать знания, я бы, наверное, согласился. - А романтика? Что снится вам - закаты-рассветы в океане? - Нет, что-то сложное. Швар­ товки в море - и что-то не полу­ чается, или что начальство нагрянуло. (Смеется.) - Но ведь вам приходилось швартоваться и будучи штурма­ ном. - - Как-то не отложилось это в душе. Работа судоводителя, даже старпома - это не капитан­ ская работа. Выполнить команду легче, чем отдать эту команду, - зная, какими могут быть послед­ ствия. - Давайте, Игорь Андреевич, поговорим оо экономике. Моря­ ки рассказывали мне, что тако­ го снабжения, какое сейчас получили на судне, они никогда не видели - и по количеству, и по качеству. - Это заслуга судовладельца, заслуга господина Надырова. В --"л Аѵ I * КжА*/ * ■ прошлом году траулер “Павел Кутахов” месяц простоял в ожи­ дании снабжения, и компания понесла большие убытки. А нам до начала ремонта привезли очень хорошее снабжение, хотя и тут не обошлось без проблем - кое-что придется заменить. - А что больше всего трево­ жит вас? - Самая большая проблема - с ней ложусь, с ней встаю: при­ быль компании и заработок эки­ пажу. Во-первых, надо находить более ценную рыбу; во-вторых, выпускать качественную, а зна­ чит, более дорогую продукцию. Качество продукции зависит от четкой работы технологического процесса. - А вылов - от хорошего поис­ кового оборудования и опыта судоводителей. - Конечно. Что касается обо­ рудования, то в этом рейсе нам будет намного легче: установят гидролокатор, с его помощью у нас будет информация о переме­ щении рыбных косяков, об их качественном составе, а во время траления прибор выберет для нас наиболее выгодный вариант. А то ведь работаем словно с за­ вязанными глазами. - Наверное, на мостике есть прибор спутниковой навигации? - Без него никак нельзя, ведь работаем в приграничных райо­ нах, в чужих территориальных водах. Правила там очень стро­ гие, и без спутниковой навига­ ции можно нажить крупную неприятность. - Игорь Андреевич, вам было когда-нибудь очень страшно, нѵ прямо душа в пятки? - Помню, Геннадий Антонович (бывший заместитель начальника флота по мореплаванию Кайго- родов. - И. Б .) сказал такую фразу: “Бояться надо, а трусить нельзя”. Я хорошо усвоил это. И не припомню случая, чтобы я испугался, растерялся. А боять­ ся я обязан: за мной десятки моряков, большой корабль - по­ терять от страха контроль над собой не имею права. - А как вы работаете со штурманами? - Стараюсь избегать оскорби­ тельной для судоводителя опе­ ки. Надо верить, а не стоять над душой. Тем более нельзя “бить по рукам”, отбивая желание ра­ ботать творчески, он тогда пере­ станет думать, у него не будет болеть душа за дело. А для судо­ водителя главное - мысль. Я ра­ ботал с разными капитанами и выбрал для себя вариант - дове­ рие. Впрочем, со всеми моряками стараюсь быть корректным. Считаю недостойным капитана кричать на моряка, , ведь он не может на мое хамство ответить тем же. Он же такой, как и я, только должности разные. Оби­ жу я кого-то из начальников служб - и пойдет по цепочке. - Но в конце рейса нервы сдают у всех... - Капитан обязан оставаться на высоте, быть эталоном нрав­ ственности и поведения. Как бы ни кипело внутри. Как сказано в священном писании: не делай человеку того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе. - Когда мы говорим о коррек­ тности капитана, понимаем, что при этом у него есть “оружие” пострашней - денежки. Вы ^ пользуетесь этим “оружием”? - Иногда приходится. Но вся­ кий раз думаешь о том, какие финансовые проблемы в стране. Накажешь моряка, а пострадает семья. Вот и пытаюсь еще и еще раз поговорить: может это слу­ чайность и человек еще не осоз­ нал свою значимость на судне. Но, бывает, приходится наказы­ вать. Главное в моряке для меня три слагаемых: порядочность, дисциплинированность и компе­ тентность. Поначалу закрываю глаза на третий критерий, если есть два первых. Ведь опыт - дело наживное. - Такой огромный траулер - неужели вы его весь-весь знае­ те? - Да, весь. В Штральзунде я принимал РТМК-с-1831 “Капи­ тан Богомолов”, когда он состо­ ял из сваренных листов железа. В процессе строительства прихо- Ч дилось внимательно следить за сдачей каждого помещения, так что где какие люки, лазы, систе­ мы, трубопроводы, жилые и ра­ бочие помещения - все знаю. И знаю, как взаимодействуют те или иные системы и механизмы. - У вас были выговоры? - Один-единственный, когда работал старпомом, - за упуще­ ния по работе. Ну, это же долж­ ность такая!.. - Второй рейс на “Александ­ ре Косареве” , стало быть, большая часть экипажа для вас - люди хорошо знакомые. - Да. Например, второй по­ мощник капитана - интеллигент­ ный, исполнительный штурман. Старпом тоже работал в про­ шлом рейсе, повара, помощник по экипажу, многие моряки. - Ну что же, Игорь Андрее­ вич, йе буду больше отвлекать вас от ремонта судна, от подго­ товки к рейсу. Желаю вам по­ меньше рубцов на сердце! Инна БЕРЕЗЮК. ' Продолжение темы на стр. 11. ■ " V A ' / ___________________ Ш Я і \ августа - 3 сентября 1998 года

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz