Под сенью Трифона. 2011 г. №1.

Под сенью Трифона | №1 Январь 2011 33 о «вульгарно-литературном языке». С этим выводом труд- но согласиться, если учесть со- стояние книжно-письменной нормы и тенденций ее разви- тия в период создания текста жития. Не обладавшие доста- точно «выучкой», составите- ли жития продемонстрировали тот синтез живой речи и тради- ционных книжно-славянских элементов, который наблюда- ется в произношении, грамма- тических формах и лексике на протяжении XV-XVII веков. Книжнику в XVII в., при от- сутствии справочников, труд- но соблюдать книжную норму, не поддержанную живой ре- чевой практикой. По мнению В. В. Калугина, главным было маркировать текст церковно- славянскими клише и про- тивопоставить живой речи, а грамматическая правильность отодвигалась на второй план. Действительно, авторы Жития стремились к строгому соблю- дению жанрового канона, но грамматическая норма и орфо- графическая традиция нару- шались по достаточно объек- тивным причинам. Стилистическим своеобра- зием текста жития являют- ся приемы житийного канона, в частности, обилие цитат из Библии, из других священных книг, этикетные формулы, пе- рифразы и многое другое. Эти «клише» были характерны для многих жанров литературы, в которой светское начало неиз- менно сливалось с религиозно- нравственным. Это свойство русской литературы подметил академик Д. С. Лихачев: «Если мы обратимся к литературе и литературному языку эпохи раннего и развитого феодализ- ма, то обнаружим склонность к этикету. Литературный эти- кет и выработанные им лите- ратурные каноны — наибо- лее типичная средневековая условно-нормативная связь со- держания с формой. В.О. Клю- чевский подобрал довольно много формул, якобы специ- ально присущих житийному жанру. А.С. Орлов сделал то же самое для жанра воинской по- вести... Однако ни А.С. Орлов, ни В.О. Ключевский не прида- ли значения тому обстоятель- ству, что и житийные форму- лы, и воинские формулы посто- янно встречаются вне житий и вне воинских повестей, напри- мер в летописи, в хронографе, в исторических повестях, даже в ораторских произведени- ях и в посланиях. И это весь- ма важно, ибо не жанр произ- ведения определяет собой вы- бор выражений, выбор формул, а предмет, о котором идет речь. Именно предмет, о котором идет речь, требует для свое- го изображения тех или иных трафаретных формул. Раз речь заходит о святом — житийные формулы обязательны, будет ли о нем говориться в житии, в летописи или в хроногра- фе. Эти формулы подбирают- ся в зависимости от того, что говорится о святом, о каком роде событий повествует ав- тор. Легко заметить различия в языке одного и того же писа- теля: философствуя и размыш- ляя о бренности человеческого существования, он прибегает к церковно-славянизмам, рас- сказывая о бытовых делах — к народнорусизмам». Действительно, текст жития Трифона Печенгского свиде- тельствует о строгости в при- менении риторических при- емов, следованию канона. В приводимой цитате из тек- ста «...бл(а)женный же измла- да взирая на праведное пребы- вание родителей своих, подра- жая бл(а)гочестии их от юности своеи изряден постник, кроток, милостив о рекших ему, пои- де во храм г(о)с(по)д(е)нь ве- селяся д(у)хом, и радуяся с(е) рдцем, течаше ко храму, дабы ему обрестися первому, и тако ц(е)рковное б(о)жественное семя паде в добрую бразду...И оставив свое о(те)чество, поиде аможе наставит его Б(о)г, еще в мирском чину и прииде на приморие великаго моря оки- яна, в часть корванския земли в колской присуд, на реку Пе- ченгу в народ лопарский, ибо та кованские земли часть с тем народом издавна прилучена к Новгороцкому владению. А по пленении великаго Нова гра- да, присовокуплена под держа- ву великих ц(а)рей московских и российских самодержцев...И паки приде на реку Печенгу, и приведе с собою ц(е)рковных здателей, и начат строити ц(е) рковь во имя св(я)тыя и живо- началныя Троцы, сам же пр(е) п(о)д(о)бный в нощих в непре- станных м(о)л(и)твах пребы- вая. Во днех за три поприща на раменах своих на ц(е)рков- ное строение, бревна и тес и иное потребное ношаше, но- воприемших же в с(вя)тую веру, словом евл(ин)ския прав- ды утверждаше, да пребудут в них же научени...» это и вы- соконравственные эпитеты- определения блаженный, пра- ведный, преподобный; кроток, милостив; и традиционные ка- нонические цитаты: црковное бжественное семя паде в до- брую бразду..., и архаическая лексика здателей, раменах, и выбор в пользу книжных, а не народно-разговорных вари- антов взирая, рекших, течаше, паде, прииде, великаго, нощих, и построение фраз, и другие книжно-риторические прие- мы. Особые словесные прие- мы в житии имеют стилисти- ческую заданность, как и в текстах других жанров. Выра- жения же на приморие велика- го моря окияна, колской присуд, на реку Печенгу в народ лопар- ский, бревна и тес и иное по- требное принадлежат живой разговорной и даже фольклор- ной речи. И светские, и духовно- религиозные тексты строились по определенным канонам. Всем им были присущи устой- чивые формулы и языковые сте- реотипы. В языке тесно пере- плетались книжно-славянские слова и выражения, специ-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz