Рыбный Мурман. 1976 г. Ноябрь.
Белите с них пример HA'IA.'ib НОЯБРЯ 1976 годн а заочной шко ле моряков состоялся торжественный вечер по случаю вручения аттестатов зрелости вы- пѵскникам одиннадцатого класса. Еще 18 человек, успешно сочетая работу с учебой в ЗШМ, получили с!'* дне;' образование, а всего только в этом учебном году вручены аттестаты 101 выпускнику 11 класса. В :х числе — 24 представителя «Мурманрыбфло- Аттестаты вручались в торжественной обстановке г пожеланиями успехов в труде и в дальнейшей уче- г,' Представители ордена Октябрьской Революции •:. ювого флота и «Мурманрыбфлота» зачитали п ■'пказы начальников флотов о поощранин выпуск- пиков. Среди окончивших в октябре школу восемь работ ников «Мурманрыбфлота». Все они хорошо работа ют на производстве, за что неоднократно поощрялись администрацией. Шесть из них — слесарь П. А. Сергеев, моторист И. И. Корницкий, котельный ма шинист И. И. Колодяжный, матрос В. Е. Скитович, машинист РМУ Л. Е. Устинов, моторист В. Ф. Ро- жинский приказом начальника управления Мурман ского рыболовного флота награждены Почетными грамотами и денежной премией, а моторист А. Н. Сылко и машинист РМУ В. А. Зишок награждены грамотами комитета ВЛКСМ. Хочу еще раз через газету поздравить всех вы пускников с успешным завершением учебы и поже лать здоровья и успехов в труде. Хотелось бы, что бы они на этом не остановились, а продолжили свое Образование дальше. По-моему, дело чести всех моряков, не имеющих среднего образования, после довать примеру названных товарищей и успешно за вершить учебу в ЗШМ. И. ВОРОНОВ, старший инженер по подго товке кадров управления «Мурманрыбфлот». НА ПАЛУБЕ ВСЕГДА ХВАТАЕТ РАБОТЫ. Фото боцмана В. Мезенка и штурмана А. Стрельцова. |_ | АСТАЛ СЛЕДУЮЩИЙ четверг. Без четвер- I I ти пять я притопал пешком на угол, зашел в закусочную, взял чашку молока, сел к окну. Точно в семнадцать прошел клиент с телохраните лем. Я допил молоко и отправился за машиной — далеко ее оставил, минут сорок ходьбы. К углу, где закусочная, я прибыл без двух мину г семь. Притормозил, вижу — телохранитель наиско сок переходит улицу. Дал ему пройти метров три дцать и тихо так ползу следом. Стекло правей двер цы было у меня опущено. Все произошло по расписанию. Стрелял я метров с пяти, целил в грудь. Клиент упал на тротуар, как переломился, сторож его ничего не понял, расте рялся, потому что выстрела не слышал — у моей пушки такой тихий звук был, похоже, как будто ка мешек в стекло бросили — тиньк... Второй раз стрелять не стал, нажал на акселера тор, рванул вперед до следующего угла, завернул, тут же — стоп, машину запер и резвым шагом до подземки - там недалеко было. Пистолет оставил под сиденьем, на полу. Потом Алоиз еще раз вызвал меня в Нью-Йорк по такому же делу. За три месяца я заработал во семь тысяч долларов. Служба у Чомбе казалась мне теперь напрасной тратой времени. В мае шестьдесят седьмого снова приходит мне вызов от Алоиза. К этому времени я уже притык, если он приглашает, значит, все подготовлено, боль ше двух недель не задержусь. Опять, как всегда, квартирка в старом доме, где половина жильцов — эмигранты. Алоиз сам прихо дит, дает инструкции, а тебе остается только ждать сигнала. Ну вот, настает день, Алоиз показывает мне жи вого клиента, которого я обязан сделать мертвым, сообщает его расписание жизни, маршруты езды и прочее, снабжает оружием. А на следующее утро — я как раз брился в ван ной — раздается звонок. Когда распахнулась дверь, передо мной — кто бы ты думал? Не угадаешь... Телохранитель того первого клиента, брюнет с на хмуренными бровями. И вместо того, чтобы полу чить пулю в лоб, слышу вежливый такой голос: «Извините, можно к вам на минутку?». — Меня зовут Мортимер, — сообщает гость. — Я имею дела с тем же человеком, что и вы. —- Ну и что дальше? — интересуюсь. И тут он меня ошарашил — положил на стол ключ. — Это от вашей квартиры. Можете убедиться. Я должен спрятаться у вас в квартире после того, как исполните задание. И убить вас. Сколько поручений вы уже выполнили? — Семь, — отвечаю. — Вот видите. Это очень много. Вт становитесь слишком опасным для Алоиза. Даже если он вас любит, все равно ему необходимо от вас избавиться. Он понятно все объяснял, только еще не добрал ся до главного. — Выкладывайте ваши карты. — Мы предложим вашему клиенту жизнь и возь мем с него... ну, скажем, двести тысяч. Он уедет Куда-нибудь подальше, потому что это не шутки, к он все понимает. — А если Алоиз захочет нам отомстить? — го ворю я. — Человек, которого вы должны убрать, — это (Продолжение, Нач. в № 134, 133). простой заказ со стороны. Те, кому он мешает, за казчики, будут довольны его исчезновением. В тот же день мы посетили клиента у него дома. Я думал, он примет нас за обыкновенных шанта жистов, но когда Мортимер рассказал, как обстоит дело, он даже захотел убраться из Штатов сию ми нуту. И хочешь верь, хочешь нет, попросил, чтобы одші из нас не покидал его. Вот такие дела... Расплатился клиент в Роттер даме. Он отправился в Биарриц, где отдыхала его семья — жена н дети. Мортимер подался не то в Англию, не то в Шотландию, а я вернулся в Мад рид. Ну и все. Разболтался я. сам не знаю с чего. Хва тит. Дай прикурить». Михаил встал, подошел к окну. Уже наступили сумерки, а света в номере они не зажигали, и ули ца из окна хорошо просматривалась в оба конца. Михаил увидел, как мимо отеля прошел сухощавый человек ■— шпик, приставленный к Брокману. Шевельнулась мысль, что, может быть, это по сланец Алоиза бродит, как гиена, дожидаясь удоб ного момента, чтобы куснуть Брокмана за горло. — Ты так и не поинтересовался фамилігей Алои за? — спросил Михаил. — К '.ему? У него их наверняка не одна, а не сколько. — Тоже верно... — Не хочешь ли с ним встретиться? — усмех нулся Брокман. — За Мою голову он бы тебе хоро шо заплатил. Михаил повернулся к нему. — Зачем же ты тут целых два часа душу передо мной выворачивал, если допускаешь, что продам? — Пожалуй, не продашь. Алоиза тебе не найти. Михаил смутно чувствовал, что іы возникшей си туации можно извлечь пользу для дела, но еще не знал, как этого добиться. Десятилетиями выработанное правило не позво ляло Михаилу делать окончательные выводы. Один раз он уже видел, что худощавый субъект выслежи вает как будто бы не его, а Брокмана. Чтобы окон чательно в этом убедиться, надо перепроверить еще самое малое дважды. После обеда, посмотрев в окно и заметив среди прохожих на улице шпика, Михаил сказал Брок ману:- — Пойду разомнусь немного. Выйдя из отеля на улицу, он не торопился ухо дить, так как необходимо было попасться на глаза шпику. Наконец, тот медленно проследовал по про тивоположной стороне, метнул на него мимолетный взгляд. Михаила даже сомнения взяли: неужели это и впрямь шпак? Неужели кто-то мог послать в ка честве соглядатая столь неумелого человека? Михаил демонстративно, широким шагом, пересек мостовую а ступил на тротуар в тот момент, когда шпик повернулся, чтобы следовать в обратном на правлении. Они чуть не столкнулись. Шпик посмот рел Михаилу в лицо и отвел глаза. Михаил пошел за ним, обогнал и зашагал к вокзалу. Чуть ниже отеля улица изгибалась. Михаил ми новал этот изгиб и остановился. Шпик за ним не шел. На следующее утро нога у Брокмана вроде по правилась, и он намеревался выйти подышать све- jkhm воздухом. Михаил отказался, сославшись на то, что плохо спал ночью и хочет полежать. Брок ман пошел один. (Продолжение следует). С и г н а л бедс т вий К ОГДА ОН БЫЛ ВВЕДЕН и почему выбрана именно эта комбинация букв? — спрашива ют моряки Многие считают, что этот сигнал — комбинация первых букв английской фразы «Спасите наши ду ши!». Но это ошибка. В 1903 году в Берлине состоялась первая Меж дународная радиотелеграфная конференция с уча стием представителей восьми морских держав, вклю чая Россию. На ней было предложено установить единый специальный радиотелеграфный сигнал для судов, терпящих бедствие. Однако ее участники к решению не пришли. После конференции английская радиотелеграфная компания «Маркони» ввела для судов, оборудо- н- иых радиоаппаратами ее системы, свой сигнал бед ствия «CQD», которые многие признаки у, о.ш-:м. На 2-й Международной конференции (1 г ' -од. Берлин) решили заменить «CQD» сигналом <SOE». Однако это предложение было отклонено, так как буква «Е» по азбуке Морзе передается одной точкой и*при дальнем приеме или перегруженном эфире мо жет быть искажена. И тогда «Е» заменили бу'.■*>?; «S». Получился «SOS» — короткий, четкий, непре рывный и ритмичный сигнал. На случай беды у моряков есть еще один сигнал. Слово «Мейдей» — международный сигнал бедст вия для судов и самолетов, оборудованных радиоте лефонными станциями. Этот сигнал, предложенный англичанином Хэнли Монфортом, был принят на ва шингтонской конференции 1927 года. Л. СКРЯГИН, писатель-маринист. * Ш П І | » І І І СЕГОДНЯ ОЖИДАЕТСЯ ПРИХОД: РТ-230 «Зе- ленодольск», РТ-316 «Минусинск». ЗАВТРА: жьегорск». РТ-306 «Магадан», РТ-314 «Медее- Редактор А. А. МИРОНОВ. Администрация, базовый комитет профсо юза управления «Мурманрыбфлот» с прискор бием извещают, что 8 ноября скоропостижно скончался ветеран флота, рыбмастер КИСЛИЦЫН Виталий Иванович, и выражают соболезнование семье и близким покойного. Вынос тела состоится 13 ноября в 14 часов по адресу: ул. Гаджпева, 5, кв. 10. ААК€ ИТЕАЕООНЫ Мурманск — 183001, Мурманский рыбный порт. ТЕЛЕФОНЫ: редактор — 62-64, заместитель ре дактора, ответственный секретарь — 70-89, литера турные сотрудники — 63-96 и 70-45. Вызов с го родских АТС 7-62-64, 7-70-89, 7-63-96, 7-70-45. «Рыбный Мурман», Индекс 55654, Цена 1 экз. — 2 коп. Мурманская областная типография, г. Мурманск. Зак. 6825. ПН-10452.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz