Рыбный Мурман. 1981 г. Октябрь.

• Хозяйский глаз Уход за книгами (Рубрику ведет журналист В. ЛОГИНОВ) Д ЛЯ ТОГО чтобы записывать, когда и кому вы дали почи­ тать ту или иную книгу, можно завести специальный блок­ нотик. В нем также можно делать отметки о том, когда вы сами должны вернуть книги. Кстати, прежде чем раскрыт» чужую книгу, непременно оберните ее: так же, впрочем, нужно заботиться и о собственных книгах. Не стесняйтесь напомнить о книгах тем, кто забывает воз­ вращать их. Сами, конечно, тоже вовремя возвращайте чу­ жие книги. Говорят, у англичан есть такой обычай: устраивать раз в 2—3 месяца «День возвращенной книги». Хороший обы­ чай, можно и нам его перенять. Надо взять за правило р е ­ гулярно просматривать свою библиотеку, чтобы отобрать кни­ ги, взятые в общественной библиотеке или у приятелей. Тут же вы обратите внимание на то, что каких-то ваших книг нет на месте, вспомните или по записям в блокнотике определи­ те, кому вы их дали. Заодно наведете на полках порядок: сотрете пыль, сделаете небольшой ремонт, подклеив у какой- то книги оторвавшуюся страницу или отставший корешок. * Не смачивайте языком пальцы, когда перелистываете страни­ цы. Это не только портит книгу, но и вредно для вашего зд о ­ ровья. Если вы обнаружили в книге загнутые страницы, положите сверху и снизу на загнутый край влажную промокательную б у ­ магу и оставьте ее на некоторое время, чтобы эта часть стра­ ницы увлажнилась. Затем уберите промокательную бумагу, а книгу положите и придавите каким-нибудь тяжелым предметом. Книге с загрязненным обрезом можно вернуть опрятный вид. Сделать это легко с помощью наждачной бумаги. Отогни­ те крышки переплета и положите книгу на стол так, чтобы ее обрез выступал на “ несколько сантиметров. Прижимая книгу, наждачной бумагой снимите с обреза загрязненный слой. Та­ ким образом можно удалить с обреза чернильные надписи и кляксы. Для удаления пятен плесени применяют перекись водорода. Между очищаемой и последующей страницами кладут лист чистой бумаги, аккуратно смачивают пятно, излишек перекиси удаляют с него промокательной бумагой и оставляют до вы.- сыхания. При необходимости смачивание пятна перекисью во­ дорода повторяют, после' чего пятно обычно исчезает и вое- j станазлизается первоначальный цвет бумаги. пятницу ІМ ІІІІІІІІІІІІIIIIIIIII1 Братиславская лира-81 Пінііііііііііііііііііііііііііііі іііііііііпіііі- ной югославским пезцом Д. Домианом. Р я д организации Ч ехии п Словакии учредил несколь­ ко призов, врученных з а ­ рубежным исполнителям. Премия ф и рмы грамзаписи «Опус» вручена вьетнамской певице То Ланг-Фуонг, п р и ­ зом зрителей Б р атиславы О ШЕСТНАДЦАТЫЙ раз в столице Словакии — Братиславе прошел тр ади ­ ционный песенный ф ести ­ валь «Братиславская лира». Участниками этого п опу л яр ­ ного творческого конкурса стали 19 чехословацких и 16 заруб ежных исполните­ лей. Лучшей зарубежной пес­ ней «Братиславской л и ­ ры 81» стала композиция «Спокойной ночи, друг», представленная на суд пуб­ лики и жю р и группой «Сил- ли Фэмили» (ГДР). Второе место — у песни, исполнен- ,Ѵ і 'м п е д е ю р м е ь х * отмечен Л. Маресма (Куба). Советский певец Н азарий Яремчук отмечен двумя н а ­ градами —• Словацкого сою­ за молодежи и «Словконцер- та». На предыдущих ф ести ва­ л ях в Братиславе отмечены советские певцы Е. М арты ­ нов и Е. Головин. Читайте „КХС“ Уважаемая редакция! Мне очень нравится аль­ бом ансамбля «Пиите Флойд» «Стена». М у. зыка очень красивая, а вот текст песен понять не могу. Нет ли у вас перевода текста? 8. СИЗОВ, школьник |г. Мурманск]. Т Е К С Т Ы песен редакция не * переводит. Если хотите ознакомиться с поэтическим содержанием «Стены», можем посоветовать вам прочесть журнал «Клуб и художествен­ ная самодеятельность» (№ 17 за 1981 год), где достаточно подробно анализируется текст новой работы «Пинк Флойда», а также публикуется перевод многих песенных текстоз аль-. бома «Стена». Н а с о н г р я д у щ и и Директору ликеро - водоч­ ного ззвода тов. Крутому Э. X. от грузчика Митрохи­ на ЗАЯВЛЕНИЕ У б е д и те л ь н о п р о ш у при н я т ь м еня о б ратно на р а б о ту. Е ж е л и где чего п о гр узи ть-р аз- г р у з и т ь или п р и н е сти -о тн ести надобно, то по это й ч а сти я бо льш о й сп е ц . Да вы , то в а р и щ д и р е к то р , н ав е р н о , м еня хо р о ­ ш о п о м н и те : М и тр о хи н моя ф а м и л и я . В ы е щ е в прош лом году н е сп р ав е д ли в о и сгоряча меня ув о л и л и . Я вам раньше об этом п и сал и се й ч а с повто­ рю: с завода я выносил еже­ дневно не более одной пол- литры. Редко — две. Три — только в предпраздничные дни. А ведь я мог бы таскать и больше! Другие на моем месте ящиками бы перли, на прода ту, но я. Митрохин, не такой человек. Честный я. Что выно­ сил — то ср*зу же и распи­ нал с дружками возле пивного Ларька. что за углом, напротив датского садика. То есть вы. товарищ директор, из этих слов должны уяснить себе, что вод- иу и выносил совершенно бес корыстно. Теперь возьмите в рассуждение следующее: вот вы турнули меня, а что, раз­ ве от это го лучше стало го­ сударству? Пошел я от вас на карбюраторный завод. Н у , е сте с тв е н н о , чтоб и м еть к а ж и н н ы й вечер п о л-ли тр у, п р и хо д и л о сь т ы р и т ь э т и са м ы е као б ю о а то р ы П рям о у пр о хо д ­ ной о б м ени вал и х по у ста н о в л е н н о м у т а р и ф у : за п а р у — б у ты л к а . Ч ер ез полгода п о п ал­ ся . У в о л и л и . У с т р о и л с я на р а­ диозавод. У ж н а с к о л ь к о р ади о ­ п р и ем н и к сл о ж н е е и дорож е ка р б ю р ато р а, но и т у т возле пр охо дно й почем у-то б ы л то т ж е та р и ф — б у ты л к а ш ла за па- о у . В о т я и п р и к и н у л : р ан ьш е я е ж ед невн о п р и н о си л г о с у ­ д а р с тв у у б ы то к в сего в 4 руб ля 42 к о п е й ки , а те п е р и ч а — в р азм ер е д в у х р ади о п р и е м н и ­ ков! А ч то б у д е т, еж ели меня т у т то ж е у в о л я т и я п о й д у р а­ б о та ть , н ап о и м е о . на с т а н к о ­ ст р о и те л ь н ы й завод?! В ы , то в а р и щ д и р е к то р , д о л ж ­ ны со всей о тв е тс тв е н н о сть ю о со зн ать , на ч то вы м еня т о л к ­ н у л и , ув о ли в с ли кер о-водоч­ ного. Т а к что, по ка не поздно, и сп р а в ь те свою о ш и б к у и возь м и те м еня обратно. Я ж е, со своей сто р о н ы , обещ аю и впредь в ы н о с и т ь не более о д ­ ной п о л л и тр о в к и в ден ь. М И Т РО Х И Н . (Заявление обнаружил в архиве .4. ДЕРКАЧ). Ф р а з ы ♦ Не ищи Василису Прек­ расную, ищи Василису Пре~ мудрую. ♦ Уіии вянут —- щеки розо­ веют. ♦ Мнения сходились и рас­ ходились, а они все сидели и сидели. ♦ Горяча голова, да не варит. Г . Е Л Ь К И Н . М У З Ы К А Л Ь Н Ы Е З А Д В О Р К И Ѵ О Т Я ПО-АНГЛИЙСКИ -**■ «Кисс» означает «поце­ луй», в деятельности амери ­ канской группы «Кисс» нет ничего, что отдаленно н а ­ поминало бы его. Среди дымобых ш а ­ шек, ослепительных про­ жекторов, полицейских си­ рен, кро вавых отблесков пламени и чрезмерного гри­ ма «Кисс» ведет свое «шоу ужаса». Это шоу состоит и з ' света, подготовленного 100 техниками, семи грузовиков с современной аппаратурой стоимостью миллион долла­ ров и четырех внуши тель­ ны х телохранителей. В декабре 1973 года Джин Саймонс, Питер Крайс (се­ годня н а его месте н аходит­ ся Пол Каравело), Эйс Френ- ли и Пол Стэнли провели Шоу для идиотов? свой первый концерт в Нью- Йорке. С тех пор они носят название «Кисс», надевают блестящие костюмы и де- монично-вампирские маски, выходят на сцену в обуви На платформе высотой 25 сантиметров. «Американское ч ѵ д о \ н е­ смотря на отрицательные отзывы в прессе, за н есколь­ ко лет продало 22 миллио­ на пластинок, создало тор­ говую империю, производя­ щую все, вплоть до брелков для ключей. Свою экстравагантность группа «Кисс» нарочно до­ водит до крайности, изобра­ ж а я на сцене призраков и демонов, неземных и доис­ торических чудовищ. К ри ­ тики даже не находят ч е ­ го-то похожего в пестром калейдоскопе американской музыкальной жизни. Сама, музы ка стала очень неболь­ шим дополнением к тому гигантскому шоу, которое организовала группа «Кисс:. От года к году спектакли американцев все более ос­ нащаются специальными эффектами. И хотя музыка отодвигается на второй план, экстравагантность дает сво:: результаты: «Кисс» отмече­ на золотой и двумя плати ­ новыми пластинками. С. КРАШАКОВ. Ш Художник упыбается — читатель смеётся Рис. К. МЕЛ ИХ АН Л. Оригинал и копия. Вея слов. !Ъ. И ЯШ К Р О С С В О Р Д I I ... L ПО ГО Р И З О Н Т А Л И : 5. М ясной п р о д у к т и з сви н и н ы . б. К р а й н я я то ч к а чего-либо. 7. В е р х н я я то ч к а ^ пе р есеч е н и я отвесн о й л и н и и с небесной сф е р о й . 8 Р у с с к и й к о н с тр у к то р стр е л к о в о го ору- ж и я . 14. Зем новодное м н о го летн ее тр а в я н и сто е р а сте н и е . 15. В е л и к и й р у с с к и й по лко во дец . 16. С о в е тс к и й с к у л ь п т о р , г р а ф и к и ж и в о п и с е ц , н а ­ родн ы й х у д о ж н и к С С С Р . 19. С о звезд ие Север н о го п о л у ш а р и я . 20. Герой гр а ж д а н ск о й вой ны . 21. В се со ю зн ая ф и р м а гр а м за п и с и . 24. В и д м е ­ бели . 25. Э л е м е н та р н а я ч а сти ц а э л е к т р о м а г н и т ­ ного по ля. 31. О б ластно й ц ентр в Р С Ф С Р . 32. Б ессто ч н о е озеро в Т у р ц и и . 33. Т а к ти ч е с к о е с о ­ еди н е н и е в с у х о п у т н ы х в о й ск а х. 36. К у к о л к а т у ­ то вого ш е л к о п р я д а . 37. Х и м и ч е ск и й эл е м е н т. 38. П о ртовы й р абочий. 41. К и р ги з с к и й н а ц и о н а л ь н ы й эп о с. 42. Н е стр о й н ы й ш у м м н о ж е ства голо со в. 43. Г о су д а р ств о в А з и и . 44. Д е та л ь в м у з ы к а л ь н ы х и н с т р у м е н т а х д ля н а т я ж е н и я и н а с тр о й к и с т р у н . ПО В Е Р Т И К А Л И : 1. П ер со н аж п ь е сы А . М. Г о р ь ­ ко го «На д н е » . 2. Т р и го н о м е тр и ч е ск а я ф у н к ц и я 3. Н и те в и д н ы й о тр о с то к на к о ж и ц е р а с те н и й . 4, Ро д то а в се м е й ств а л ю т и к о в ы х . 9. П р и то к И р т ы ­ ш а . 10, Д ы м оход. 11. Р е к а в Евр опе. 12. Я щ е р и ц а О Т В Е Т Ы Н А K P O Č C B O P fl, О П У Б Л И К О В А Н Н Ы Й В Ня 40 По го р и зо н та л и : 5. Корсар, б. Вектор. 9. Н и ­ кулин. 11. Войлок. 12. Кадмий. 13. Водолаз. 1В. Сумароков. 19. Ликование. 20. Набор. 21. Метан. 26. Помология. 27. Чивилихин. 30. Шибалок. 32. Компас. 33. Кафтан. 34. Рязанов. 35. П аркет. 36. Чеснок. По в е р ти к а л и : 1. Ковдор. 2. Харитонов. 3. Р е ­ читатив. 4. Кончак. 7. Тулон В. Корпус. 10. «Тнг- рис». 14. Кашалот. 15. «Ііолобок». 16. Горение. 17. Валахия. 22. Шомпол. 23. Тимирязев. 24. Ми­ ноносец. 25. Кинжал. 28. Сарай. 29. Л авсан, 31. Кантон, семейства агам. 13. Хлопчатобумажная тнань Мужской голос. 18. Надстройка над средней ча стью жилого Дома. 22. Напиток. 23. Род однолет­ них трав семейства бобовых. 26. Воинское зва­ ние. 27. Изгородь. 28. Вождь якобинцев в период Великой французской революции. 29. Змея семей­ ства удавов. 30. Кровельный материал. 34. Цен­ ный поделочный камень. 35. Старинный прован­ сальский танец оживленного характера. 39. При­ стенная открытая печь с прямым дымоходом. 40. Плод пальмы. С о ста в и л А . П А НО В. “ 1 из. И А В 1 z 4 ш к □ 1 1 . □ 1□ 1 *7] □ □ и 1 і 1 А Е Я л -J .1н ШШ I I Ь. fa 1 тл ■t ип □ □ J -1 ібі □ . ■' 11 J2 . 1 .■VI 13 1 1 ш п т 7Л ■ 1 щ п ■ 't [2JJ 1 U LJ щ 11 ш 23 1 я ¥ ► ш п м га LJ 4 26|П И 26 г п Ш 30 \ ' г т п ■32 с £3 И : LJ 1 І щ ш !- 351 1.■ 1 01 пт L L ш і 1 L ' l 11 щ 40 \ 1 ¥ ІчТ ■ Ш Й 2 і- L. L J ---- і Г I 1 143 ■ L J I I I V с 1 У _______ I • С пылу, с жару „УТИНАЯ ОХОТА“ Утиная охота — дело увлекательнейшее, хотя и не менее трудное, о чем свидетельствует литера­ турная «охотничья клас­ сика»-. Остап Вишня, К. Паустовский, Т. Горы- шин. Торговля облегчила нам добычу уток, помес­ тив их на прилавки .■ма­ газинов. СУП ЗИМНИЙ С УТКОЙ Взять для супа около 300 г мяса выпотрошенной и хоро­ шо обмытой утки. Нарезать небольшими кусочками, за­ лить водой и поставить ва­ рить. Как только суп закипит, добавить квашеной капусты, одну морковку и корешок сельдерея. Когда мясо станет мягким, прибавить картофель и заправку (для этого наре­ зать кубиками 50 г шпига, об­ жарить, посыпать 1 ст. лож ­ кой муки и снова обжарить). Варить суп еще 5 минут. УТКА С ЛУКОМ Выпотрошить и промыть тушку утки. Посолить и посы­ пать черньіАл перцем. Обжа­ рить в 0,5 стакана жира до образования румяной короч­ ки. Залить 3 стаканами горя­ чей воды и тушить 30 минут. За это время очистить 30— 35 мелких головок лука и по­ ложить в кастрюлю. Спассеро- вать 1 столовую ложку муки в 2 столовых ложках масла, добавить 1 чайную ложку са­ хара, развести водой и влить в кастрюлю с уткой. Готовить на слабом огне, переворачи­ вая тушку. По готовности уло­ жить утку на блюдо, украсиз голозками лука. • 10 стр. С< РЫБНЫЙ МУРМАН» 9 октября 1981 г.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz