На страже Заполярья. 1955 год. Сентябрь.

За нашу СоветскуЮх£оЗмну! НА СТРАЖЕ ЗАПОЛЯРЬЯ Г а з е т а С е в е р н о г о ф л о т а Приём Н. F\. Булганиным Посла Афганистана в СССР Гулям Яхья Тарзи Председатель Совета Министров Союза ССР Н. А. Бул- | Посла Афганистана в СССР Гулям Яхья Тарзи. ганин принял 20 сентября Чрезвычайного и Полномочного • (ТАСС). Приём Н. Я. Булганиным Посла Республики Индии в СССР К. П. Ш. Менон 20 сентября Председатель Совета Мпнистршв СССР Н. A. i публики Индии в СССР К. П. Шнваеанкара Менон. Булганин принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Рес- 1 (ТАСС). Учёба подводников в море Подводники, как и все (воины флота, решают сейчас большие и ответственные задачи дальнейшего повышения боевой готовности. В морских походах экипажи кораблей совершенствуют воинское мастер­ ство, учатся бить врага наверняка. Руко­ водящий принцип боевой подготовки — учиться тому, что необходимо на войне — требует, чтобы учеба личного состава проходила в обстановке, максимально при­ ближенной к современному морскому бою. В плавании, как нигде, для подводников создаются неограниченные возможности приобретения твердых практических на­ выков искусного использования оружия, отработки слаженности действий всех ко­ рабельных специалистов, воспитания и обучения мастеров торпедного удара. В море личный состав привыкает к дли­ тельному физическому напряжению, при­ обретает привычку стойко преодолевать трудности суровых походов. Как бы хо­ рошо ни знал матрос или старшина свое ваведывацие, как бы детально ни изучил вверенное ему оружие, эти знания ценны лишь тогда, когда они проверены в море, в сложных н трудных условиях плавания. Вот почему первостепенное внимание в боевой-подготовке подводни­ ков уделяется отработке задач непосредст­ венно в море. Ведь именно здесь экипаж лодки решает свою главную задачу — торпедный удар. В целях наиболее полного и плодотвор­ ного использования походов для совершен­ ствования боевой выучки личного состава необходимо на каждый выход в море составлять хорошо продуманный, обстоя­ тельный план. В нем излагаются кон­ кретные цели и практические задачи тренировок и учении с учетом возможных изменений условий плавания. Готовясь к походу, офицеры и старшины обязаны предусмотреть заранее все для обеспече­ ния боевой подготовки в море, хорошо продумать вводные задачи и средства ими­ тации тех или иных действий. Долг офи­ цера — помочь старшинам хорошо подго­ товиться к плаванию, проверить и про­ контролировать по всем вопросам их. Только тогда можно будет рассчитывать, что учеба в море будет плодотворной и даст хорошие результаты. Немаловажную роль в закреплении успехов похода, в вы­ явлении недостатков и упущений играют разборы учений и тренировок. Их надо проводить сразу же по окончании учений, не откладывая дела в долгий ящик. Недавно одна из подводных лодок про­ вела сложный поход. Во время плавания моряки напряженно учились на боевых постах, тренировались, выполняли самые различные вводные задачи. Здесь были и срочное погружение, и тушение «пожара», и многое другое. Умело действовали по командам у своих зааедываний классный специалист старшина 1 статьи Черняв­ ский и старший матрос Непогодьев. Они использовали поход для дальнейшего по­ вышения боевой выучки, приобретения более твердых навыков в эксплуатации техники. Сноровисто, быстро и четко вы­ полняли вводные задачи старшина 2 ста­ тьи Губко и матрос Михайлов. Плавание способствовало росту боевого мастерства всего экипажа. Результатом похода была успешная торпедная атака. Первейшим условием плодотворной уче­ бы в море является самая решительная борьба со всякого рода послаблениями и упрощенчеством. Но она, к сожалению, не везде еще ведется. Отдельные старшины иногда допускают непозволительные скид­ ки на трудности, на шторм и качку; не требуют, как указывает Корабельный ус­ тав, чтобы воины на тренировках и уче­ ниях действовали, как в настоящем бою. К таким старшинам можно, например, отнести старшину 2 статьи Галика. У не­ го на занятиях не чувствуется подлинной уставной требовательности к подчинен­ ным. что, безусловно, снижает качест­ во учебы. ^ Требовательность команди­ ра должна быть строгой постоянно. Бе­ зусловное выполнение всех положений инструкций и наставлений — это закон, от которого недопустимы никакие откло­ нения. В процессе учебы в море, на тре­ нировках и учениях эти руководящие до­ кументы должны лежать в основе всех действий личного состава на боевых по­ стах. Духом безупречной исполнительно­ сти надо пронизать всю боевую подготов­ ку в море. Очень важно, чтобы обстановка, в которой проводятся тренировки и учения, наиболее полно соответствовала содержа­ нию и характеру учебных задач. К при­ меру. отрабатывая действия личного со­ става по борьбе за живучесть, следует «пожары» или другие вводные обозначать средствами имитации. А это до сих пор не везде и не всегда делается. Вводные да­ ются лишь словесно. Они никак не обозна­ чаются и конкретных практических дей­ ствий не требуют. Разве многому научат подобные тренировки? Борясь с водой, не чувствуя и не видя воды, разве чему- нибудь научишься? Вот почему Корабель­ ный устав требует учебу проводить в ус­ ловиях. наиболее близких к боевой дей­ ствительности, в обстановке, которая за­ ставляла бы моряков проявлять напорис­ тость, инициативу и решительность в работе. Тогда и польза от занятий будет наибольшей и учеба станет действенной. Обо всем этом должны заботиться как офицеры, так и старшины. Учебу подводников в море следует на­ правлять на еще более глубокое изучение нашей прекрасной отечественной техни­ ки, на дальнейшее овладение практиче­ скими приемами ее использования в самой различной обстановке. В плавании, когда механизмы и приборы находятся в рабо­ чем состоянии, наиболее наглядно и пред­ метно можно увидеть, почувствовать и понять их работу, познать в действии правила эксплуатации материальной ча­ сти, ухода за ней. Постоянно содерл^ать технику и оружие в боевой готовности — одна из главных задач личного состава подводных лодок. Видное место в боевой подготовке под­ водников отводится отработке слаженно­ сти и согласованности в работе всех бое­ вых постов корабля. Как известно, реше­ ние главной задачи — торпедной атаки — зависит от мастерства целого кол­ лектива лодки. Торпедный расчет, все его специалисты должны действовать каждый на своем посту, точно выполняя единую волю командира. Учеба в море, если ее целеустремленно проводить, будет способ­ ствовать сплочению личного состава ко- , рабля, сработанности торпедного расчета при выполнении стрельб. Залогом успешного решения учебных задач в море являются уставная организа­ ция службы ча лодке, высокая бдитель­ ность и дисциплина личного состава. Без них немыслимы никакие успехи, невозможно глубокое освоение современ­ ной техники и оружия, решение сложных задач боевой подготовки. Организованность и строгий воинский порядок обеспечат успешность плавания, высокое качество выполнения учебных задач в море. От­ сутствие же четко налаженной организа­ ции службы будет лишь тормозить ход боевой подготовки, снижать результаты тренировок и учений. На Севере скоро наступит полярная ночь. Условия плавания в осенне-зимний период из-за штормов и плохих метеоро­ логических данных резко ухудшатся, станут во много раз труднее. Но совет­ ским морякам любые трудности по плечу. В сложной и тяжелой обстановке подвод­ никам предстоит решить немало ответст­ венных задач. Потребуется большое на- пряяаение, мужество, настойчивость в до­ стижении цели. Штормовые походы будут способствовать воспитанию у моряков стойкости и выносливости, решительно­ сти и смелости. А без этих качеств не может воин-подводник стать настоящим матером торпедного удара. Товарищи подводники! Вся наша необ’- ятная страна готовится в эти дни новы­ ми успехами достойно встретить XX с’езд (родной Коммунистической партии. Вместе со всем советским народом к этому истори­ ческому событию готовятся и воины Со­ ветской Армии и Военно-Морского Флота. Перед вами стоят ответственные задачи. Успешное решение их зависит от даль­ нейшего роста боевой выучки каждого ма­ троса. старшины, офицера. Учитесь ма­ стерству использования грозного оружия, которое вам вручила Родина. Готовьтесь стать подлинными мастерами торпедного удара! Это — ваш лучший подарок с’езду, ♦ х » — ---------------- ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ О переговорах между Советским Демократической Республикой К О М МЮ Н И К Е Союзом и Германской С 17 по 20 сентября в Москве состоялись переговоры между Правительствен­ ной делегацией Советского Союза и Правительственной делегацией Германской Де­ мократической Республики. С Советской стороны в переговорах приняли участие: Председатель Совета Ми­ нистров СССР Н. А. Булганин, член Президиума Верховного Совета СССР Н. С. Хрущев, Министр Внешней Торговли СССР И. Г. Кабанов, а также Заместитель Ми­ нистра Иностранных Дел СССР В. С. Семенов, Чрезвычайный и Полномочный Посол СССР в ГДР Г. М. Пушкин, Заведующий 3-м Европейским отделом МПД СССР С. Г. Лапин. Со стороны Германской Демократической Республики в переговорах приняли участие: Премьер-Министр ГДР Отто Гротеволь, Заместитель Премьер-Министра ГДР Вальтер Ульбрихт, Заместитель Премьер-Министра ГДР Вилли Штоф. Замести­ тель Премьер-Министра ГДР Отто Нушке, Заместитель Премьер-Министра и Министр Иностранных Дел ГДР Лотар Больц, Председатель Государственной плановой ко­ миссии ГДР Бруно Лейшнер, Чрезвычайный и Полномочный Посол Германской Демократической Республики в СССР Иоганнес Кениг, Председатель Комиссии по иностранным делам Народной Палаты ГДР Петер Флорин, Председатель Президиума Национального совета Национального фронта Демократической Германии профессор Эрих Корренс, Генеральный секретарь демократической крестьянской партии Бер- тольд Розе, Генеральный секретарь либерально-демократической партии Манфред Герлах, секретарь делегации Посол Фриц Гроссе. В ходе переговоров были обсуждены важнейшие вопросы, касающиеся укреп­ ления и дальнейшего развития дружественных отношений между Советским Союзом и Германской Демократической Республикой. Переговоры проходили в дружественной и сердечной обстановке и завершились подписанием «Договора об отношениях между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой». Обе Стороны выразили твердое убеждение в том, что этот Договор, основанный на принципах равноправия, взаимного уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела, будет содействовать укреплению и дальнейшему развитию уже сложившихся между СССР и ГДР дружественных отношений и тесного сотрудничества. Обе Стороны убеждены также в том, что Договор явится важным фактором укрепления мира и безопасно­ сти в Европе и будет тем самым способствовать восстановлению единства Германии как миролюбивого и демократического государства. В ходе переговоров имел место обмен мнениями по международным вопросам, интересующим обе Стороны и, в частности, по вопросам, связанным с предстоящим совещанием Министров иностранных дел четырех держав в Женеве. Обе Стороны подтвердили, что для плодотворного обсуждения на указанном совещании вопросов, касающихся Германии, необходимо участие в обсуждении этих вопросов Правитель­ ства Германской Демократической Республики, равно как и Правительства Герман­ ской Федеральной Республики. Состоялся обмен мнениями по вопросу об оставшейся в СССР части бывших немецких военнопленных, отбывающих наказание за совершенные ими преступле­ ния. Принимая во внимание обращения по этому вопросу Президента и Правитель­ ства Германской Демократической Республики, а также учитывая просьбу Пра­ вительства Германской Федеральной Республики, Советское Правительство заявило, что оно благоприятно рассмотрит этот вопрос и внесет свои предложения Прззидиу- му Верховного Совета СССР. Нижз публикуются подписанный в Москве 20 сентября «Договор об отноше­ ниях между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демокра­ тической Республикой», а также текст писем, которыми обменялись Заместитель Министра Иностранных Дел СССР В. А. Зорин и Министр Иностранных Дел ГДР Лотар Больц. Д О Г О В О Р Об отношениях между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Германской Демократической Республики, Движимые желанием развития тесного сотрудничества и дальнейшего укрепле­ ния дружественных отношений между Со­ юзом Советских Социалистических Рес­ публик и Германской Демократической Республикой на основе равноправия, вза­ имного уважения суверенитета и невме­ шательства во внутренние дела, Учитывая новое положение, которое сложилось в связи с вступлением в силу парижских соглашений 1954 г.. Убежденные в том, что об’единение усилий Советского Союза и Германской Демократической Республики в целях со­ действия поддержанию и укреплению меж­ дународного мира и безопасности в Евро­ пе. а также в целях восстановления единства Германии, как миролюбивого и демократического государства, и мирного договорного урегулирования с Германией, отвечает интересам советского п герман­ ского народов, равно как и интересам других народов Европы, Принимая во внимание обязательства, которые имеют Советский Союз п Герман­ ская Демократическая Республика по су­ ществующим международным соглашени­ ям, относящимся к Германии в целом, — Решили заключить настоящий Договор и назначили в качестве своих Уполномо­ ченных: Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик — Председателя Ссвета Министров Союза ССР Н. А. Булганина. Президент Германской Демократической Республики — Премьер-Министра Гер­ манской Демократической Республики От­ то Гротеволя, которые после обмена своими полномо­ чиями, найденными в должной форме и в полном порядке, согласились о нижесле­ дующем: Статья 1. Договаривающиеся Стороны торжест­ венно подтверждают, что отношения меж­ ду ними основываются на полном равно­ правии, взаимном уважении сувергните- та и невмешательстве во внутренние дела. В соответствии с этим Германская Де­ мократическая Республика является сво­ бодной в решении вопросов своей внут­ ренней и внешней политики, включая взаимоотношения с Германской Федераль­ ной Республикой, а также развитие от­ ношений с другими государствами. Статья 2. Договаривающиеся Стороны заявляют о своей готовности в духе искреннего со­ трудничества участвовать во всех между­ народных действиях, имеющих своей це­ лью обеспечение мира и безопасности в Европе и во всем мире и находящихся в соответствии с принципами Устава Орга­ низации Об'едпненных Наций. С этой целью они будут консультиро­ ваться друг с другом по всем важным международным вопросам, затрагивающим интересы обоих государств, и предприни­ мать все доступные меры в целях недо­ пущения нарушения мира. Статья 3. В соответствии с интересами обеих стран и следуя принципам дружбы. Дого­ варивающиеся Стороны соглашаются раз­ вивать и укреплять существующие между Союзом Советских Социалистических Рес­ публик и Германской Демократической Республикой экономические, научно-техни­ ческие и культурные связи, оказывать друг другу всякую возможную экономи­ ческую помощь и осуществлять необхо­ димое экономическое и научно-техническое сотрудничество. Статья 4. Находящиеся в данный момент на тер­ ритории Германский Демократической Рес­ публики в соответствии с существующими международными соглашениями советские войска временно остаются в Германской Демократической Республике с согласия ее Правительства на условиях, которые будут определены дополнительным согла­ шением между Правительством Советского Союза и Правительством Германской Де­ мократической Республики. Временно находящиеся на территории Германской Демократической Республики советские войска не будут вмешиваться во внутренние дела Германской Демократиче­ ской Республики и в общественно-полити­ ческую жизнь страны. Статья 5. Договаривающиеся Стороны согласны в том, что их основной целью является дос­ тижение путем соответствующих перегово­ ров мирного урегулирования для всей Германии. В соответствии с этим они бу­ дут предпринимать необходимые усилия для мирного договорного урегулирования и восстановления единства Германии на ми­ ролюбивых и демократических началах. Статья 6. Дотовор будет иметь силу до восстанов­ ления единства Германии, как миролюби­ вого и демократического государства, или пока Договаривающиеся Стороны не пря­ дут к соглашению об изменении или прек­ ращении действия настоящего Договора. Статья 7. Настоящий Договор подлежит ратифи­ кации и вступит в силу со дня обмена [ратификационными грамотами, который будет произведен в Берлине в ближайшее время. Составлено в г. Москве 20 сентября 1955 года в двух экземплярах, каждый на русском и пемецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. По уполномочию Президиума Верховного Совета СССР Н. БУЛГАНИН По уполномочию Президента Германской Демократической Республики Отто ГРОТЕВОЛЬ г. М о с к в а , 2D с е н т я б р я 1955 г. Товарищу Лотару БОЛЬЦУ, Министру Иностранных Дел Германской Демократической Республики От'езд из Москвы Президента Финляндской Республики г-на Ю. К. Паасикиви 20 сентября из Москвы на родину отбыл Президент Финляндской Республики ГО. К. Паасикиви. Вместе с ним уехали Премьер-Министр У. К. Кекконен и другие сопровождающие Президента лица. ... Центральный аэродром украшен Государственными флагами Финляндии и Советского Союза. К десяти часам утра сюда прибыли, чтобы проводить Президен­ та 10. К. Паасикиви и других государственных деятелей Финляндии, Н. А. Булга­ нин. К. Е. Ворошилов, М. Г. Первухин, М. А. Суслов, а также министры СССР В. Г. Бакаев, Б. П. Бещев, Ф. Д. Вараксин, Г. К. Жуков, А. Г. Зверев, И. Г. Каба­ нов, Н. А. Михайлов. И. И. Носенко, Г. М. Орлов. Секретарь Президиума Верховного Совета СССР Н. М. Пегов, Маршал Советского Союза В. Д. Соколовский, генерал армии И. А. Серов и другие официальные лица. Президента Финляндской Республики провожали заместитель Премьер-Министра я Министр Иностранных Дел Германской Демократической Республики Л. Больц, Чрезвычайный и Полномочный посол Финляндии в СССР Э. А. Вуори, главы дипло­ матических представительств, аккредитованные в Москве. Для проводов был выстроен почетный караул от войск Московского гарнизона; были исполнены Государственные гимны Финляндии и Советского Союза. Перед от’ездом из Москвы Президент Ю. К. Паасикиви выступил перед микро­ фоном с кратким заявлением. — Я еще раз благодарю от своего имени и от* имени моих коллег, — сказал Президент. — за то большое гостеприимство и те теплые чувства, которые мы здесь встретили. Я еще раз повторяю то, о чем уже говорил: наше искреннее желание — что­ бы отношения между нашими странами и в будущем остались такими же дружест­ венными, хорошими и теплыми, какими они являются теперь. Желаю успехов Со­ ветскому Союзу и его народам. До свидания. Президент Ю. К. Паасикиви прощается с К. Е. Ворошиловым, Н. А. Булганиным, М. Г. Первухиным, М. А. Сусловым и другими провожающими. Все направляются к самолетам. Президент поднимается по трапу и, улыбаясь, приветливо машет рукой. (ТАСС). Уважаемый товарищ Министр, Правительство Советского Союза пору­ чило мне подтвердить, что в результате переговоров, имевших место в Москве 17— 20 сентября 1955 года, между Пра­ вительством Советского Союза и Прави­ тельством Германской Демократической Республики достигнута договоренность о нижеследующем: 1. Германская Демократическая Респу­ блика осуществляет охрану и контроль на границах Германской Демократической Республики, на демаркационной линии' между Германской Демократической Рес­ публикой и Германской Федеральной Рес­ публикой, на внешнем обводе Большого Берлина, в Берлине, а также на проле­ гающих по территории Германской Демо­ кратической Республики коммуникациях между Германской Федеральной Республи­ кой и Западным Берлином. В связи с осуществлением охраны и контроля на пролегающих по территории Германской Демократической Республики 'коммуникациях между Германской Феде­ ральной Республикой и Западным Берли­ ном Германская Демократическая Респу­ блика будет обеспечивать урегулирование с соответствующими властями Германской Федеральной Республики всех вопросов, связанных с транзитом железнодорожного, автомобильного и водного транспорта Германской Федеральной Республики или Западного Берлина, их граждан или жите­ лей, равно как и иностранных государств и их граждан, кроме персонала и грузов войск США, Англии и Франции в Запад­ ном Берлине, о чем говорится ниже, в пункте 2 настоящего письма. В соответствии со сказанным, функции выдачи и оформления судовых документов на плавание по внутренним водным путям Германской Демократической Республики и т. п. полностью осуществляются органа­ ми Германской Демократической Респуб­ лики. 2. Контроль за передвижением между Германской Федеральной Республикой и Западным Берлином воинского персонала и грузов гарнизонов Франции, Англии и США, расквартированных в Западном Берлине, временно, впредь до достилаения соответствующего Соглашения, будет осу­ ществляться Командованием Группы Со­ ветских войск в Германии. При этом передвижение воинского пер­ сонала и грузов гарнизонов трех западных держав в Западном Берлине будет допу­ скаться на основании имеющихся четы­ рехсторонних решений: а ) по автостраде Берлин — Мариен- борн; б) по железной дороге Берлин — Гель- мштедт со сбросом порожняка по желез­ ной дороге Берлин — Эбисфельде; в) по воздушным коридорам: Берлин — Гамбург. Берлин — Буккебург, Берлин — Франкфурт-на-Майне. В. З О Р И Н . г. М о с к в а , 20 с е н т я б р я 1955 г. Товарищу В. А. ЗОРИНУ, Заместителю Министра Иностранных Дел Союза Советских Социалистических Республик Уважаемый товарищ Заместитель Ми­ нистра, Правительство Германской Демо­ кратической Республики поручило мне подтвердить, что в результате переговоров, имевших место в Москве 17— 20 сентяб­ ря 1955 года, между Правительством Гер­ манской Демократической Республики п Правительством Советского Союза достиг­ нута договоренность о нижеследующем: 1. Германская Демократическая Респуб­ лика осуществляет охрану и контроль на границах Германской Демократической Республики, на демаркационной линии между Германской Демократической Рес­ публикой и Германской Федеральной Рес­ публикой, на внешнем обводе Большого Берлина, в Берлине, а также на пролега­ ющих по территории Германской Демокра­ тической Республики коммуникациях между Германской Федеральной Республи­ кой и Западным Берлином. В связп с осуществлением охраны и контроля на пролегающих по территории Германской Демократической Республики коммуникациях между Германской Феде­ ральной Республикой и Западным Берли­ ном Германская Демократическая Респуб­ лика будет обеспечивать урегулирование с соответствующими властями Германекой Федеральной Республики всех вопросов, связанных с транзитом железнодорожно­ го, автомобильного и водного транспорта Германской Федеральной Республики или Западного Берлина, их граждан или жите­ лей, равно как и иностранных государств и пх граждан, кроме персонала и грузов войск США, Англии и Франции в Запад­ ном Берлине, о чем говорится ниже, в пункте 2 настоящего письма. В соответствии со сказанным, функции выдачи и оформления судовых документов на плавание по внутренним водным пу­ тям Германской Демократической Респуб­ лики и т. п. полностью осуществляются органами Германской Демократической Республики. 2. Контроль за передвижением между Германской Федеральной Республикой и Западным Берлином воинского персонала и грузов гарнизонов Франции, Англии и США, расквартированных в Западном Бер­ лине, временно, впредь до достижения со­ ответствующего Соглашения, будет осу­ ществляться Командованием Группы Со­ ветских войск в Германии. При этом передвижение воинского пер­ сонала и грузов гарнизонов трех западных держав в Западном Берлине будет допус­ каться на основании имеющихся четы­ рехсторонних решений: а ) по автостраде Берлин — Марпен- борн; б) по железной дороге Берлин — Гель- мштедт со сбросом порожняка по желез­ ной дороге Берлин — Эоисфельде; в) по воздушным коридорам: Берлин — Гамбург, Берлин — Буккебург, Берлин — Франкфурт-на-Майне. Л . Б О Л Ы 1 . В С о в е т е М и н и с т р о в С С С Р Совет Министров СССР постановил уп­ разднить должность Верховного Комиссара СССР в Германии. На Посла СССР в Германской Демокра­ тической Республике возложены функции поддержания соответствующих связей с представителями США, Англии и Франции в Германской Федеральной Республике по вопросам, касающимся Германии в целом, вытекающим из решений четырех дер­ жак. Поддерлиние соответствующих связей с главнокомандующими войсками США, Англии и Франции, находящимися на тер­ ритории Германской Федеральной Респуб­ лики, оставлено за Главнокомандующим Группой Советских войск в Германии. В связи с тем, что в Германской Де­ мократической Республике проведены в жизнь постановления Контрольного С«- ,вата в Германии относительно перестрой­ ки условий общественной жизни на ми­ ролюбивых и демократических началах, и принимая во внимание существующее за­ конодательство Германской Демократиче­ ской Республики, которое делает излиш­ ним сохранение в силе указанных поста­ новлений, Совет Министров СССР уста­ новил. что соответствующие законы, ди­ рективы. приказы и другие постановле­ ния Контрольного Совета в Германии, из­ данные им в 1945— 1948 гг. в порядке осуществления прав оккупации германии четырьмя державами, прекращают свое действие на территории Германской Демо­ кратической Республики. Прекращение действия указанных по­ становлений Контрольного Совета на тер­ ритории Германской Демократической Рес­ публики не затрагивает прав и обяза­ тельств Советского Союза в отношении Германии в целом, вытекающих из соот­ ветствующих решений четырех держав.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz