Рыбный Мурман. 1975 г. Март.
И. С КОЗЛОВСКИЙ (24 марта исполняется 75 лет со дня рождения) Среди близких и дорогих артистов, искусство которых давало радость не одному по колению советских людей, — Иван Семенович Козловский, лирический тенор, народный артист С С С Р , Голос, чарующий своей кристальной чистотой, тончайший музыкальный слух, художественный вкус, драма- тическое дарование позволили певцу создать вокально-сцени- ческие образы, вошедшие в историю советского оперного театра. 35 крупных ролей было исполнено им на оперной сце не. Огромное место в творче стве Козловского заняла кон цертная деятельность. Много гранностью настроений отме чено его исполнение роман сов М, И. Глинки, П. И. Чай ковского, С, В. Рахманинова; певец тонкий интерпрета тор произведений Л. Бетхове на, Ф. Шуберта, Р. Шумана, Ф. Листа. Обширный камер- ный репертуар артиста вклю чает также старинные роман сы, украинские и русские на родные песни. Человеком, «окрыленным смелой творче ской мыслью», «великолепным артистом» назвал Козловского В. И, Немирович-Данченко. Фотохроника ТА С С. ТЕРАТУРНА#^ т и х и з а г р а н и ц е Костя был парень флотский. Но в море он еще не ходил, работал береговым матросом в рыбном порту. Дело нехитрое: принять да отдать швартовы. «Девки в деревне «се ахнут, ~ думал Костя под стук вагонных колес. — Главное — стрелки на брюках: собака нос обрежет». В Ольхоеке стоял ясный осен* ний день. Мать, извещенная его срочной телеграммой, ждала на перроне. А вообще вся деревня знала о приезде сына Лукерьи с флота. У пацанов при появлении Кости на главном деревенском проспекте только пятки сверкну ли. — Моряк приехал! — загорла нили они на всю округу. На радостях мать ие знала, куда и посадить сына. — Фу, наконегарила. — Костя вразвалочку прошелся по комна те. — Иллюминаторы на задрай ках, а сегодня штиль, не зальет кают-компанию, мама. Костя распахнул окно. —•Ты раздевайся, сынок, * я мигом все сготовлю. — Не авраль, маманя. А, впро чем, как там у тебя на камбузе? Дай ка чумичку, пробу снимем. — О, — раздалось из бывшей е,ю детской. — В моей каюте па рад. И банки н о в ы е . — Какие банки, сыночек? — Стулья, мама, стулья! А палу ба рассохлась, да и пиллерсы с креном. Ничего, маманя, в док станем, собьем ракушки, подкра сим корпус. Да, мама, я тут тебе хронометр импортный последним рейсом в зарубежную страну прихватил. Держи подарок! — Спасибо, Костенька. Чудо ка кое! Только мне что-то название не нравится — хренометр. Горь кое, как с: огорода. Можно я их ходиками все-таки буду звать? Костя радостно бегал по своей каморке. — Корочки мне уже малы бу дут, а вот клифт с сорочкой сой дут. О, да ты мою рогатку сохра нила! Мать любящими глазами смот рела на сына, ничего не понимая из сказанного. «Ишь, думала, накрывая на стол, по иностранному шпарит. Гости рот разинут, чай, без переводчи ка не обойдешься. Приглашу-ка я к ужину деда Матвея. Он еще на парусном флоте служил, вокруг света, говорят, обошел. Они-то поймут друг друга, все языки, по ди, знают». И она вспомнила, каким прибыл а родную деревню Матвей — мо лодой, стройный, в невиданном заграничном костюме. На первых танцах он за что-то так рявкнул на Митьку, что господи боже мой, «Швабра, — кричал Матвей. — Как дам по клотику, так и шпан гоуты посыплются». По-ненаше- му, видно, изъяснялся. А как дев- ми в него влюблены были! Да че го уж там, сама она, грешница, из-за него долго замуж не выхо дила. «Да, пусть приходит Матвей. И дочку свою Ольгу приводит. Она у него тоже ученая, морскую ака- демию кончает, капитаном даль» него плавания будет», — рассуж дала Лукерья. — Ну, мать, амба! — изрек Ко стя, увидев, что на столе уже все стоит. — Давай на сто восемьде сят — и полный вперед. Свистать всех наверх! Не забудь пригла сить Ольгу Матвеевну. — А Любашку с Марийкой по звать? — Это чьи позывные? — Да снежииские девки, бес их возьми. Все о тебе спрашивали. Марийка — красавица истая. ДВОЕ Вода блестит, как будто ртуть, Залив горами сужен. Канадский город пялит грудь Из острова наружу. ...Разлился вечер в лунный лак. Толпа, как будто взрыв к нам, Стоит у борта. Просто так, Зевая любопытством. Стоит один, как туз и франт, Животиком нагружен. Другой, как видно, эмигрант, II ест довольно хуже. И этот к нам пугливо льнет С другой страны и края. Он русский, русского же в нем Теперь одна вторая. В нем сердце, словно уголен, В каких-то муках адских. Л сам — чужой он островом На острове канадском. Гитара загудела в руках Кости — и-эхі В кейптаунском порту С товаром на борту... — Давай, Коська, давай! ■— Дед Матвей привстал из-за стола. — По песням вижу: свой брвт, мар совой, Подтянуть марсели! Поста* гости Поднялись к нам на судно канадцы. В их приветствиях — дружеский тон. Принимает гостей-иностранцев Паш просторный и светлый салон. Языки что! Пускай непохожи. Я с одним из рабочих хожу, Объясняю улыбками больше, Кое-что по-английски скажу, Среди русских мой гость не впервые. Хотя цифры на стенде трудны, Он киЕает: не просто кривые — Диаграммы, как поступь страны. Подхожу с ним к портрету с волненьем, Вижу светлый, приветливый взгляд. И рабочий узнал — это Ленин, не понимала, что Костя в этой Ольге нашел. — Гля, Лушка, — встрепенулся Матвей, глядя на танцующих. •— Во галсами пошли! Бейдевинд! Якорь те в клюз! — Ну, как работалось? — спра шивала между тем Ольга, спо койно рассматривая Костю. — Во! — ответил он, поднимая Р. Коренев П о л у н д р а Юмористический рассказ — Бери на абордаж, маманя. — Возьму, сынок, возьму. — Вона Матвей-то с дочкой уже и сам идет, — глянув » окно, ах нула мать. Лукерья усаживала их за стол и суетилась без меры. — Матвей Карпыч, сюда с Ко стенькой, Оленька, а ты уж со мной, красавица. — А ты, Лушка, не табань. Я ведь, того, сам причалю, — этим дед Матвей начисто сразил Лу керью, и она с того момента смот. рела на него такими же глазами, как и на сына. — Сильна горилка, якорь те в клюз! — Дед Матвей выпил, кряк нул, вытер усы, глянул на Костю. — Рассказывай, служивый, как нынче на кораблях жизнь матрос ская? — Э, папаша, сейчас мы попут ного ветра не ждем. Не те вре мена. Нажимаем на кнопку, и бу рун за кормой на три метра под нимается. Палуба дрожит, маши на воет. Туман, а мы полным хо дом — локаторы. — Чаво это — локаторы? «Во, подумала Лукерья, сразу посадил малой Матвея в галошу. Поделом, перестанет старый ки читься». — Пап, это новые приборы, специально на судах установлены для безопасности мореплавания, — заговорила молчавшая все это время Ольга. — Не встревай, дочка, старые моряки разговаривают. Ты, слу живый, рассказывай, рассказывай. Чю там еще нового? — Ну, нового много: гироком пас, эхолот, радиолокатор. — Костя, ты за границей был? — спросила Марийка. — Да, побывал, но об этом пос ле. А сейчас что нибудь «пою!.. вить зарифленные трисселяі Штормовую бизань и фор-стень ги-стаксель! Живо, якорь те в клюз! Ольга улыбалась, сверкала б е лыми зубами, дергала отца за ру кав. «Пап, ты же не на шканцах!» — Дочка, не тяни за марсо-фа~ лы, мы тоже кой чаво смыслим — локаторы, пеленгаторы... Ко стя, а ну давай нашу, про серую юбку. Но Костя уже заводил патефон, ставил пластинку с фокстротом и намеревался приглашать на танец Ольгу. С завистью смотрела на них красавица Марийка и никак палец, и с ходу по дому скучал, попадалось мио мы в Гонолулу, в сомбреро и в а е руках рогат- кверху большой продолжал: — Я здорово хоть и девчонок го. Вот стояли Между прочим, трусиках ходили, ки. — Это зачем? — Обезьяны допекают, а стре лять нельзя. Но это мелочь. Глав ное — жара. А искупаться — нельзя. Корабль наш на рейде стоял, так крокодилы, акулы и змеи сутками у борта терлись. Там-то и влюбилась в меня гавай ка. Черная, как чугунок. Как Be l l с волненьем добавил: — камрад, Я заметил: с особым восторгом Произносят повсюду слова И Россия, и матушка Волга, И столица родная Москва. КИНО А за бортом уже темно, И ночь стремится ( жаться, Я демонстрирую кино Десятку иностранцев. И аппарат мой в сто свечей Подмигивает хитро. Им непонятен смысл речей, А также тексты в титрах. Бобина дробью трескотни Широкой лентоіі льется. Клянусь я, поняли они, Что фильм о краснодонцах. ...В салоне ярко вспыхнул свет. Несется шум с залива. — Войне кровавой, — слышу, — нет! В салоне молчаливом. Н. БУРОВ, второй меха- инк ППР «Прнлунп». чер — она к борту. Плавала, как рыба. — А крокодилы? Они ее не съели? — Да они друг друга знают, а вот ты попробуй нырнуть: хам — и нету. У нас акустик был. У не го что-то с прибором случилось, он нырнул под киль. Час ждем — нету. А потом акула всплывает, китовая акула, а из пасти кирзо» вый сапог акустика торчит. Таких случаев немало у нас было. — А на каком же языке ты « гавайкой разговаривал? — Ха! Да на английском, ко-, нечно. Тут фокстрот закончился. — Сэнкью плиз, Ольга Матве евна, прошу к столу, — расшар кивался Костя. Дальше англий ских слов у него не хватило. — Донт мэншин ит, Костя. Эк- скьюз ми, плиз. Ай эм ин э хари, Гуд бай. * — И Ольга поплыла из горницы. Костя ничего не понял. Дед Матвей, видя его замешательство, живо перевел: — Она говорит по-английски, что у нас с тобой кислые хери. Гудеть надо, а не бай-бай. Кост», плясовую! — О'кэй! Лукерья радостно улыбалась. Подливая Матвею водки, она о б радованно думала, что вот все и нашли общий язык. * Не стоит благодарить, Костя. Извини. Я тороплюсь. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ в ■ ■ ІІ ІІ Поі) флагами рисцвечищцил,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz