На страже Заполярья. 1955 год. Сентябрь.

< о / и ЛЕ За нашу Советскую'Родину! на страж е ЗАПОЛЯРЬЯ № 227 (5379). Суббота, сентября 1955 года. Год издания 19-й. 2 4 o f c S S A T t l b H U i * * ПЕРВОМУ СЕКРЕТАРЮ ЦК КПСС г о с п о д и н у Н. С. Х Р У Щ Е В У Г а з е т а С е в е р н о г о ф л о т а Одним ш самых приятных событии во время нашего визита в Москву были встречи и обмен мнениями с Вами, господин Первый Секретарь. Проявленное Вамп глубокое понимание жизненных интересов финского народа произвело на меня большое впечатление. Моя искренняя благодарность за Ваше активное участие М О С К В А . в наших столь удачно закончившихся переговорах, а также за все другие доказательства Вашего доброжелательства по отношению к нашему народу. Урхо КЕККОНЕН . Хельсинки, 20.IX- E5 г. Молодому пополнению достойную встречу! На корабли и в части нашего флота прибывает молодое пополнение, которое заменит на боевых постах матросов и старшин, выслуживших установленные Законом сроки действительной военной службы и увольняемых в запас. Каждый советский человек считает службу в Вооруженных Силах своей по­ четной обязанностью, своим патриотиче­ ским долгом перед любимой Родиной. Со­ ветская Армия и Военно-Морской Флот яв­ ляются детищем советского народа, строя­ щего под руководством Коммунистической партии светлое здание коммунизма. Они зорко и бдительно охраняют созидатель­ ный труд нашего народа, завоевания вели- ния. Кое-где это дело пущено на самотек. Возьмем подразделение, где служит офи­ цер Романов. До сих пор здесь даже не ре­ шен ©опрос, где же будут жить молодые воины. Не лучше обстоит дело и в под­ разделениях, где служат тт. Василь­ ев и Осетров. На что надеются здесь, трудно сказать, но одно ясно, что некото­ рые товарищи явно h j п о н я л и всей важ­ ности приема молодого пополнения. Нуж­ но в самый кратчайший срок устранить эти серьезные недостатки. Следует не только хорошо встретить молодых воинов, но и сразу же организо­ вать их обучение и воспитание. С пер­ вых дней надо приучать новичков к дис- кого Октября. Вот почему призыв в Воору- диплине и организованности, к строгому женные Силы в нашей стране является всенародным праздником. На заводах, фабриках, в колхозах и учреждениях со­ ветские люди в торжественной обстановке провожают новобранцев в Армию и во Флот, дают им напутствие настойчиво изу­ чать военное дело, служить честно и му- воинскому порядку, развивать у молодых матросов чувство советской военной гор­ дости, стремление во что бы то ни стало преодолевать любые трудности службы, с честью выполнять свой священный долг перед Родиной. Молодые бойцы должны с первых шагов изучения флотских специ- жественно, быть высокодисциплинирован- альностен глуооко понять, что современ ными, стойкими и отважными защитни- " ками нашей Родины — Союза Советских Социалистических Республик. Советская молодежь с горячим стремле­ нием и радостью идет в ряды Армии и Флота. «Я с большим желанием, — гово- Калинина о рит бывший тракторист Былькштнис, — I солдат и матросов, прибыл служить на Северный флот. Про­ вожая нас. односельчане организовали ми­ тинг, на котором выступил мой отец. Об­ ращаясь к призывникам, он сказал нам, чтобы мы честно служили любимой Роди- ная осевая техника, сложная по устрой­ ству и практическому использованию требует настойчивости и напряжения в учебе. Уместно напомнить также слова воспитании молодых «Говорят, — указы­ вал он, — в военное время полк или ди­ визия быстро могут восстановить свою мощь, после любого сражения, если толь­ ко сохранился в них костяк, воплотив­ ший в себе высокоразвитые боевые тра- не. С ответным словом выступил призыв- дидии части. Поэтому надо поставить это ник Франскевичус. Он заверил своих зем- Дело как следует, не кустарно, а органи- I совхозах, в школах, учебных заведениях и Обмен номсомольсних документов Комсомольские организации страны го­ товятся к обмену комсомольских доку­ ментов, который будет проходить с 1 января 1956 г. в течение всего года. С момента последней замены комсомоль­ ских билетов прошло 17 лет. За этот пе­ риод в ВЛКСМ произошли большие изме­ нения. Под руководством Коммунистиче­ ской партии Ленинский комсомол органи­ зационно и политически вырос, окреп и об’еднняет ныне в своих рядах миллионы юношей и девушек — лучших представи­ телей нашей славной советской молоде­ жи. ЦК ВЛКСМ утвердил образцы новых комеомольских документов. Новый комсомольский билет будет иметь темнокрасную обложку, на которой изоб­ ражен силуэт основателя комсомола — Владимира Ильича Ленина. На первой странице билета — четыре ордена, кото­ рыми награжден Комсомол за вернее слу­ жение Советской Родине, Коммунистиче­ ской партии. Комсомольские билеты нового образца изготавливаются на русском, украинском, белорусском, узбекском, казахском, гру­ зинском, азербайджанском, литовском, молдавском, латышском, киргизском, тад­ жикском. армянском, туркменском, эстон­ ском и финском языках. Готовясь к обмену комсомольских до­ кументов, руководящие комсомольские ор­ ганы главное внимание направляют на дальнейшее организационно-политическое укрепление комсомольских организаций, повышение дисциплины и организованно­ сти в рядах ВЛКСМ, расширение и укреп­ ление связей с широкими массами моло­ дежи. На заводах. фабриках, в колхозах. МТС, ляков. что их наказ будет выполнен с I зованно, чтооы каждый новооранец. при- честью». Бывший слесарь целлюлозно-бу- дя ® полк, знал не только его номеп, но мажного комбината г. Калининграда Ле- всю его боевую историю, все.х^ его героев нинг Виктор Афанасьевич до призыва был и боевые награды, все его победы на со- передовиком предприятия, ежемесячно вы-1 ревнованпях и маневрах, чтобы он гор- полнял план на 200 процентов. На служ­ бу он пришел с большим желанием и очень рад, что его направили на Север­ ный флот. Хорошее, культурное, грамот­ ное, молодое пополнение приходит к нам на флот! Достойно встретить молодых воинов, ок- Л€’ ? Военно-морском ружить их заботой и вниманием — долг командиров и политработников, партийных Самое серьезное^ внимание следует уде- и комсомольских организаций. Они обяза- лить строевому обучению новичков, ибо лы серьезно отнестись к выполнению этой I строевая подготовка дисциплинирует лич- дился своим полком и повсюду отстаивал его честь». Неплохо будет, если перед мо­ лодыми воинами выступит командир ко­ рабля, части, ветераны войны и расска­ жут им о традициях Советских Вооружен­ ных Сил. о нашем флоте, о родном кораб- флаге — святыне воинских частях для комсомольцев и мо­ лодежи проводятся лекции, доклады и бе­ седы о Коммунистической партии Совет­ ского Союза — организаторе и руководи­ теле Комсомола, боевом пути Ленинского комсомола. Уставе ВЛКСМ. Предстоящему обмену комсомольских документов посвя­ щаются комсомольские собрания, пленумы райкомов, горкомов, обкомов Комсомола и ЦК ЛКСМ союзных республик. В этой ра­ боте большую помощь Комсомольск им ор­ ганизациям оказывают партийные орга­ ны. важнейшей задачи, от которой во многом будет зависеть качество подготовки но­ вичков к несению боевой службы. Моло­ дые ^воины, окруженные вниманием и за­ ботой командиров, придя на корабль, в часть, должны сразу же почувствовать, что они влились в дружную, крепкую, флот­ скую боевую семью. первых дней служ­ бы на флоте молодой воин должен уви- ныи состав, прививает воинам высокую организованность, исполнительность, при­ учает их быть всегда подтянутыми, со­ бранными, аккуратно одетыми, иметь молодцеватый внешний вид. Большую помощь командиру в обуче­ нии и воспитании молодого пополнения должны оказать партийные и комсомоль­ ские организации. Необходимо прежде все- деть строгий уставной порядок и органи- го побеседовать с каждым коммунистом и зованность^во всем и везде, осознать, что комсомольцем, своевременно взять их на без крепкой дисциплины и строгого воин- партийный и комсомольский учет и ак- ского порядка немыслимы успехи в учебе тивно вовлекать в работу с личным со- и службе. Для работы с молодыми матро- ставом. Различными формами лгитацион- сами, для их обучения специальности не-1 но-массовой работы необходимо глубоко ооходимо выделить самых лучших, опыт­ ных, высокодисциплинированных офице­ ров, старшин и сержантов. Важно, чтобы вое воины, прибывшие из военкоматов в части, сразу же были включены в систему боевой и политической учебы. Хозяйст­ венникам следует позаботиться о подго­ товке обмундирования и обуви в нужном количестве и необходимых размеров. Надо дооборудовать помещения кроватями, тум­ бочками, рундуками и т. п. Новичков следует обеспечить газетами и журналами, художественной литературой, уставами. Хорошо подготовились к приему нович­ ков в подразделении, где служит офи­ цер Карандаев. Для занятий с ними выделены опытные старшины и офицеры. С ними уже проведены методические сбо­ ры. Жилые и учебные помещения для но­ вого пополнения оборудованы в соответст­ вии с уставными нормами. Неплохо также готовятся к приему новичков и в подраз- •раз яснить молодым матросам историче­ ские решения июльского Пленума ЦК КПСС, требования Военной присяги и ус­ тавов, их задачи в дальнейшем укрепле­ нии боевой готовности флота, прививать воинам высокие морально-боевые качест­ ва. На Вооруженные Силы нашей страны возложены исключительно большие и от­ ветственные задачи по охране мирного труда советских людей. Это обязывает со­ ветских воинов неустанно повышать бди­ тельность. крепить д и с ц и п л и н у , непре­ рывно совершенствовать боевую готов­ ность, учиться тому, что потребуется на войне. Благодаря заботам Коммунистиче­ ской партии и Советского правительства наши советские воины обеспечены всем необходимым для успешного решения воз­ ложенных на них почетных и ответст­ венных задач по защите государственных интересов нашей великой социалнстиче- колхозы и совхозы КРЫМСКОЙ ОБЛАСТИ ДОСРОЧНО ВЫПОЛНИЛИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЛАН • ХЛЕБОЗАГОТОВОК И СВОИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ СДАЧЕ И ПРОДАЖЕ ХЛЕБА ГОСУДАРСТВУ Труженики сельского хозяйства Крым­ ской области, выполняя исторические ре­ шения Пленумов ЦК КПСС по увеличению производства зерна и других продуктов сельского хозяйства, досрочно выполнили государств'?}!ный план хлебозаготовок и свои обязательства ио дополнительной сдаче и продаже хлеба государству. На заготовительные пункты сдано 20,2 млн. пудов зерна, в том числе пшеницы — 18 млн. пудов. Продажа хлеба государству продолжается. Досрочно выполнен годовой план заго­ товок и закупок овощей, картофеля и мо­ лока. Выполнены также досрочно планы за­ готовок и закупок яиц, шелкококонов и семян льна-кудряша. Б е с е д а т о в а р ищ е й БУЛГАНИНА Н. А. и ХРУЩЕВА с японской парламентской делегацией 21 сентября 1955 г. н . с . Делениях, где служат офицеры Гава и Се- ской Родины. Молодое пополнение, влив- менов. I шись в боевые ряды нашего флота, вместе К сожалению, не везде по-еерьезно- | со всем личным составом будет с честью му отнеслись к встрече молодого пополне-1 выполнять свой священный воинский долг. -------------- ------- - * Xо ■» ---------------- Приём Н. А. Булганиным и Н, С. Хрущевым членов французской парламентской делегации 22 сентября Председатель Совета Министров СССР Н. А. Булганин и член Пре­ зидиума Верховного Совета СССР Н. С. Хрущев приняли в Большом Кремлевском Дворце членов французской парламентской делегации, гостящей в Советском Союзе по приглашению Верховного Совета СССР. На приеме присутствовали глава делегации — Председатель Национального собрания Франции Пьер Шнейтер и члены делегации Андрэ Мерсье. г-жа Жаклин Томе-Патенотр. Венсан Бади. Алекс Рубер. Эдуард Депре. Раймон Шмиттлэн. Пьер Гарэ. Жан Пюпа. Робер Обэ. Эдмон Баррашен. Альбер Газье. Роже Удэ, Антуан Гит- тон, Жан Кань. Омер Капель. Пьер де ла Гонтри. Мамаду Диа. Н. А. Булганин тепло приветствовал гостей, заявив, что приятно видеть их в Москве. Затем состоялась дружеская, откровенная беседа, продолжавшаяся около трех часов. Н. С. Хрущев и Н. А. Бултанин ответили по просьбе французских парламента­ риев на поставленные ими вопросы. Они высказали советскую точку зрения по во­ просу о путях и возможностях дальнейшего развития торговых отношений между Советским Союзом и Францией на взаимовыгодной основе без какой-либо дискрими­ нации. по вопросам смягчения международной напряженности и упрочения мира, по германской проблеме, о положении на Дальнем Востоке. Н. С. Хрущев попросил передать наилучшие пожелания французскому народу, пожелал укрепления дружбы между французским и советским народами и всеми народами. Отметив, что он разделяет все сказанное Н. С.^ Хрущевым. Н. А. Булганин пе­ редал от имени Советского правительства дружеский привет французскому народу. На беседе Н. А. Булганина и Н. С. Хрущева с членами делегации французского парламента присутствовали Председатель Совета Союза Верховного Совета СССР А. П. Волков. Председатель Совета Национальностей Верховного Совета СССР В. Т. Ла­ цис. заместитель Министра Иностранных Дел СССР В. А. Зорин, а также Чреззычзй- яыи и Полномочный Посол Франции в СССР Л. Жокс. советские и (Ьпанпулские журналисты. - . 1ТАСС). В ЧЕСТЬ ДНЯ ТАНКИСТОВ 25 сентября — День танкистов. В во­ инских частях, на предприятиях, в уч­ реждениях и учебных заведениях Москвы п р о в о д я т с я доклады, беседы и лекции о славной истории бронетанковых и механи­ зированных войск Советской Армии, о подвигах танкистов в годы Великой Оте­ чественной войны. Доклады и беседы уже состоялись в Парке культуры и отдыха имени Дзержинского, в цехах автозавода имени Сталина, «Динамо» имени Кирова, «Серпа и Молота» и других предприятий. В клубах, домах и дворцах культуры устраиваются встречи с Героями Советско­ го Союза, участниками Великой Отечест­ венной -войны. (ТАСС). ....~ v t V " Брянская область. Ежегодно в городе Бежице для брянских паровозостроите- лей возводятся жилые дома. С начала года паровозостроители получили 1.700 квадратных метров жилой площади. НА СНИМКЕ : новый 71-квартирный дом брянских паровозостроитслей на Ро- гтлпгкой улице. Фото И. Рабиновича. Фотохооннка ТАСС. Булганин. Мы приветствуем вас и гото­ вы выслушать. Хрущев. Мы рады, что вы приехали. Это позволит нам лучше узнать друг дру­ га, лучше знать наши и ваши намерения. Мы имеем самые лучшие намерения, нап­ равленные к тому, чтоОы установить дружественные отношения с японским на­ родом. Л думаю, что в интересах японско­ го народа также создавать и развивать дружественные отношения с советским на­ родом. На этом пути имеются большие трудности. Но надо думать, что сегодняш­ ний контакт с вамп и ваше пребывание з Советском Союзе помогут налаживанию хо­ роших отношений. Мы послушаем, что вы хотите сказать. Мы также выскажем со­ ображения насчет того, как мы рассматри­ ваем дальнейшие перспективы взаимоот­ ношений Советского Союза с японским го­ сударством. Просьба высказываться от­ кровенно. Булганин. Кто просит слова? Китамура (руководитель делегации). Разрешите мне от всего сердца поблагода­ рить за возможность побывать сегодня у вас на приеме. Мы посетили вашу стра­ ну с самым горячим желанием сделать все возможное для улучшения отношений, для установления дружественных связей между нашими странами. Мы также пола­ гаем, что взаимоотношения между нашими странами являются весьма важным факто­ ром в общем деле мира во всем мире. С та­ кой надеждой мы прибыли в вашу страну и нам хочется что-нибудь сделать в этом направлении. Когда мы отбывали из Япо­ нии, весь наш народ интенсивно участво­ вал в борьбе за мир. Нам хорошо известна та огромная роль, которую сыграл в деле укрепления мира Советский Союз, и, в частности, та актив­ ная роль, которую сыграл Премьер Бул­ ганин на недавней встрече в Женеве. Наше первое впечатление после прибы­ тия из маленькой Японии — это огром­ ность территории Советского Союза. Вто­ рое, мы убедились в том. какого расцве­ та достигла здесь наука, экономика, куль­ тура. Мы также считаем весьма важным для установления мирных друлгсетвенных от­ ношений ту теплую встречу, которую нам оказали здесь, в Советском Союзе. Мы пол- ны желания приложить все усилия для укуплен ия дела мира. Если перейти к конкретным вопросам, то они таковы: Во-первых, территориальный вопрос, затем экономический вопрос, в частности вопрос о рыболовстве и связанный с ним вопрос о расширении торговли, вопросы культурной связи. Имеются и другие. Мы полагаем, что к их разрешению нужно по­ дойти с широким размахом, единодушием и постараться в теплой дружеской обста­ новке разрешить их. Имеется также вопрос об освобождении военных преступников. Это является го­ рячим желанием широких японских масс. II мы просим господина Премьера проя­ вить в этом вопросе великодушие. Разре­ шение этого вопроса было бы лучшим па­ мятным подарком для 38 человек япон­ ской парламентской делегации, присутст­ вующей* в вашей стране. Вчера мы имели счастливый случай посетить лагерь японских военных пре­ ступников в Иванове. Если бы было воз­ можным, то нашим горячим желанием яв­ ляется также посещение лагеря в Хаба­ ровске. Мы очень просили бы о таком разрешении п были бы благодарны за него. В заключение разрешите мне еще раз поблагодарить за всю ту заботу о нас, которая была здесь проявлена. П послед­ ний вопрос. Не будете ли вы возражать, если содержание нашей сегодняшней бесе­ ды будет опубликовано в печати. Масару Номидзо. Разрешите мне попол­ нить несколько ту часть выступления Кп- тамура, в которой он коснулся конкрет­ ных ВОПРОСОВ, и ПОПРОСИТЬ о T03I. чтобы выслушать мнение как господина Булгани­ на, так и господина Хрущева. Я хочу коснуться как территориальных вопросов, так п вопросов о военных преступниках, о торговле, о рыболовстве и о культурных связях. Мы хорошо понимаем, что территориаль­ ный вопрос является весьма сложным. Он связан с Сан-Францнсским договором, с решением вопроса об острове Окинава. Но мы знаем о тех больших изменениях, ко­ торые произошли после совещания Глав четырех держав, в котором принимали участие как господин Булганин, так и господин Хрущев. Японский напод проявил к этому вопросу очень большой интерес и возлагает на дальнейшее развитие собы­ тий большие надежды. Мы бы просили в пределах возможностей разрешить терри­ ториальный вопрос благожелательным пу­ тем с тем. чтобы это послужило для раз­ вития сил мира. Что касается вопроса о военных пре­ ступниках. то я хотел бы в первую оче­ редь выразить благодарность за то. что было опубликовано сообщение о нахоя:де- нии 365 человек и также по поводу ос­ вобождения 3G человек, которые недавно вернулись. Разрешение вопроса о военных преступниках — бывших военнопленных отвечало бы чаяниям всего японского па­ рода, и мы просим содействовать разреше­ нию этого вопроса, что способствовало бы установлению дружественных отношений. Мы слышали о том, что в результате посещения Советского Союза к а н т а м Аденауэром вопрос о германских военных преступниках получил положите тьное разрешение, и мы надеемся, что по этому же пути может пойти разрешение вопроса о японских военных преступниках. Что касается торговли, то наша прось­ ба заключается в развитии торговли на основе взаимного благоприятствования, как первое из мероприятий по нормализа­ ции отношений между обеими странами. Что касается вопроса о рыболовстве, то японо-китайские отношения в этом от­ ношении уже получили свое успешное раз­ решение. Теперь было бы очень желатель­ ным урегулировать все сложные вопро­ сы. которые имеются в связи с рыболов­ ством и в японо-советских отношениях, в частности, вопрос о рыболовстве в север­ ных водах. Мы полагали бы возможным создать такой специальный орган по урегулирова­ нию этого вопроса, в который могла бы войти часть членов парламентской деле­ гации. которая присутствует здесь. Мы также просим вашего содействия в разви­ тии культурных овязей, в том числе и спортивных связей, связей в области ис­ кусства и т. д. Булганин. На поставленные вопросы ответит тов. Хрущев. Хрущев. Я хотел бы сперва сказать о том, как мы смотрим на вопрос о лпкви- дацип состояния войны и об установлении дипломатических отношений. Мы считаем, что это главный вопрос, который должны решпть наши государства, он является исходным в наших отношениях. Прежде всего надо говорить о ликвидации состоя­ ния войны и о том, чтобы предать забве­ нию бывшие войны и конфликты, которые имелись между Советским Союзом п япон­ ским государством. Надо создать нормаль­ ные органы, которые представляли бы Советский Союз в Японии и японское го­ сударство в Советском Союзе. Это создало бы таксе положение, что наши государства могли бы через нор­ мальные дипломатические каналы осуще­ ствлять связп, вести переговоры по всем возникающим между нами вопросам. Это нам кажется настолько элементарным, что нас несколько удивляет, почему так за­ тянулись переговоры по этому вопросу, которые ведутся в Лондоне между пред­ ставителями СССР и Японип. У нас соз­ дается такое впечатление, что японская сторона не проявляет особой заинтересо­ ванности в нормализации отношений меж­ ду Советским Союзом и Японией и поэто­ му искусственно затягивает переговоры. Выступавшие передо мной господа Ки­ тамура и Номпдзо приводили в пример ре­ шение вопроса о военных преступниках — бывших военнопленных немецкой ар­ мии и указывали, что этот вопрос нашел положительное разрешение. Этот пример действительно доказывает, что вопрос о военных преступниках может быть разре­ шен положительно. Но поскольку вы по­ ставили в пример решение вопроса с немцами, то я бы обратил ваше внимание на следующее. С господином Аденауэром у нас переговоры продолжались пять дней и мы за это время договорились об уста­ новлении дипломатических отношений между Советским Союзом и Германской Федеральной Республикой, договорились об учреждении посольств в столицах со­ ответствующих государств и далп госпо­ дину Аденауэру слово .рассмотреть вопрос о военных преступниках. В то же время переговоры по таким же вопросам между Советским Союзом и Япо­ нией продолжаются около четырех меся­ цев и дальше приятных разговоров дело не пошло. Представители пьют чай, ведут между собой дружеские беседы, убеждают друг друга, что и та, и другая сторона хо­ чет мира, хочет ликвидировать состояние войны и установить дипломатические от­ ношения. Я думаю, что четыре месяца срок вполне достаточный для того, чтобы договориться. Очевидно, задержка пере­ говоров происходит потому, что у япон­ ской стороны нет заинтересованности в быстром решении этого вопроса. У нас были довольно натянутые, даже обостренные отношения с правительством Германской Федеральной Республики. Пе­ реговоры с представителями этого прави­ тельства протекали также довольно н а ­ пряженно, но с обеих сторон было жела­ ние добиться нормализации отношений между Советским Союзом и Германской Фе­ деральной Республикой и поэтому были достигнуты положительные результаты. После переговоров с правительством Германской Федеральной Республики мы провели также переговоры с представите­ лями Германской Демократической Рес­ публики. о результатах которых вы знае­ те из печати. Но при этом я хочу ука­ зать. что вопрос об освобождении немец­ ких военных преступников нами обсуж­ дался раньше в Берлине, когда мы с тоз. Булганиным возвращались из Женевы. Теперь, как вы знаете, этот вопрос решен положительно. Сейчас ведется подготови­ тельная работа к освобождению немецких военных преступников и передаче их со­ ответственно по месту жительства Герман­ ской Демократической Республике и Гер­ манской Федеральной Республике. Отсюда вывод — может быть вопрос, который вы перед нами ставите, следова­ ло бы в первую очередь задать пред­ ставителю японского правительства, упол­ номоченному вести переговоры с предста­ вителем Советского Союза в Лондоне? Вопросы ж?, которые при переговорах в Лондоне оказались спорными, теперь уже достаточно ясны, точки зрения выяв­ лены и надо было бы уже переходить к их практическому разрешению. Вопрос о военных преступниках, быв­ ших военнослужащих японской армпп, не является непреодолимым. Мы считаем, что после окончания войны прошло много времени и военные преступники, осуж­ денные за свои преступления, уже отбы­ ли часть срока наказания. Сейчае можно было бы проявить великодушие и освобо­ дить этих людей, передав их японскому правительству, чтобы оно поступило с ними по своему усмотрению. Мы в этом деле не руководствуемся чувством мести. Мы, государственные дея­ тели, должны исходить главным образом не пз прошлого, а пз будущего. Досрочное освобождение этих людей принесло бы радость их семьям и близким. Досрочное освобождение способствовало бы лучшему взаимопониманию и нормализации отноше­ ний между нашими странами. Мы считаем, что лучше было бы одно­ временно решпть вопросы: о ликвидации состояния войны между СССР и Японией, об установлении дипломатических отно­ шений и об освобождении военных пре­ ступников. Разрешение этих вопросов было бы вос­ принято с удовлетворением народом Япо­ нии. Этому акту были бы рады и совет­ ские люди. Поэтому разделять все вопросы по частям не следовало бы, а нужно их решать вместе. Это было бы хорошим по­ дарком для японского и советского наро­ дов. Такова наша точка зрения. Масанобу Цудзи. Я хотел остановиться на одном обстоятельстве. В настоящее время еще также не оовобождены 439 во­ енных преступников, отбывающих наказа­ ние по приговорам американо-английских судов. П японское правительство, п япон­ ский народ ждут того, какие военные преступники будут оовобождены раныйе. И моя горячая просьба заключается в том. чтобы военные преступники, находя­ щиеся в Советском Союзе, были освобож­ дены раньше, чем они были бы освобож­ дены Англией и Америкой. Хрущев. Я могу вас заверить, что во­ енные преступники, находящиеся в Совет­ ском Союзе, будут освобождены относи­ тельно раньше, чем будут освобождены военные преступники, которые осуждены судами США и Англии. Об’ясняется это следующим образом: дипломатические от­ ношения Америки и Англии с Японией установлены в 1947 году. А с нами их еще нет. Поэтому обещаем вам, как толь­ ко будет ликвидировано состояние войны и установлены нормальные дипломатиче­ ские отношения, освободить военных пре­ ступников. Это будет, следовательно, са­ мое быстрое освобождение после установ­ ления дипломатических отношений. Надо понять психологию нашего наро­ да. Еще не ликвидировано состояние вой­ ны между нашими государствами, не за­ ключен еще мирный договор, не установ­ лены дипломатические отношения, а Со­ ветский Союз уже освободил военных преступников. Наш народ сказал бы, как же можно так делать, особенно при том условии, когда именно Советский Союз предложил ликвидировать состояние вой­ ны, предложил заключить мирный дого­ вор, установить дипломатические отноше­ ния. Я считаю, что все это имеет значе­ ние. В войне Советский Союз был победи­ телем. Теперь побежденная сторона не хо­ чет принять наше предложение, значит она пмеет какие-то злые намерения про­ тив нашей страны и просит освободить военных преступников, которые у нас на­ ходятся. с тем, чтобы их использовать против нас. Здесь же нет никакой логи­ ки. Странно слушать обвинения в том, что мы якобы не идем навстречу желаниям японского народа. Напротив, мы идем навстречу японскому народу и хотим по- дружески решить этот вопрос, но мы не встречаем взаимности со стороны япон­ ского правительства. Повторяю, что мы готовы также по примеру с господином Аденауэром, на ко­ торый вы ссылались, решить вопрос ^ с японскими представителями. Это могло бы занять не более 4— 5 дней, если со сторо­ ны японского правительства будут прояв­ лены такой же интерес и желание, как это было сделано правительством Германской Федеральной Республики. Ходзуми. Мы очень хорошо поняли все, что сказал господин Хрущев, и. вернув­ шись в Японию, постараемся сообщить это японскому народу. Тахара. Может быть возможно до окон­ чательного освобождения военных о т ­ ступников сделать так, как поступи то австралийское правительство, которое пе- !редало военных преступников в японские места заключения. Хрущев. Это вообще не исключено. Но надо принять во внимание мое предыду­ щее заявление. В противном случае по­ лучается, что япопская сторона пмеет на­ мерение оттягивать ликвидацию состоя­ ния войны, установление дипломатиче­ ских отношений и добивается получить в свое распоряжение военных преступни- ков раньше, чем будут совершены эти акты. Pai3ee мы ставим кзкпе-то непрео­ долимые препятствия, которые идут п ущерб японскому народу и их трудно преодолеть? Мы только считаем не-ыходз- (Окончакие см. на 2 сто.).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz