Полуостров. 2015, № 2
8 • Полуостров, №2, апрель 2015 не хватает снежности Уже четыре года бывшая мурманчанка и этниче- ская немка Екатерина Шерер живет в испанской области Мурсии, в городке с коротким гортанным названием – Лорка, в котором сохранились до сей поры настоящие сиесты и линия раздела между христианским и мусульманским мирами. Катя Шерер родилась в Мурманске, училась в гимназии №1, занималась в организации «Лидеры Лапландии», где повери- ла в то, что мечты сбываются, потому что каждый может изменить мир вокруг. В 17 лет уехала в Санкт-Петербург, учи- лась и начинала самостоятельно работать с молодежью. Знакомьтесь После университета Катя стала со- трудником московского офиса межре- гиональной организации «Ассоциация юных лидеров», появился опыт коор- динации больших проектов. Побывав на Европейском суде по правам челове- ка, начала работать с молодежными про- ектами Совета Европы, стала тренером образовательных программ, возглавила отдел международного сотрудничества Национального Совета молодежных и детских организаций России. К тому времени Катя поняла, что больше всего ей нравится работать с молодежью, проводить для них об- разовательные семинары и тренинги, используя методы неформального об- разования. Тогда же окончила магистра- туру МГИМО по специальности «Меж- дународные отношения» и, вспомнив выученный еще в Мурманске урок, решила изменить мир вокруг себя и — ухала в Испанию. — Ты выбирала город, в котором будешь жить? — Нет. Я поехала в Испанию волон- тером по программе Европейской до- бровольческой службы, и это был по- следний шанс — мне было уже тридцать. Поэтому я выбирала не город, а проект, в котором хотела бы работать, что-то связанное с образованием в области прав человека и театром. Я даже не зна- ла, где находится Лорка. Посмотрела на карте и в Википедии и поняла только, что это где-то на юге и в народе зовется «чертовой сковородой». — Ты сразу ехала на постоянное проживание или осталась в процессе? — Я поехала на год, потому что мой проект был рассчитан на столько. Когда работа закончилась, я поняла, что сей- час мне лучше жить в Испании. Не было никаких персональных причин. Просто я решила, что мне больше нравится тут, чем в России. Возможно, это оттого, что я пережила здесь серьезное землетря- сение — через неделю после моего при- езда. Пострадало очень много домов, по официальным сообщениям — боль- ше полутысячи... Лорка до сих пор раз- рушена немного. Видимо, из-за этого совместного переживания с городом я прикипела к месту. Сейчас работаю в Ассоциации Cazalla Intercultural (Казайа Интеркультураль), которая занимается и локально в Лорке, и на международ- ном уровне программами образования в области прав человека. — Как ты жила в Испании после при- езда? Ты ведь не знала языка совсем? — Да, в Испании не говорят на ан- глийском. В Барселоне, Мадриде еще можно встретить англоговорящих. А в других городах — ищи ветра в поле. Когда я приехала в проект, здесь уже были девочки из Македонии, Литвы и Польши. Они мне первое время очень помогали. У меня сразу же начались уро- ки испанского языка — дважды в неделю грамматика и разговорный испанский. В офисе из-за землетрясения сжалились и говорили со мной на английском. — Испанский — сложный для изуче- ния язык? — Довольно долго его учила. Он ка- жется простым, но чем дальше… Надо много глаголов учить, потому что у каж- дого семь форм, которые существуют в пяти временах… И большинство — ис- ключения. Для меня испанский сложнее английского. До сих пор большие про- блемы с грамматикой. — Как здесь относятся к приезжим? — В Лорке всегда старались помочь. Если не знаешь, как объяснить, помогут жестами. Есть, правда, некоторые не- приятные стереотипы по поводу русских девушек — как и во всей Европе, в прин- ципе. Раньше русскими считали всех славян, но после конфликта на Украине все немного изменилось. Когда я гово- рю, что из России, испанцы уточняют: «Из России-России?». — Лорка — старый город? — Да, очень. Здесь пролегала гра-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz