Рыбный Мурман. 1976 г. Май.
Довелось мне побывать на ТР «Полярные зори». Удивила прежде всего особая теплота, активность экипажа. На мой вопрос, о ком же все-таки можно рассказать, первый помощник капитана В. И. Пав лов ответил: — Да о всех 66 членах экипажа. Знакомясь с кораблем, я повсюду сталкивалась с удивительными вещами: в каютах со стен, где была помещена чеканка, то веяло старинными былинами л сказками, то юная женщина с развевающимися волосами тянулась к солнцу, то романтический бриг смело бороздил моря... Несмотря на мастер ство. с каким были выполнены эти работы, чувст вовалась все же непрофессиональная рука. Одно бесспорно—красиво! Но когда я вошла в каюту сле- оаря ремонтной бригады Владимира Константинови ча Чередниченко, то растерялась окончательно: че го тут только не было! Владимир Константинович рассказывал: — В основном это — сюжеты из народных ска зок. Стараюсь выбрать рисунок, в котором много рельефных линий. Красоту воспринимаешь уже другими глазами, все красивое стараешься воспроизвести. Сначала набросок рисунка сделаешь, получилось — начина ешь чеканить. Полюбуешься, кому-нибудь понрави лось — даришь. Начинаешь другое искать. Это очень приятно, если нравится. В этом мой отдых, хотя другой раз бывает, что пальцы побаливают. К искусству чеканки Чередниченко приобщился в море, по до этого он и рисовал, и выжигал по де реву, и фотографировал. Даже гравировать пытал ся. Одно время в районной газете карикатуры рисо- ьал. А фотография у него — давнее увлечение, еще с 1947 года. — Хорошие бывают моменты во время штормов, волна красива, если на пароход находит, стараешь ся и ее не прозевать, — рассказывает моряк. — Встречное судно, когда на промысле, тоже фото графируешь' — подходы, отходы. На море бывает очень много красивых моментов, особенно восходы солнца, заходы, другой раз берега очень красивые проходим. Хочется все это на фотографии воспроизвести, показать друзьям, товарищам, дома. В какой-то мере приобщить их к этому. Поделиться вот этим всем красивым, которое видишь. А дома, на родной Украине, ждут моряка жена и дети. Старшая дочь учится в станкостроительном и тоже увлекается чеканкой. А за советом есть к кому обратиться. Времени вот только маловато. Познакомившись с Владимиром Константинови чем, я поняла, почему первый помощник капитана тепло говорил о своем коллективе. Люди здесь дейст вительно такие, с необыкновенной душой, стоикие, верные своему делу. И увлеченные^ К0РЕНК0ВА ЗАПЕЧАТЛЕННАЯ КРАСОТА Мир увлечений моряка Радиожурналисты «Атлантики»: (слева направо) Аркадий Ландер. Татьяна Коренкова, Андрей Тере хов, Владимир Шеремей, Валерий Анучин, Тамара Фадеева. В районах промысла побывал заместитель на чальника Мурманского ордена Октябрьской Рево люции тралового флота Юрий Иванович Дмитриев. Предлагаем его комментарий с делах рыбаков. — Обстановка на промысле очень сложная. Мы в этом году несколько ошиблись вместе с работника ми ПИНРО в определении времени облова мойвы. Но несмотря на это, рыбаки прилагают максимум усилий к увеличению выпуска пищевой продукции, улучшению ее качества, повышению эффективности работы каждого судна. За максимум пищевой — это инициатива тралфлота. уже нет смысла подходить к этой базе. База должна идти в порт даже с недогрузом. Правда, это в те мо менты, когда емкостей баз на промысле достаточно. Конечно, я понимаю, что бывают моменты, когда емкостей не хватает, каждая тонна важна, чтобы вы везти с промысла. Но очень часто возникают ситуа ции, когда такой необходимости совершенно нет. А промысловые суда в это время напрасно теряют до рогое промысловое время. Это первый вопрос, кото рый мне хотелось поставить. Второй вопрос тоже не менее серьезный, и сводит ся он опять к потерям промыслового времени. Плав- Д о р о г к а ж д ы й нас Проблем и вопросов, которые необходимо ре шать, очень много. Остановлюсь на двух. На флоте разработана комплексная система уп равления качеством, проводим аттестацию продук ции на Знак качества управления. Эта работа — в начальной стадии. Совершенно правильно принято решение создать при ЦПКТБ специальный отдел, который эту комп лексную систему разработает в целом по главку, по тому что у каждого флота своя система. Это не ра зумно: в конечном итоге системы флотов — основа саратовской системы и предприятий Львовской об ласти. Этим вопросом мы будем заниматься вплот ную, но уже начальный период дал положительные результаты. Теперь о результатах работы судов в море. К со жалению, мы оіце очень .много теряем промыслового времени. Например, БМРТ-257 после подмены эки пажа подошел к ТР «Северный ветер». Коллективу к плану фактически оставалось выпустить 250 тони продукции. В это время на промысле плавбаз вполне хватало. Не было абсолютно никакой необходимости ■заставлять команду этого ВМРТ подходить к «Се верному ветру», чтобы «добить» его трюмы. БМРТ- 257 был поставлен к «Северному ветру» за сутки, с тремя передвижками, тары на базе не оказалось. По теряла база сутки, потерял ВМРТ сутки. После 14- часового ожидания ВМРТ поставили к борту «Виль гельма Пика», где получили тару. На эти операции с ожиданиями, подходами, отходами ушло пять су ток. Я считаю, что будет правильно, если плавбазы будут обрабатывать промысловые суда только на две точки. И если создается такая ситуация, что ра ботать промысловое судно должно па одну точку, то базы и транспортные рефрижераторы выходят иног да в районы промысла без какой-либо определенной наметки группы судов. Кто к ним подойдет, когда цодойдет, как подойдет? Это решается на промысле флагманом. Проанализировав этот вопрос, мы счита ем, что будет абсолютно правильным, если базы ста нут выходить в море, уже зная, какие суда должны к ним подойти, с каким грузом, какого числа. В ко нечном итоге флот такие данные с определенной^точ- ностью может дать. Могут быть какие-то неболь шие отклонения, но все-таки, даже если мы ошибем ся на 50 процентов, то 50 процентов судов будет обработано по-настоящему, комплексно. На сегодняшний день такой комплексной обработ ки промысловых судов нет вообще. Одни разговоры есть. Если бы обрабатывались суда комплексно, база может взять в порту буквально все, вплоть до почты. Тогда не будет возникать ситуаций, как, на пример, вышло с СРТ-4202. На промысле капитан объявил, что на борту судна почта для 128 судов. Представляете, сколько времени надо затратить, что бы развезти эту почту по всем районам промысла! Мне кажется, что сегодня — это наиболее серь езные вопросы. Потери промыслового времени из-за несогласован ности действий наших экипажей и экипажей «Сев- рыбхолодфлота» еще остаются большими. Устранить их следует сообща и с помощью главка «Севрыба». На промысле для нас дорог каждый час, каждая ми нута. Партией определены высокие планы на деся тую пятилетку, а конечный результат во многом за висит от максимальной отдачи каждого. Это касает ся и управленческого аппарата каждого флота. Записал корр. «Атлантики» А. ЛАНДЕР. „Здесь чувствуешь себя человеком" Рассказывает Джеймс Скотт Советские суда уже традиционно заходят во многие английские порты. Несколько экипажей яв ляются коллективными членами Общества дружбы СССР — Великобритания. Проходят хорошие, по лезные встречи. Наш корреспондент В. Анучин побывал в Ингер- клубе на встрече советских моряков с экипажем английского теплохода «Готланд». Вот что говорит английский моряк о Мурманске и мурманчанах: — Здесь очень холодная погода для нас, англичан, но в сердце я чувствую тепло от встречи с вами. Сэнк’ю, спасибо! Я поражен массовостью строительства, размера ми города, его современностью, и еще здесь меня поразили люди. Первое впечатление — люди добрые, дружелюбные, внимательные, улыбаются, разгова ривают с нами просто. Я уже не первый раз в вашем городе. Когда я прихожу в свою страну, я сам иду в город, сам себе ищу развлечение. Иногда нахожу, иногда нет. Но стоит прийти в Мурманск, нам всег да Интерклуб предлагает свои услуги, организует для нас очень интересные вечера, поездки, встречи, здесь чувствуешь себя человеком. Я знаю о войне, О конвоях у нас рассказывают са мое трагическое, самое ужасное, что морякам приш лось пережить за годы второй мировой войны. Кон вои в Мурманск н Архангельск были одними из са мых тяжелых и не только из-за ледовых условий, но II бомбежек и взрывов судов во время перехода. Мне рассказывали о случае, когда из Кляйды вышло приблизительно пятьдесят судов и только шесть из них вернулись обратно. Мы знаем о решениях Хельсинской конференции по обеспечению безопасности в Европе. Очень глу боко отозвались в моем сердце слова Л. И, Брежне ва: будущее никогда не должно принадлежать вой не. Наша единственная цель, ради чего мы живем, ради чего я учился, ради чего я хожу в море и ради чего мы сегодня вместе на этом вечере — мир. Я желаю советским людям успешно трудиться, чтобы труд доставлял радость, желаю на всем зем ном шаре, во всех странах мира встречать только добрые улыбки, только доброе расположение. Я хо чу, чтобы они везде встречали взаимность, потому что взаимопонимание есть основа процветания друж бы между всеми национальностями. Вот сегодня на вечере советские моряки сделали нам очень много приятного, и я чувствую, что мне в ответ хочется сделать еще больше приятного, мне хочется, чтобы такие отношения сложились вообще между всеми моряками мира. Советские моряки и мы находимся какое-то время в море, оторванные от земли. Я разговаривал с од ним из ваших капитанов. Русские моряки полны большого энтузиазма по отношению к мор ской профессии, к моряцкой жизни. Мне бы хоте лось тоже иметь жену, чтобы она ждала меня на бе регу, но нам, британским морякам, очень трудно, потому что мало внимания уделяется нм. Я еще под метил одну черту, когда мы посещали советское суд но. Мое впечатление было такое, что советские мо ряки равны: командный состав и простые чле ны экипажа. Они были очень дружелюбны друг с другом, по-приятельски дружелюбны, и у^меня сло жилось впечатление, что они и в работе больше со трудничают друг с другом. У нас многие члены эки пажа даже не знают друг друга по имени, а офице ры и .матросы живут совершенно изолированной друг от друга жизнью. И вот эта система, барьер всегда существовал и до сих пор существует. А вот у русских я этого не увидел.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz