Рыбный Мурман. 1979 г. Февраль.

(Окончание. Нач. на 3 стр.) Прошло девять лет. Сегод­ ня Евгений с улыбкой вспо­ минает своп первые заметы кошелькового невода, как боялся сардинеллы, которая при своей большой подвиж­ ности никак не давалась в сеть. — Первое время. — рас­ сказывал Евгений Конев, — я никак не мог понять, в чем дело. Показания хоро­ шие. отлично слышу рыбу, а сделаем очередной замет — в неводе бедно, тонн два­ дцать, не больше. Для суд­ на кошельковпета что за улов! Вот и «крестят» вес гидроакустика и по делу, и не но делу... II действитель­ но, я стал бояться рыбы, На мостик стану подниматься, а у самого коленки дрожат, и мысль о том, что опять уйдет косяк, меня пресле­ довала. Но вот пришла раз­ гадка. На соседних судах тоже уловы были не «гу­ стыми» при отличной слыши­ мости. Просто в районе, где мы промышляли ставриду, рыба оказалась непуга­ ной. До нас ее еще никто не «прощупывал» акустиче­ скими приборами. *— II как закончилось? — поинтересовался я. Евгений улыбнулся. — После того как при­ шли к такому выводу, у ме­ ня пропало чувство страха. К работе я стал относиться, если так можно сказать, бо­ лее творчески. Я старался обхитрить рыбу разными ва­ риантами, оолее крепкой стала наша связь с капита­ ном, оп стал прислушивать­ ся к моим советам, ■я — бо­ лее точно выполнять все его указания. Заловнлась ры­ ба! Стали брать уловы в 100— 200 тонн. На базы сдали рыбы гораздо больше плана. Помню, как нас в порту с музыкой и цветами встречали. Разве не прият­ но? А самое главное, прият­ но было вдвойне сознавать, глядя па улыбки молодых и пожилых моряков, что в до­ стигнутом есть и моя доля, приложен н мой труд. Три раза я потом был еще в тех районах. II мне удавалось «обмануть» ' сардинеллу. Правда, опыта уже поднако­ пилось. Это тоже помогало. Особенно хорошо удавалось выходить на косяки сарди­ неллы в ночное время, ког­ да она поднимается в верх­ ние слои океана. Представь­ те: безветренная теплая юж­ ная ночь, и над вами созвез­ дие Южного Креста — хо­ рошо! Д1 [ОВОД IIЛОСЬ Евге­ нию Коневу участво­ вать и в мойвен- ных путипах в нашем Ба­ ренцевом море. II в очеред­ ной раз, на весенней пути­ не, он будет в море. Сейчас трудно сказать, каких ре­ зультатов добьется экипаж, к котором он будет работать. Но одно ясно, равнодуш­ ным Евгений Конев не бу­ дет. Быть . равнодушным гидроакустику не положе­ но. Специальность его на судне кошельковисте необхо­ димая и тонкая. В ней посто­ янно надо совершенствовать­ ся. Только тогда гидроакус­ тик сможет помочь своим то­ варищам взять богатый улов. Д. КАРПАТОВ. Кроссворд „Музыка" ЗНАЧЕНИЕ ПОЛНЫХ СЛОВ: 1. Персонаж из опе­ ры Д. Верди «Аида». 2. Вы­ дающийся советский пиа­ нист. 3. Советский компози­ тор, автор оперетты «Холоп­ ка», 4. Польский народный танец. 5. Советский компо- зитор-песениик. 6. Низкий по звучанию женский голос. 7. Старинный немецкий та­ нец XVII—XVIII веков. 8. Автор музыки к кинофиль­ му «Семнадцать мгновений і>есны». 9. Опера А. Рубин­ штейна. 10. Певец, народ­ ный артист СССР. 11. По­ пулярная песня времен гра­ жданской войны. ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ В КРУЖКАХ: 1. Персонаж из балета А. Петрова «Сотворе­ ние мира». 2. Персонаж из оперы Н. Римского-Корсако­ ва «Снегурочка». 3. Быстрое многократное чередование двух смежных звуков. 4. Со­ ветский композитор. 5. Пер­ сонаж из балета А. Хачату­ ряна «Спартак». 6. Медный К •АЖДОЕ СЛОВО по горизонтали содержит в себе само­ стоятельное по значению слово, выделенное на рисун­ ке кружками. Если слова будут вписаны правильно, то в вертикальном столбике по направлению, указанному стрелкой, вы прочтете фамилию известного советского ком­ позитора. духовой инструмент. 7. Пер­ сонаж из оперетты Р. Фрим- ля и Г. Стотгарда «Роз-Ма­ ри». 8. Итальянский компо­ зитор. 9. Французский ком­ позитор XVII—ХѴШ веков. 10. Сербский народный та­ нец. 11. Опера А. Спадавек­ киа. Составил А. ПАНОВ. « г страницами ІСТРОВЙ СОКРОВИЩ» I P * ? - КОТОВ (Окончание. Нач. в № 15, 17. 18). Не следует ли из этого, что Ііпдд зарыл свое сокро­ вище на острове Оук за­ долго до того, как- стал капером? Это значит. ч;о прежде чем отправиться в плавание на «Эдвенчэр гэлли», он был самым настоя­ щим пиратом п награбил не­ сметные богатства. Но что свидетельствует в пользу того, что на Оук аіі- лепд зарыто именно его. Кид­ да, золото? Как что?! А кар-' ты, найденные в тайнике сун­ дука? Действительно, в начале 00-х годов нашего столетия некий коллекционер Паль- мер. собирающий пиратские реликвии, приобрел сундук с надписью: «Уильям н Сара Кидд, их сундук». В секрет­ ном отделении оказались че­ тыре старинные карты с изображением какого-то ост­ рова и загадочными, цифра­ ми. По очертаниям рисунок казался похожим па остров Оук. Газеты н журналы под заголовком «Тайна сокрови­ ща капитана Кидда» публико­ вали статьи, описывающие сенсационную находку. Однако, что бы ни говори­ ли сторонники версии клада Кидда па острове Оук, ка­ кие бы доводы ни приводи­ ли, только раскопки «золото­ го колодца» могут поставить точку во всей этой таинст­ венной истории Не так давно одному из охотников за зо­ лотом Кидда, можно сказать, повезло. Некий Д. Блеш:е<і- шпп оказался более удачлн вым, чем многочислен, іьн ' его предшественники (неко­ торые из них погибли в шах­ те, не говоря о тех. кто разо­ рился). Ему удалось с по­ мощью телекамеры, опущен­ ной на большую глубину, увидеть в «золотом колодце» что-то вроде большого ящика, установленного посередине какого-то помещения. Воз­ можно. это и есть сокровище. Во всяком случае., в 1972 го­ ду Бленксншнп заявил, что в скором времени поразит мир своим открытием. Пока же несметные богатства острова Оук продолжают дразнить во­ ображение кладоискателей. Легенда о кладе капитана Кидда, будто бы зарытом па острове Оук. и, безусловно, известная Стивенсону, напра­ вила его воображение. Одна­ ко в книге имя Кидда лишь упоминается два-трп раза. Говорится о том, что он в свое время заходил па остров, куда держат путь герои Сти­ венсона ІІо, хотя только и упомянутое, имя Кидда вво­ дит читателя в подлинную атмосферу пиратских набе­ гов и зарытых на острове та­ инственных сокровищ, при­ вносит з повествование осо- б.\ю достоверность В НЕСКОЛЬКО СТРОК В XVIII ВЕКЕ стало обычным у капитанов заказывать картины с точным изображением ко­ рабля, на котором они пла­ вали. Благодаря этому до нас дошли картины, тща­ тельно копирующие все осо­ бенности судов. Среди моря­ ков быстро становились по­ пулярными самые известные мастера того времени — ге­ нуэзец Гаваронне, антверпе­ нец Хейте, амстердамец Тей- пкен и другие. Большая кол­ лекция таких картин находит­ ся в Ростокском музее судо­ ходства. * * * Как только раздаются зву­ ки фортепьяно из подводно­ го громкоговорителя, сто ты­ сяч молодых лещей собира­ ются на кормежку. Хошима- са Хошиока, сотрудник ин­ ститута рыболовства, с 1974 года вырабатывает у не­ скольких поколений рыб с помощью звуков пианино ус­ ловный рефлекс, который по­ может содержать стадо без сетки. Этот эксперимент — часть обширной программы японских ученых, поставив­ ших цель создать фермы, на которых все процессы были бы автоматизированы, с ми­ нимумом рабочей силы. Перевод с немецкого из журнала «Посейдон» М. КАРНАК. ТВОРЧЕСКИХ 111111111ИII!11111111111111It11n IП УСПЕХОВ, 111 і1111111111!111!11111111 ТОВАРИЩ іііііііііііііііііііііііііііі ДРАМТЕАТР! щи І Г II III llll Iill III! IIIIIІІІІІ If II11ПК: IOKA мы были курсан­ тами мореходных учи­ лищ, то не пропускали почти ни одного спектакля Мурманского областного драматического театра. Те­ перь, конечно, реже прихо­ дится там бывать, только во время стоянок в порту, но всегда внимательно следим по газетам за репертуаром театра, радуемся творческо­ му росту актеров, с интере­ сом читаем рецензии на но­ вые постановки, а при пер­ вой возможности спешим стать зрителями. Наиболее запомнились спектакли: «Барабанщица», «Человек со стороны», «Три сестры», «Орфей спускается в ад», «Аморальная исто рия». А какие теплые встречи С артистами театра проходят на промысле! Гостями моря­ ков была творческая группа. В ее составе — артисты: К. Белова, С. Вагинов, Е. Иоффе, Г. Яшунский и другие. Мы не только смот­ рели в их исполнении фраг­ менты спектаклей, но и ве­ ли беседы о наших профес­ сиях, о море и театре, о на­ шем современнике и раскры­ тии его образа на сцене. Очень хотелось бы еще чаще ьндеіь в гостях у моряков артистов театра! Ведь это каш театр — театр города рыбаков. Б эти дни мы вместе с коллективом областного дра­ матического театра отмечаем его 40-летне. Большой твор­ ческий путь прошел театр за четыре десятилетия. Впереди новые горизонты, новые искания, новые радо­ сти от общения актеров и зрителей. Доброго тебе пути, наш друг драмтеатр, новых твор­ ческих успехов! В, ЯШУКОВ, четвертый помощник капитана БМРТ «Хабаровск». Е. КОЗЛОВ, второй по­ мощник капитана БАТ «И. Сивко». Б. ЗАБРУСКОВ, четвер­ тый помощник капитана БМРТ «Валдай». Редактор А. А. МИРОНОВ. И к П | » # М І * К Л « ( х щ г - в n # p m СЕГОДНЯ ОЖИДАЕТСЯ ПРИХОД: ПСТ-1304 «Ки­ жи», плавбазы «Антаркти­ ка». ЗАВТРА: ПСТ-1321 «Ка- линннск», БМРТ-116 «Под­ московье», БМРТ-414 «Трал- флот». 20 ФЕВРАЛЯ: РТ-214 «Шонгуй». РТ-264 «Гени- ческ». БМРТ-402 «Гонча­ ров», БМРТ-2645 «Сулой». Администрация. пар­ тийный и базовый коми­ теты Мурманского трало­ вого флота с глубоким прискорбием сообщают о смерти одного из старей­ ших работников рыбной промышленности, бывше­ го капитана флота ПУСТОВАЛОВА Игоря Львовича и выражают искреннее соболезнование семье и близким покойного. Мурманск — 183001. Мурманский рыбный порт. ТЕЛЕФОНЫ: редактор — 62-64, заместитель редактора, ответственный секретарь — 70-89, литературные сотрудники — 63-96 и 70-45. Вызов с городских АТС 7-62 64, 7-70-89, 7-63-96, 7-70-45.____________ ._______________________ «Рыбный Мурман». Индекс 52801 Цепа 1 экз — 2 коп. Мурманская областная типография, г. Мурманск. За к. 1551. ПН 05009.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz