Рыбный Мурман. 1978 г. Сентябрь.

НА СНИМКЕ: рыбовод Валентин Калюжный и ра­ ботница Нина Паиькова про­ водят контрольное взвешива­ ние карпа. Фотохроника ТАСС. К шей страны последова- тельно осуществляет­ ся комплексная программа мероприятий по охране при­ роды. В Эстонии на берегу Бал ­ тийского моря расположен Магсалуский заповедник. Здесь на площади около 30 тысяч гектаров насчитывает­ ся 255 видов птиц, 44 вида млекопитающих. Эстонские орнитологи проводят в запо­ ведных местах изучение жиз­ ни и миграции птиц. Еже­ годно с этой целью окольцо­ вывается около 100 тысяч пернатых. Помогают ученым студенты іі школьники. Результаты исследований в заповеднике привлекли внимание ученых многих стран. Вот уже несколько лет это место обитания пер­ натых принадлежит к выс­ шей категории орнитологи­ ческих заказников общеевро­ пейского масштаба. Всего двадцать лет назад многие считали, что океан способен бесконечно долго кормить людей. Но оказа­ лось, что рыбные запасы не так велики. К тому же ос­ нащенные современными су-' дамп н различными средства­ ми лова, рыбаки десятков стран мира успели подорвать запасы некоторых ценных видов рыб. В нашей стране сейчас об­ ращают большое внимание на более рациональное исполь­ зование внутренних прес­ ных водоемов для искус­ ственного разведения рыбы. Для этой цели часто служат также отработанные теплые воды электростанций. Сейчас подобные рыбо­ разводные хозяйства дают ежегодно сотни тысяч цент­ неров «живого серебра». Рядом с Курской АЭС по­ строено экспериментальное рыборазводное хозяйство <•Курчатовский». Здесь на Сазе теплых вод станции на­ чато промышленное выращи­ вание прудовой рыбы. С пуском на проектную мощность хозяйство будет ежегодно выращивать около 10 тысяч центнеров рыбы. I а I I I I I I I ■g л ДЕКАБРЯ 1976 г. Пре- I I I зидиумом Верховного Со­ вета СССР принят Указ современных мерах по сохране­ нию живых ресурсов н регули­ рованию рыболовства в морс­ ких районах, прилегающих к побережью СССР->. Постановле­ нием Совета Министров СССР от 17 мая 1977 г. временные меры по сохранению живых ре­ сурсов и регулированию рыбо­ ловства были введены с 25 мал 1977 г. в районах Баренцева моря, прилегающих к побере­ жью СССР, включая районы вокруг принадлежащих СССР островов. В свою очередь правительст­ вом Норвегии аналогичные ме­ ры были приняты с 1 января 1977 г.. что нашло отражение в Королевской резолюции от 17 декабря 1970 г. об установле­ нии экономической зоны Норве­ гии. В связи с различным подхо­ дом советских и норвежских компетентных органов к пробле­ ме разграничения 2 0 0 -мильных зон, прилегающих к побережью СССР и Норвегии, в Баренце­ вом море возник условный «сме­ жный участок-, на который обе стороны претендовали в части распространения национальном юрисдикции. Окончательное ре­ шение вопроса делимитации рас­ ширенных поц в сжатие сроки не представляется возможным, и поэтому, учитывая рыбохо­ зяйственную важность .сказан­ ного смежного участка, Совет­ ским Союзом и Норвегией были предприняты меры для опреде­ ления порядка ведения с нем рыбного промысла. В результате ряда встреч экс­ пертов и представителей СССР и Норвегии 11 января 1978 г. в Осло министр рыбного хозяйст­ ва СССР А. А. Ишков и ми­ нистр Норвегии по вопросам морского права и рыболовных границ Е. Эвеисен обменялись письмами, отражающими дого­ воренность о временном осу­ ществлении Союзом ССР и ко­ ролевством Норвегией с 11 ян­ варя 1978 г. совместных уни­ фицированных мер контроля за рыбным промыслом II регулиро­ вания рыболовства в смежном участке Баренцева моря, при­ легающем к материковому по­ бережью СССР и Норвегии и ограниченном линией, соединя­ ющей точки со следующими ко­ ординатами: 70"40' с. ш., 32°04' 6" в. д.: 7 P 3 0 ' с. т . , 30с00' в. д.; 74°00' с. иг. ЗО’ОО' п. д.: 74с00' с. ш.. 33 30' г,, д.: 73°18' с. ш., 33'30' в. д.: 72°50' с. ш.. 36°30' в. д.: 70°50' с. ш.. 36°30' в. д. Основными мотивами указан­ ной договоренности являются: взаимная заинтересованность н ответственность за состояние запасов живых ресурсов Ба­ ренцева моря: обеспечение ра­ ционального управления и ис­ пользования рыбных ресурсов, представляющих собой единый экологический комплекс: необ­ ходимость унифицирования пра­ вил рыболовства как для рыба­ ков СССР и Норвегии, так и для рыбаков третьих стран в смежном участке Баренцева мо­ ря. При этом стороны признали, что объем общего допустимого улова (ОДУ) в этом районе дол­ жен использоваться в основном в равных долях рыбаками СССР и Норвегии, а часть вылова бу­ дет распределяться между тре­ тьими странами по взаимной консультации сторон. Кроме то­ го, предусматривается принятие обеими сторонами необходимых мер по контролю за выполнени­ ем как рыбаками СССР и Нор­ вегии, таг; и рыбаками третьих стран установленных квот вы­ лова и правил рыболовства в смежном участке Баренцева мо­ ря. Согласование практических мер по осуществлению достиг­ нутой договоренности, включая определение ОДУ, будет осу­ ществляться в рамках Смешан­ но!'] советско-норвежской комис­ сии по рыболовству, созданной в соответствии с Соглашением между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством королевства Норвегии о сотруд­ ничестве в области рыболовства от 1 1 апреля 1975 года. В обменных письмах было отмечено, что достигнутая дого­ воренность не наносит ущерба позициям или взглядам СССР и Норвегии в отношении внеш­ них границ районов рыболов­ ной юрисдикции или в разгра­ ничении между ними континен­ тального шельфа и морских про­ странств. относительно чего пе­ реговоры между СССР и Нор­ вегией будут продолжены. Обмену писем между минист­ рами сопутствовало подписание Протокола о временных прави­ лах рыболовства в смежном участке Баренцева моря. В соответствии с протоколом Советский Союз и Норвегия бу­ дут воздерживаться от любого взаимного контроля за выпол­ нением правил рыболовства ры­ баками договаривающихся сто­ рон. Осуществление в смежном участке рыбного промысла су­ дами третьих стран допускает­ ся при условии наличия у них соответствующего разрешения от правительства СССР пли Норвегии. При этом СССР и Норвегия должны в возможно короткиіі срок обмениваться полными списками судов треть­ их стран, которым разрешено вести промысел в смежном уча­ стке, а также иметь информа­ цию о каждом таком судне, включающую следующие сведе­ ния: флаг страны судна: тип. название и бортовой номер: ре­ гистрационный номер и порт приписки: брутто-регистровый тоннаж судна: радиопозывные: предполагаемые сроки рыбного промысла в смежном участке: предполагаемый улор, с указа­ нием вида рыбы. Рыболовное судно третьих стран, получившее разрешение на право ведения рыбного про­ мысла в смежном участке, обя­ зано еженедельно направлять соответствующим органам стра­ ны, выдавшей разрешение, ин­ формацию. которая включает следующие сведения: название страны флага судна и номер вы­ данного разрешения: радиопо­ зывные судна: дату направле­ ния информации и координаты нахождения судна в момент на­ правления информации: вы­ ловленное количество рыбы по видам за неделю и с на­ растающим итогом от начала промысла в смежном участке. Кроме того, предусмотрено обя­ зательное сообщение о дате на­ чала и предполагаемого оконча­ ния рыбного промысла в этом участке. Требуемая информация может направляться как с от­ дельных судов, так и через ру­ ководители группы судов. Вспомогательные суда, обе­ спечивающие работу рыболов­ ного флота в смежном участке, должны сообщать только свое название, страну своего флага и даты захода и выхода из него. Если суда третьих стран ве­ дут промысел в смежном участ­ ке по разрешениям, выданным и СССР, и Норвегией, то инфор­ мация о деятельности судна должна направляться соответст­ вующим органам обеих стран. В случае выдачи разрешения только одной нз договариваю­ щихся стран, СССР и Норвегия должны регулярно передавать друг другу перечисленные выше сведения о деятельности судов третьих стран в смежном уча­ стке. Уловы судна, имеющего раз­ решения на право ведения про­ мысла, выданные н СССР, и Норвегией. засчитываются в счет выделенных квот по соот­ ветствующим районам рыболов­ ной юрисдикции на данный год каждой стране поровну. При ве­ дении рыбного промысла по раз­ решению, выданному только од­ ной из договаривающихся сто­ рон, уловы судна должны засчи­ тываться целиком в квоту, вы­ деленную стране, выдавшей раз­ решение. Протоколом предусмотрено, что рыболовные операции в смежном участке должны про­ изводиться в соответствии с ме­ рами регламентации орудий ло­ ва и установленными минималь­ ными размерами их ячеи, а также минимальным размером рыб, которые рекомендованы Комиссией по рыболовству в северо-восточной части Атланти­ ческого океана (НЕАФК). Эти меры регулирования обязатель­ ны для выполнения как рыба­ ками СССР и Норвегии, так и рыбаками третьих стран. Одна­ ко для судов третьих стран, ве­ дущих промысел в смежном участке, установлены дополни­ тельные меры по ограничению промысла. В частности, запре­ щается: промысел атлантическо- скандинавской сельди *; лов ло­ сосевых рыб любыми орудиями на борту камчатского краба, ко­ торый при случайной поимке должен немедленно в живом виде возвращаться в море. Та­ кие ограничения промысла не распространяются на научные суда, осуществл яющие 11 сслс; \ о- вания по программе, согласован­ ной с компетентными органами СССР и Норвегии в рамках Смешанной советско-норвежской комиссии по рыболовству или в рамках Международного сове­ та ио исследованию море (ИКЕС). Протоколом также предус­ мотрено, что помимо контроля за соблюдением установленных квот вылова Советский Союз и Норвегия могут принимать не­ обходимые меры в отношении судов третьих стран, ведущих рыбный промысел в смежно ■ участке без разрешений пли t нарушением правил рыболовст­ ва. При этом имеется в виду, что о каждом таком случае при­ нятия мер в отношении судов третьих стран СССР и Норве­ гия будут информировать др\ г друга.' Достигнутая договоренность между СССР и Норвегией и ут­ верждение согласованных и уни­ фицированных мер контроля за рыбным промыслом и по регули­ рованию рыболовства в смеж­ ном участке Баренцева моря яв­ ляются примером разумного и рационального решения рыбо­ ловных вопросов в спорных рай­ онах до достижения соглашений между соседними государствами об окончательной делимитации м о р с к и х з о н смежных стран. Е. СЛАВСКИИ и В. РУ ­ МЯНЦЕВ. (Главрыбвод). * Промысел этой рыбы судами СССР или Норвегии должен согла­ совываться в рамках Смешанно** советско-норвежской комиссии ; рыболовству. и способами; вылов и хранение П р а в о в о р е П р о б л е м а А н т а р к т и д ы В октябре прошлого года в Лондоне проходила десятиднев­ ная конференция по проблемам Антарктиды. В ней участвовало 13 государств, в том числе СССР, США, Франция, Англия. На конференции было принято решение отложить поиски нефти и полезных ископаемых в Антарктиде до тех пор, пока ученые не выяснят, какой экологический ущерб может нанести эта дея­ тельность континенту. Страны — участницы конференции решили вновь собрать­ ся в этом году. На новой встрече будет также обсуждена пробле­ ма охраны гигантских рыбных н планктонных богатств Антарк­ тиды. Редактор А. А. МИРОНОВ. Мурманск — 183001, Мурманский рыбный порт ТЕЛЕФОНЫ: редактор — 62-64, заместитель редактора, ответственный секретарь — 70-89, литературные сотрудники — 63-96 и 70-45. Вызов с городских АТС 7-62-64. 70-70 89, 7-63-96, 7-70-45. С промысла — в порт СЕГОДНЯ ОЖИДАЕТСЯ ПРИХОД: РТ-314 «Медвежь­ егорск», ПСТ-1315 «Красно­ лесье», ТР «Эрнст Тельман». ЗАВТРА: РТ 3 3 0 «Моло­ догвардеец», экипажа ППР «Заполярный» (на самолетах нз Москвы). / / ' . '/ / . r:vV.V' „ «Рыбный Мѵомап>. Индекс 52861. Цена 1 экз. — 2 коп. Мурманская областная типография, г. Мурманск. Зак. 7312. ІІН-03755

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz