Рыбный Мурман. 1979 г. Февраль.
(Окончание. Нач. на 3 стр.) Прошло девять лет. Сегод ня Евгений с улыбкой вспо минает своп первые заметы кошелькового невода, как боялся сардинеллы, которая при своей большой подвиж ности никак не давалась в сеть. — Первое время. — рас сказывал Евгений Конев, — я никак не мог понять, в чем дело. Показания хоро шие. отлично слышу рыбу, а сделаем очередной замет — в неводе бедно, тонн два дцать, не больше. Для суд на кошельковпета что за улов! Вот и «крестят» вес гидроакустика и по делу, и не но делу... II действитель но, я стал бояться рыбы, На мостик стану подниматься, а у самого коленки дрожат, и мысль о том, что опять уйдет косяк, меня пресле довала. Но вот пришла раз гадка. На соседних судах тоже уловы были не «гу стыми» при отличной слыши мости. Просто в районе, где мы промышляли ставриду, рыба оказалась непуга ной. До нас ее еще никто не «прощупывал» акустиче скими приборами. *— II как закончилось? — поинтересовался я. Евгений улыбнулся. — После того как при шли к такому выводу, у ме ня пропало чувство страха. К работе я стал относиться, если так можно сказать, бо лее творчески. Я старался обхитрить рыбу разными ва риантами, оолее крепкой стала наша связь с капита ном, оп стал прислушивать ся к моим советам, ■я — бо лее точно выполнять все его указания. Заловнлась ры ба! Стали брать уловы в 100— 200 тонн. На базы сдали рыбы гораздо больше плана. Помню, как нас в порту с музыкой и цветами встречали. Разве не прият но? А самое главное, прият но было вдвойне сознавать, глядя па улыбки молодых и пожилых моряков, что в до стигнутом есть и моя доля, приложен н мой труд. Три раза я потом был еще в тех районах. II мне удавалось «обмануть» ' сардинеллу. Правда, опыта уже поднако пилось. Это тоже помогало. Особенно хорошо удавалось выходить на косяки сарди неллы в ночное время, ког да она поднимается в верх ние слои океана. Представь те: безветренная теплая юж ная ночь, и над вами созвез дие Южного Креста — хо рошо! Д1 [ОВОД IIЛОСЬ Евге нию Коневу участво вать и в мойвен- ных путипах в нашем Ба ренцевом море. II в очеред ной раз, на весенней пути не, он будет в море. Сейчас трудно сказать, каких ре зультатов добьется экипаж, к котором он будет работать. Но одно ясно, равнодуш ным Евгений Конев не бу дет. Быть . равнодушным гидроакустику не положе но. Специальность его на судне кошельковисте необхо димая и тонкая. В ней посто янно надо совершенствовать ся. Только тогда гидроакус тик сможет помочь своим то варищам взять богатый улов. Д. КАРПАТОВ. Кроссворд „Музыка" ЗНАЧЕНИЕ ПОЛНЫХ СЛОВ: 1. Персонаж из опе ры Д. Верди «Аида». 2. Вы дающийся советский пиа нист. 3. Советский компози тор, автор оперетты «Холоп ка», 4. Польский народный танец. 5. Советский компо- зитор-песениик. 6. Низкий по звучанию женский голос. 7. Старинный немецкий та нец XVII—XVIII веков. 8. Автор музыки к кинофиль му «Семнадцать мгновений і>есны». 9. Опера А. Рубин штейна. 10. Певец, народ ный артист СССР. 11. По пулярная песня времен гра жданской войны. ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ В КРУЖКАХ: 1. Персонаж из балета А. Петрова «Сотворе ние мира». 2. Персонаж из оперы Н. Римского-Корсако ва «Снегурочка». 3. Быстрое многократное чередование двух смежных звуков. 4. Со ветский композитор. 5. Пер сонаж из балета А. Хачату ряна «Спартак». 6. Медный К •АЖДОЕ СЛОВО по горизонтали содержит в себе само стоятельное по значению слово, выделенное на рисун ке кружками. Если слова будут вписаны правильно, то в вертикальном столбике по направлению, указанному стрелкой, вы прочтете фамилию известного советского ком позитора. духовой инструмент. 7. Пер сонаж из оперетты Р. Фрим- ля и Г. Стотгарда «Роз-Ма ри». 8. Итальянский компо зитор. 9. Французский ком позитор XVII—ХѴШ веков. 10. Сербский народный та нец. 11. Опера А. Спадавек киа. Составил А. ПАНОВ. « г страницами ІСТРОВЙ СОКРОВИЩ» I P * ? - КОТОВ (Окончание. Нач. в № 15, 17. 18). Не следует ли из этого, что Ііпдд зарыл свое сокро вище на острове Оук за долго до того, как- стал капером? Это значит. ч;о прежде чем отправиться в плавание на «Эдвенчэр гэлли», он был самым настоя щим пиратом п награбил не сметные богатства. Но что свидетельствует в пользу того, что на Оук аіі- лепд зарыто именно его. Кид да, золото? Как что?! А кар-' ты, найденные в тайнике сун дука? Действительно, в начале 00-х годов нашего столетия некий коллекционер Паль- мер. собирающий пиратские реликвии, приобрел сундук с надписью: «Уильям н Сара Кидд, их сундук». В секрет ном отделении оказались че тыре старинные карты с изображением какого-то ост рова и загадочными, цифра ми. По очертаниям рисунок казался похожим па остров Оук. Газеты н журналы под заголовком «Тайна сокрови ща капитана Кидда» публико вали статьи, описывающие сенсационную находку. Однако, что бы ни говори ли сторонники версии клада Кидда па острове Оук, ка кие бы доводы ни приводи ли, только раскопки «золото го колодца» могут поставить точку во всей этой таинст венной истории Не так давно одному из охотников за зо лотом Кидда, можно сказать, повезло. Некий Д. Блеш:е<і- шпп оказался более удачлн вым, чем многочислен, іьн ' его предшественники (неко торые из них погибли в шах те, не говоря о тех. кто разо рился). Ему удалось с по мощью телекамеры, опущен ной на большую глубину, увидеть в «золотом колодце» что-то вроде большого ящика, установленного посередине какого-то помещения. Воз можно. это и есть сокровище. Во всяком случае., в 1972 го ду Бленксншнп заявил, что в скором времени поразит мир своим открытием. Пока же несметные богатства острова Оук продолжают дразнить во ображение кладоискателей. Легенда о кладе капитана Кидда, будто бы зарытом па острове Оук. и, безусловно, известная Стивенсону, напра вила его воображение. Одна ко в книге имя Кидда лишь упоминается два-трп раза. Говорится о том, что он в свое время заходил па остров, куда держат путь герои Сти венсона ІІо, хотя только и упомянутое, имя Кидда вво дит читателя в подлинную атмосферу пиратских набе гов и зарытых на острове та инственных сокровищ, при вносит з повествование осо- б.\ю достоверность В НЕСКОЛЬКО СТРОК В XVIII ВЕКЕ стало обычным у капитанов заказывать картины с точным изображением ко рабля, на котором они пла вали. Благодаря этому до нас дошли картины, тща тельно копирующие все осо бенности судов. Среди моря ков быстро становились по пулярными самые известные мастера того времени — ге нуэзец Гаваронне, антверпе нец Хейте, амстердамец Тей- пкен и другие. Большая кол лекция таких картин находит ся в Ростокском музее судо ходства. * * * Как только раздаются зву ки фортепьяно из подводно го громкоговорителя, сто ты сяч молодых лещей собира ются на кормежку. Хошима- са Хошиока, сотрудник ин ститута рыболовства, с 1974 года вырабатывает у не скольких поколений рыб с помощью звуков пианино ус ловный рефлекс, который по может содержать стадо без сетки. Этот эксперимент — часть обширной программы японских ученых, поставив ших цель создать фермы, на которых все процессы были бы автоматизированы, с ми нимумом рабочей силы. Перевод с немецкого из журнала «Посейдон» М. КАРНАК. ТВОРЧЕСКИХ 111111111ИII!11111111111111It11n IП УСПЕХОВ, 111 і1111111111!111!11111111 ТОВАРИЩ іііііііііііііііііііііііііііі ДРАМТЕАТР! щи І Г II III llll Iill III! IIIIIІІІІІ If II11ПК: IOKA мы были курсан тами мореходных учи лищ, то не пропускали почти ни одного спектакля Мурманского областного драматического театра. Те перь, конечно, реже прихо дится там бывать, только во время стоянок в порту, но всегда внимательно следим по газетам за репертуаром театра, радуемся творческо му росту актеров, с интере сом читаем рецензии на но вые постановки, а при пер вой возможности спешим стать зрителями. Наиболее запомнились спектакли: «Барабанщица», «Человек со стороны», «Три сестры», «Орфей спускается в ад», «Аморальная исто рия». А какие теплые встречи С артистами театра проходят на промысле! Гостями моря ков была творческая группа. В ее составе — артисты: К. Белова, С. Вагинов, Е. Иоффе, Г. Яшунский и другие. Мы не только смот рели в их исполнении фраг менты спектаклей, но и ве ли беседы о наших профес сиях, о море и театре, о на шем современнике и раскры тии его образа на сцене. Очень хотелось бы еще чаще ьндеіь в гостях у моряков артистов театра! Ведь это каш театр — театр города рыбаков. Б эти дни мы вместе с коллективом областного дра матического театра отмечаем его 40-летне. Большой твор ческий путь прошел театр за четыре десятилетия. Впереди новые горизонты, новые искания, новые радо сти от общения актеров и зрителей. Доброго тебе пути, наш друг драмтеатр, новых твор ческих успехов! В, ЯШУКОВ, четвертый помощник капитана БМРТ «Хабаровск». Е. КОЗЛОВ, второй по мощник капитана БАТ «И. Сивко». Б. ЗАБРУСКОВ, четвер тый помощник капитана БМРТ «Валдай». Редактор А. А. МИРОНОВ. И к П | » # М І * К Л « ( х щ г - в n # p m СЕГОДНЯ ОЖИДАЕТСЯ ПРИХОД: ПСТ-1304 «Ки жи», плавбазы «Антаркти ка». ЗАВТРА: ПСТ-1321 «Ка- линннск», БМРТ-116 «Под московье», БМРТ-414 «Трал- флот». 20 ФЕВРАЛЯ: РТ-214 «Шонгуй». РТ-264 «Гени- ческ». БМРТ-402 «Гонча ров», БМРТ-2645 «Сулой». Администрация. пар тийный и базовый коми теты Мурманского трало вого флота с глубоким прискорбием сообщают о смерти одного из старей ших работников рыбной промышленности, бывше го капитана флота ПУСТОВАЛОВА Игоря Львовича и выражают искреннее соболезнование семье и близким покойного. Мурманск — 183001. Мурманский рыбный порт. ТЕЛЕФОНЫ: редактор — 62-64, заместитель редактора, ответственный секретарь — 70-89, литературные сотрудники — 63-96 и 70-45. Вызов с городских АТС 7-62 64, 7-70-89, 7-63-96, 7-70-45.____________ ._______________________ «Рыбный Мурман». Индекс 52801 Цепа 1 экз — 2 коп. Мурманская областная типография, г. Мурманск. За к. 1551. ПН 05009.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz