Рыбный Мурман. 1995 г. Январь.

14 O O C № 3 (4551) 20 - 26 января 1995 года :o c o c o c o c x io o o c Семь сорок \ / й ой брат живет в Одессе. А по утрам бегает трусцой от дома, что на углу Дерибасовской и Екатерининской, до Лонжерона. Когда я приезжаю - мы бегаем вместе. Вдруг он показывает на часы и подмигивает. / / а циферблате 7.40. И мы оба улыбаемся. А вечером, сидя в оперном театре, б р а т вновь показывает на часы. Д а , да - 7.40/ Я «ал весело. Почему - не знаю. Но когда наш дедушка, услышав мелодию "Семь сорок', забывал, ч т о он родился в прошлом веке и начинал исполнять нечто среднее между ламбадой и танго - шик вновь было весело. Почему - «е знаю. Просто время такое - 7.40. Веселое. Чего и вам же­ лаю. Часовщик - держатель рубрики. СЕМЬ СОРОК В семь сорок он подъедет, В семь сорок он подъедет, Наш старый, наш славный, Наш айцын паровоз. Везет с собой в вагоне, Везет с собой в вагоне Набитый милый дядя, Как будто сена воз. Он выйдет из вагона И двинет вдоль перрона. На голове его - Роскошный котелок, В больших глазах зеленых , В больших глазах зеленых На восток Горит одесский огонек. Пусть он не из Одессы, Пусть он не из Одессы, Фонтаны и Пересыпь Ждут его домой. В семь сорок он подъедет, В семь сорок он подъедет, Наш славный, наш толстый И пока живой. Семь сорок наступило, Часами все отбило, А поезд не приехал - Нет его - и все равно... Мы все равно дождемся, Мы все равно дождемся, Пусть он опоздает И на целый год. ПоШлОвИцЫ и АгАвОрКи Женщина не иголка: в стоге сена обязательно найдется. □ Свой любовник ближе к телу. □ И парни сыты, и девки целы. □ Береги честь смолоду, а если сможешь - то и до брака. □ Ведь были схватки родовые, да, говорят, еще какие! □ Плох тот солдат, который не мечтает спать с генераль­ шей. □ Если одесситка хочет выжить, она должна стать интер­ националисткой, а еще лучше - интердевочкой. □ Курсы детопроизводства. □ Объявление в публичном доме: “Участники ВОВ обслу­ живаются вне очереди “. Елена КАМИНСКАЯ. Рисунок Артура СУХАНОВА. “Лондон. XVI век. На Тауэрском мосту стоят оборванный мальчик и нищий. Вдруг рядом появляется ф ея ...“ - так начинался опублико­ ванный в прошлом выпуске “Семь сорок“ конкурсный анекдот. Чи­ татель Н. П. Прокпппі в своем письме в редакцию утверждает, что автором анекдота про фею является Юрий Никулин. Вполне возмож­ но. О том решать банку “Империал “ , чтобы выплатить автору приз в 10 млн. рублей. Ну а мы, газетчики, благодарны Николаю Петровичу за добрые пожелания в новом году с предложением публиковать как можно больше анекдотов. Что мы и делаем. Правда, анекдоты не но­ вые. Даже, можно сказать, старые. Главное - не скучные. Потому-то всех, кто пришлет в редакцию смешные истории и анекдоты, ждет приз-сюрприз. Какой? - О том в следующем выпуске странички “Семь сорок“. Выйти замуж, нто ли? Жена, которая всегда сопровождала своего мужа - страстного охотника в его походах, первая заметила притаившегося в засаде тигра. Она схватила у мужа ружье и прицелилась. - Стреляй же, стреляй! - крикнул в отчаянии муж. - Я выстрелю, но смотри не смейся, если я промахнусь. □ - Дорогая, как я рад, что встретил тебя! Все эти десять лет, что мы не виделись, я часто вспоминал о тебе. - Чем же ты так доволен? Я ведь уже вышла замуж за другого. - Именно это меня и радует. □ - Знаешь, милый, я с ужасом думаю о своем сорокалетии. - Дорогая, не морочь себе голову, ведь когда это было!.. □ - Мадам Рабинович, я слышала - к вашей дочери посватались сразу двое. Кому же из них выпало счастье? - Первому. Потому что она вышла замуж за второго. □ Тетя Маня продает на Привозе свинину. В последний момент клиентка вдруг отказывается от покупки. - Мадам, почему вы передумали? - спрашивает Маня. - Да сало тонковатое, - отвечает покупатель­ ница. - Что вы, любезная! Свинья была примерно вашей упитанности. Из собрания Суламифи ТУРИЙ. Одесский язык ЕСЛИ ФИЛОСОФЫ УБЕЖДЕНЫ в том, что язык дан человеку для того, чтобы говорить глупости, а политики - для того, чтобы скрывать мысли, то одесситы твердо знают, что язык им дан для того, чтобы жить, ибо говорить для одесситов так же естественно и необходимо, как дышать. И в то время как нормальный человек смо­ жет прожить без воздуха 3 минуты, нор­ мальный одессит, не разговаривая, проживет гораздо меньше, а нормальная одесситка вообще жить не сможет. Так что же это за чудо такое - о д е с ­ с к и й я з ы к ? Откуда он взялся и как появился? А очень просто. Нужно взять кучу языков разных народов, тщательно перемешать и довести это до размера и со­ вершенства а н е к д о т а ! Давайте сей­ час все это приготовим и попробуем. Итак, анекдот из языка или язык из анекдота? Из всех языков возьмем для начала р у с с к и й . Великий русский языковед В. Даль смотрел вдаль и вглубь, когда указывал, что одесситы не умеют говорить по-русски. Хотя, с другой стороны, так же верно и то, что русские не умеют говорить по-одесски. Попросту в Одессе, взяв рус­ ский язык за основу, основательно его пе­ реработали, впитывая, подобно губке, самые яркие слова из всех языков мира. Так, великое множество красивых и по­ лезных слов подарил одесскому языку язык у к р а и н с к и й . Вслушайтесь, к примеру, в прогноз погоды, загадочный и для Москвы, и для Киева, но ясный, как голубое небо, и для Пересыпи, и для Сло­ бодки: “Запечет солнце - будет такая спе- ка, що аж асфальт порепается, а горобцы - и те захекают“ . Другим крупным подарком Одессе от Украины были п р е д л о г и . И посколь­ ку в своей повседневной жизни одесситы недолго ищут предлог для того, чтобы встретиться, жениться и поругаться, то и в своей повседневной речи они используют предлоги везде, где только можно. И почти везде, где ни в коем случае нельзя. К примеру, летом, в конце отпуска, встречаются в Одессе на вокзале две семьи: - Лейбович, что ж вы без ничего? - Вернулись с отдыха. - И с откудова? - Как обычно, с Баден-Бадена. А вы? - Как всегда, с Гомель-Гомеля. Второй особенностью одесских предло­ гов является то, что из двух предлогов всегда следует выбрать не тот, что нужно. Так, в Одессе смеются не “над кем-то“ , а с “кого-то“ , обращаются “не к кому-то“ , а “до кого-то “ и в конце концов говорят не “о ком-то“ , а “за кого-то“ . Приходит, скажем, жених: - Ципкис, поговорим за вашу дочь, я хо­ чу с ней жениться. - А до жены вы уже не спрашиваете? - Да, но мне больше нравится дочь! А вот уже зрелая одесская семья в Ита­ лии, в Пизе, у знаменитой падающей баш­ ни: - Шая, повернись до этой башни, по­ смотри, какая она кривая! - Ой-ой-ой, кто бы за это говорил. И действительно, что тут за это гово­ рить! Лингвисты знают, что если на не­ мецком языке лучше всего ругаться, на французском - объясняться в любви, на английском - проводить научные дискус­ сии, то на одесском удобней всего торговаться. А всякая торговля в Одессе - это одновременно и ругань, и объяснение в любви, и научная дискуссия. И здесь для одесситов совершенно бесценен вклад язы­ ка е в р е й с к о г о , дополнившего боль­ шое мастерство торговли и сделок великим искусством к л я т в и п р о к л я т и й . Из клятв самая простая и универсаль­ ная: “Чтоб я так жил!“ . Но есть, конечно же, и более рискованные варианты: “Чтоб мне не дойти туда, куда я иду!“ или “Клянусь своей жуткой красотой! “ . Заго­ ворив о красоте, обе стороны проявляют самую трогательную заботу о внешности собеседника: “Вы что, слепой или глухой, или, не дай Бог, и то, и другое?!“ . После заключения сделки внимание к противной стороне приобретает более активную, мож­ но даже сказать, преобразующую форму: “Чтоб я тебя видел на одной ноге, а ты меня - одним глазом! Или вот: “Чтоб у те­ бя выпали все зубы и остался один - для зубной боли!“ . Другим, после клятв и проклятий, попу­ лярнейшим жанром одесского фольклора является с к а н д а л - самое прекрасное и поэтичное, что только может быть в одес­ ской речи. Одесский язык не знает эпосов и былин, и все самое лучшее, светлое и святое воплощено у одесситов в скандале. Дело это настолько привычное и любимое, что редкий ребенок в Одессе уснет без скандала. Многие дети перед сном так и просят вместо колыбельной: “Мама, по­ скандаль мне с тетей Симой на ночь!“ . Валентин КРАПОВ, Олег КУДРИН, Всеволод ЛЮМКИН.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz