Миссионерская православная газета. 2008 г. № 5-6. Июнь.
А З Б У КА Азбучная молитва—послание к славянам Яз^ к&ки веде. Глдголі док^о есте. Живит? зело, зелілга, и иже кдко люди, лшслите идшъ они покои. Рі^ы слово твердо - т ъ ф і р т ъ р у ъ Цы, ч р е , штд ъул и н ити! Ш зндм к&квы: пнскліо і т о достогание. Трдитесь асе^дно зелілгане, клк подокдет удз&ииы/и лиди/и - постигайте /ииуоздлиие! Несите слово }/кежденно: Зндние - дд^ Божий! Деуздйте, вникдйте, чтобы Оаірсго свет постичь! А —Азь —«я», Б —Буки (букы) —буквы, письмена. В — Веди (веде) — «познал», совер шенное прошедшее время от «ве- дити» —знать, ведать. Объединяя акрофонические названия пер вых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Аз буки веди —Я знаю буквы. Объединяются во фразы и все последующие бук вы Азбуки: Г —Глагол —«слово», причем не толь ко изреченное, но и написанное. Д —Добро —«достояние, нажитое бо гатство». Е —Есть (есте) —3-е л. ед, ч. От глаго ла «быть». Глагол добро есте: сло во —это достояние. Ж —Живите (вместо второго «и» рань ше писалась буква «ять», произ носилось живете) —повелитель ное наклонение, множественное число от «жить» —«жить в труде, а не прозябать». S—(д) Зело (передавало сочетание дз) —«усердно, со рвением». 3 —Земля —«планета Земля и ее оби татели, земляне». И —И —союз «и». I —Иже, —«те, которые, они же». К —Како —«как», «подобно». Л — Люди — «существа разумные». Живите зело, земля, и иже како люди, живите трудясь усердно, земляне и, как подобает людям. М — Мыслите (писалось с буквой «ять», произносилось «мыслете», так же, как и «живете») —пове лительное наклонение, мн. ч. от «мыслить, постигать разумом». Н —Нашъ —«наш» в обычном значе нии. О —Онъ —«оный» в значении «единс твенный, единый». П —Покои (покой) —«основа (миро здания)». Ср. «покоиться» —«ос новываться на...». Мыслите нашъ онъ покой: постигайте наше ми роздание. Р — Рцы (рци) —повелительное на клонение; «говори, изрекай, чи тай вслух». Ср. «речь». С —Слово —«передающее знание». Т —Твердо —«уверенно, убежденно». Рцы слово, твердо — «неси зна ния убежденно». У —Укь —основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай. Ф —Ферть, ф(ъ)рьть —«оплодотворяет». X —Херь —«божественный, данный свыше». Ср. нем. Негг (господин, Бог), греч. «иеро» —(божествен ный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога —Хоре. Ц —Цы (ци, цти) —«точи, проникай, вникай, дерзай». Ч —Червь (черве) —«тот, кто точит, проникает»». Ш, Щ —Ш(т)а (Ш ,Щ ) —«что» в зна чении «чтобы». Аз,буки,азбука — тим словом молюсь я Богу: Боже, всех тварей Создатель, Видимых и невидимых! Господа, Духа Утешителя, Да вдохнет мне в сердце Слово! Его же Слово будет спасением всем, Живущим в заповедях Твоих. Засветил светильник жизни, закон Твой —свет пути моего. И уж ищет евангельского слова и просит дары Тебя принять, славянское племя К крещению обратились мы все, Людьми Твоими называться хотим, Милости Твоей желаем, Боже! Но мне теперь пространное Слово дай, Отче, и Сыне, и Святой Дух! Просящим помощи у Тебя, Руки Свои воздевающим, дай Силу принять и мудрость Твою. Ты ведь даешь достойным силу, Ъ, Б —Ъ, Б (еръ/ерь, ъръ) —представ ляет собой варианты одной бук вы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э. Раскатистый звук «р» произно сится с обязательным первона чальным придыханием (началь ный «ъ») и отзвуком (конечный «ъ»). Слово «ъръ», по—видимо му, означало сущее, вечное, со кровенное, пространство —вре мя, недоступное человеческому разуму, светоч. Солнце. По всей вероятности, «Ъръ» —одно из на иболее древних слов современ ной цивилизации, ср. египетское Ра —Солнце, Бог. В смысле «про странство Вселенная» от того же Убогого исцеляешь, Фараонову злобу от меня отводишь, Херувима мысль и ум его мне даешь, о,честная и пресвятая Троица, печаль мою в радость обрати! Целомудренно буду писать Чудеса Твои предивные. Шестокрылых образ приняв, восшествую по следу Учителя моего, имени Его и делу Его следуя. Явлю евангельское Слово, хвалу воздав пречистой Троице в едином Божестве. Юный и старый, поют хвалу Тебе все разумное, Язык новый хвалу воздает Отцу и Сыну и Святому Духу. Ему ж честь и слава от всякой твари и всякого дыхания во веки веков. Переложение с древнеславянского ВиктораДерягина корня происходит русское «ра ма». Слово «рай» означает: «мно жество Солнц» , «обиталище бо гов (Бога Ра)». ВАзбуке, по всей вероятности, слово «Ър(а) стоит в родительном падеже со значе нием «Сущего». Ю —Юсъ (юс мальй) —«свет старо- русское яс». В современном рус ском языке корень «яс» сохра нился, например, в слове «яс ный». Я —ЯТЬ (яти) —«постичь, иметь». Ср. изъять, взять и т. д. Цы, черве, шта, Ъра юсь яти расшифровы вается как «Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!» Ярослав КЕСЛЕР 22 мая в Аовозерье прошел Праздник саам с ко го Слова , приуроченный к Празднику славянской письменности и культуры С лово проходит чрез века и народы ВСВОЕЙ ЖИЗНИ человек стоит пе ред проблемой: человек и природа; человек и человек; человек и обще ство; человек и... Противоречивость этих отношений извечно обсуждает ся в Слове. В начале было Слово — это древняя мудрость. Ушло премно го человеколет на осмысление окру жающего мира, покорение сил при роды. Самым могучим средством во всех исканиях, открытиях и борьбе оказалось Слово. И Слово вводит человека в вечно живой-тоблизкий,тодалекий — мир бьющейся человеческой мысли. Сло во есть, живет, и будет жить в буду щем. Оно от самого начала образует родники речи и могучие реки речи, сливающиеся воедино, в мировой океан, имя которому — культура, а в конечном счете, есть Книга. У нее своя история и свои духовные богатс тва, которые представлены эпохам и поколениям. И своей переводческой работой хо телось бы книгу на родном языке сде лать более глубокой и самобытной, чтобы каждый коснувшийся ее стал соучастником творческой работы пе реводчика, вникая в каждую букву, а через нее в само Слово. Во многом благодаря священнику Константину Щеколдину и его «Аз буке» на саамском языке (1895 г.) и З.Е.Чернякову, составителю первого саамского букваря (1933 г.) на латин ской графике в начале XX века, саами стали с большим интересом изучать и постигать родное слово. Появились люди, которые своим творчеством активно пропагандировали саамское Слово: поэты: О. Воронова, Э. Гал кина, Е. Коркина, И. Виноградо ва, С. Якимович. Старшее поколе ние сохраняло язык в традицион ном саамском пении: М. Захарова, А. Юрьева, А. Новохатько, А. Да нилова, А. Фефелова, П. Конько ва, участники саамского ансамбля «Ойяр». Молодежь, дети должны слышать голос своего народа, потому как род ное Слово и книга на родном языке — хранители духовного богатства род ной культуры и важнейшие звенья, связывающие прошлое, сегодняшнее и будущее народа. И поэтому сейчас. когда устная речь саамов утрачивает свою силу, как никогда актуальным стало возрождение саамского слова, как через литературное, так и пере водческое творчество и через уроки родного языка. Стандарт учебника на родном язы ке потребовал перевода классичес кой детской литературы на саамский язык, который и был достойно вы держан. В этом же ряду стоит и пе ревод детской книги «Иисус —Друг детей», являющийся лишь первым, но таким необходимым для детской души знакомством со Словом Божи- ем. Ведь это есть духовная пища, ко торая делает душу сильной, твердой и мудрой. Александра АНТОНОВА
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz