Рыбный Мурман. 1992 г. Июль.
ВОЗВРАЩАЕМ ДОЛГИ НАШИ К. П. ЩЕКОЛДИН И ЦЕРКОВЬ БОРИСА И ГЛЕБА В эти дни внимание жителей и православных Мурманской области было привлечено к церкви Св. Бориса и Глеба, что на Печенгской земле. Почти все газеты области опубликовали исторические справки об этом храме, материалы, рассказыва ющие об открытии и освящении его. К сожалению, ни словом не было упомянуто имя человека, готовившего эту церковь к открытию после постройки в 1874 году и прослужившего в этом вновь открытом приходе 42 года, - Константине Прокопьевиче ЩЕКОЛДИНЕ. Восполняем этот пробел. История - не только памятни ки материальной культуры про шлого, но в первую очередь люди, создававшие эти памятни ки, эту историю и бережно сохра нявшие их для последующих поколений. Было Поэтому логич но. изучая и восстанавливая исто рию Паэрецкого погоста и Борисоглебского прихода, что на крайнем северо-западе России, у самой границы с Норвегией, по пытаться собрать воедино доку ментальный материал о жизни и деятельности человека, отдав шего служению далекой окраине России - Печенгской земле - 48 лет из 70 прожитых им. В ноябре 1991 года исполнилось 75 лет со дня его кончины. Публикация этого материала - наш моральный долг перед его памятью, наруше ние многолетнего умалчивания о Константине Прокопьевиче Ще- колдине, протоиерее, настоятеле церкви св.Бориса и Глеба. В некрологе, посвященном памяти К. П. Щеколдина, и поме щенном в N 1 Архангельских Епархиальных ведомостей за 1917-й год, автор относит его к “героям духа, носителям идеи", осуществлению которой они по святили всю свою жизнь, подавая другим высокий пример самоот вержения. Надо представить прежние условия работы на дале ком Севере, чтобы в должной ме ре оценить подвижническую одухотворенную работу таких лю дей, как К. П. Щеколдин. Едва ли кто из лопарей и промышленни ков на Мурмане не знал отца Кон стантина. Это была значительная, незаурядная личность с разно сторонними интересами и до брыми практическими делами, чему сохранилось немало свиде тельств самых разных людей, его современников, побывавших и живших в те годы в Пазреке. В “Кратком историческом описании приходов и церквей Ар хангельской Епархии (Архан гельск, 1896 г.) Печенгский приходский священник Георгий Терентьев приводит послужной список К. П. Щеколдина: "Свя щенник Печенгского прихода с 18 февраля 1868 года до 10 авгу ста 1874 года, много потрудив шийся - в проповедании слова Божия и заслуживший от своих духовных детей особую любовь и уважение” . С 10 августа, т.е. с момента выделения Пазрецкого прихода из состава Печенгского в самостоятельный приход, и в течение 42-х лет. до дня кончины в ноябре 1916 года, отец Констан тин прослужил в нем священни ком в звании (сане) протоиерея. Новый храм, построенный в 1874 году рядом с древней церковью св. Бориса и Глеба, располагался в 30 верстах к западу от Печенг ского монастыря, в вершине губы Паза, на левом берегу реки Паз, по которой проходит граница с Норвегией. Он был построен для лопарей Пазрецкого и Нявдем- ского погостов, т.к. они находи лись на значительном расстоянии от Печенгского прихода. Ней- денские лопари, живя в Норве гии, по-прежнему считались прихожанами церкви Бориса и Глеба. В книге Сиденснера “Све дения о Мурманском береге, со бранные летом 1896 года контр-адмиралом Сиденснером" (СПБ, 1897 г., стр.23) читаем: “...новая, прекрасно обставлен ная деревянная церковь, в кото рой местные лопари, по своей большой религиозности, крайне нуждались. При церкви имеется очень хороший дом для причта и школа для детей расположенного тут же лопарского погоста. Свя щенником при церкви уже более 20 лет состоит всеми уважаемый в крае отец Константин Щекол дин, хорошо изучивший бытлопа- рей и лопарский язык. Дочери священника (2) состоят учитель ницами в ближайших лопарских погостах, а жена, отлично знаю щая лопарский язык, помогает священнику в издании для лопа рей священных книг." В Пазрецком погосте прожи вало 122 лопаря и 13 русских. Константин Прокопьевич кроме лопарского хорошо владел и нор вежским языком, знал диалекты саамского языка, разбирался свободно в системе лопарских клейм и знаков. Глубоко постиг нув основы жизни и быта лопа рей, изучив нравы и обычаи этого народа, он последовательно от стаивал их интересы, проникался их нуждами и старался, как мог, создать лучшие условия в Паз рецком погосте. Вот как пишет об этом автор книги “По студеному морю. Поездка на Север". (СПБ, 1895 г., стр. 190-193) журналист Е. Львов (Е. Л. Кочетов), сопровож давший в поездке по Северу С. Ю. Витте и С. И. Мамонтова: “ ...у самого берега министра привет ствовали: священник лет 60 о. Константин Щеколдин, его жена и группа лопарей и лопарок. Мы очутились пред небольшой, но красивой деревянной церковью, очевидно, сооруженной недавно. Внутри церковь очень проста, но и очень благолепна в то же время, образа хорошего письма, хоро ший иконостас, клиросы, хоругви: ...в церкви большие светлые окна и деревянный крашеный пол. Тот час же по входе министра начал ся молебен, а затем отец Константин сказал простое, но очень осмысленное и прочувст вованное слово. ...При богослу жении присутствовали лопари и лопарь же стоял у свечного ящи ка; они же были церковнослужи телями и читали по-славянски... очень недурно пели на клиросе. После молебна священник при гласил гостей пить чай в его по местительный и весьма уютный дом с высокими комнатами. О. К. Щеколдин известен всем ин тересующимся Мурманом как просветитель лопарей, 25 лет жизни уже посвятивший этой деятельности. Он прекрасно знает быт лопарей, их нравы, обычаи и лопарский язык. Все ученые и туристы, за последние 25летпосещавшие Мурман, об ращались к нему и получали всевозможные указания, у него же черпали большую часть из собранных им лопарских легенд и сказок. Благодаря особенно его стараниям и при помощи бывшего российского консула в Варде Д. Н. Островского вы строена для лопарей школа, хо рошо обставленная учебными пособиями; в ней с большим ус пехом обучаются десятки ло парских детей, отчего местные лопари владеют русским язы ком совершенно свободно. О. К. Щеколдин не ограничивается духовными и наставническими отношениями к лопарям: он вхо дит в их жизнь, старается под нять их быт и, как говорят, очень искусно препятствует стремле нию норвежских властей тем или иным способом подчинить себе и перетянуть здешних и других наших пограничных ло парей. Вообще, по словам на шей здешней администрации и знающих Мурман лиц. труды от ца Константина (и Печенгского монастыря)... со временем бу дут иметь историческое значе ние. Что же касается самих ло парей. то они считают его отцом, советуются во всем и слушают ся беспрекословно”. Подобные мнения о лично сти и трудах К. П. Щеколдина высказаны знатоками Севера. Мурмана, лопарей: Остро вским, Сиденснером, Розоно вым, Харузиным и др. В действительности право мерно, наверное, говорить о просветительской деятельности не только самого Константина Прокопьевича, но и всего его семейства. Супруга, Мария Кузьминична, была единомыш ленником и добрым помощни ком во всех его делах: зная наречия и диалекты лопарского языка, помогала переводить на него церковные книги. Отцу Константину принадлежит пер вый почин просвещения лопа рей путем их обучения, ведь первая русская школа на Мур мане - это его школа. Им осуще ствлен перевод на лопарский язык молитв, священно-истори ческих рассказов и св.Еванге лия от Матфея, составлен словарь лопарских слов, грам матика, а в 1895 г. им создана азбука для лопарских детей, от редактированная Архангель ским Епархиальным миссионерским комитетом. По свидетельству А. С. Розонова, с середины 18 века (кн. "Лаплан дия и лапландцы", СПБ, 1903 г.) осознана мысль о том, что обу чение лопарей должно вестись на их родном языке. Переводят ся книги, изучаются лопарские наречия. Инициатива исходит от живущих в лапландских про винциях священников, которые хорошо знали быт, потребности и трудности жизни лопарей. В результате их условий учение проводилось на лопарском язы ке. Делаются попытки вести и проповедническую деятель ность на языке саамов, выпу скать доступные дешевые книги, для обучения детей ис пользовать рукописные учебни ки на их родном языке. И далее о семье. Дочь Анна учительствовала в Бобруйске и в 1904 году вышла замуж за ин спектора народных училищ Привисленского края Свешни кова. Они периодически наве щали родителей в Пазреке. Дочь Агния заведовала гости ницей, как бы теперь сказали, “на общественных началах", т.е. бескорыстно. Небезынтересно, что сруб для этой гостиницы по жертвован был Печенгскому монастырю С. И. Мамонтовым. Позднее Агния вышла замуж за направленного в Пазрецкий приход псаломщиком Г. И. Яра- гина. Они прожили там до 1940 года и ушли вместе с пазрецки- ми лопарями в Финляндию. Дальнейшая их судьба неизве стна. Младшая дочь Екатерина до приезда в Пазреку была учи тельницей на о. Кильдин. В 1898 году, уже в Пазреке, вышла за муж за В. М. Ивановского, на значенного псаломщиком до Г. Ярагина. По совместительству Ивановский работал учителем лопарских детей во вновь по строенной школе в зимнем ло парском w погосте у р.Колос-Йоки. В апреле саам ские семьи переселялись в Паз рецкий летний погост, и дети до учивались в классных комнатах, расположенных в доме священ ника. Школа была открыта и зда ние ее освящено К. П. Щеколдиным 28.02.1888 года. По тем временам здание в 14 венцов считалось довольно высоким, в нем были светлые классы. Сам К. П. Щеколдин также вел обучение детей саамов в церков- но-приходской Пазрецкой школе. Среди саамов Кольского полу острова грамотность была рас пространена неравномерно. По данным И. Ф. Ушакова, “в пого стах северо-восточной части Кольского полуострова саамы бы ли почти сплошь неграмотны, а в некоторых погостах северо-за падной части края (например в Пазрецком, где обучением детей занимался священник К. П. Ще колдин, хорошо владевший саам ским языком) грамотность, по обследованию 1899 г., достигала 30 процентов. По общероссий ской переписи 28.01. 1897 года... грамотность в саамских погостах составляла около 5 процентов. В. МАЦАК, заведующая Печенгским территори альным отделом Мурман ского областного крае ведческого музея, дейст вительный член географи ческого общества. (Окончание следует .)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz