На страже Заполярья. 1955 год. Март.

2 К Н-а с т р а ж е З а п о л я р ь я 5 марта 1955 г.. № 54 (5206). О п ы т п е р е д о в и к о в — в с ем воинам фл о т а Атаковать умело, дерзко, стремительно! Т а к у ч а т с я б и т ь в р а г а м о р я к и п е р е д о в о г о т о р п е д н о г о к а т е р а Торпеда вышла! Торпеда — очень сложный механизм, в котором много различных блоков, узлов, действующих в зависимости друг от дру­ га. Поэтому прежде, чем она будет готова к стрельбе, ее н у ж н о тщательно прове­ рить. Один из важнейших этапов — приемка торпеды. Все нужно внимательно осмот­ реть, проверить по к о н т ро л ь н о - опросном у листу. Принимая торпеды, я вместе с командиром всегда убеждаюсь. чтобы не травил запирающий клапан, проверяю гироскоп. Особенно тщательно слежу за тем, как укупорены кормовое отделение и хвостовая часть, иначе в н у т р ь может по­ пасть вода. Торпеда стоит немалых наводных средств, поэтому нужно готовить ее так, чтобы она не затонула, чтобы каждый выстрел был эффективен. Закончив приемку торпеды, я готовлю аппадаты к заряжанию. Это тоже немало- Есть, дашь ход! важное дело. Стоит немного ошибиться — всегда делаем это с большим старанием: Торпедный катер отличается от других кораблей исключительной быстроход­ ностью. Он обладает скоростью, достаточ­ ной для того, чтобы нанести быстрый и дерзкий удар противнику. Мощньие мото ­ р ы . созданные отечественной промышлен­ ностью. в состоянии обеспечить катеру эту скорость. Однако, как бы ни была хороша тех­ ника, как бы бесперебойно она ни рабо­ тала. главное в ее обслуживании — это умелые действия мотористов. Отлич­ но знать механизмы, любоино и заботливо охаживать оа ними, постоянно следить за их сохранностью — б о т ч то является самым главным в ■работе любого спсциа- .тиста. Этому у нас и уделяется повседнев­ ное внимание. Готовясь к выходу в море, мы тщательно проверяем овои заведыва- ния. Чтсбы двигатели хорошо работали в походе, нужно заранее их приготовить. Я и мой подчиненный матрос ПЬатохин 'Несколько дней подряд стояли сильные морозы. Неожиданно над мотнем сгустился непроглядный туман. — Жди теперь перемены погоды. — говорили моряки, успевшие за годы служ­ бы на Севере хорошо изучить суровый За­ полярный край. И действительно, когда туман рассеял­ ся, мороза как не бывало. Наступило потепление. К вечеру усилился ветего. он гнал по небу серые тучи, то закрываю­ щие, то открывающие тонкий серебряный серп луны. Темно и тихо, только слышен говор МОРЯ. Ночь — лучший друг катерников. Под ее покровом катера проводят молниенос­ ные неожиданные атаки по кораблям и судам противника. В суровые годы боев с фашистскими захватчиками катерники- североморцы показали высокие образцы героизма. Пришедшие им на смену моло­ дые моряки свято хранят боевые тради­ ции, изо дня в день повышают боевое мастерство. Опыт войны говорит о том. что атаки торпедных катеров наиболее успешны с небольших дистанций. Теперь, в связи с применением радиолокации и других средств обнаружения, такие атаки прово­ дить гораздо труднее: вражеский корабль, открыв огонь, может уничтожить катер раньше, чем он донесет торпеду. Поэтому от катерников сейчас требуются еще бо­ лее высокое мастерство, находчивость, инициатива. ...Катер старшего лейтенанта, Остапен­ ко лег в дрейф. Радиометрист Дашкевич ведет поиск пели. Он внимательно смот­ рит на белый экран, работая у прибора, прощупывает штормовое море. Вот появи­ лась маленькая светлая точка. Цель! На мостик немедленно поступает корот­ кий четкий доклад: — Корабль... пеленг... дистанция... Раздается звон колоколов громкого боя. Боевая тревога! И, спустя несколько се­ кунд, голос: — Торпедная атака! Напряжение возрастает. Моряки, ка­ жется, слились со своими механизмами. В голове командира мгновенно созрева­ ет решение, каким идти курсом и ско­ ростью. Медлить нельзя. Нужно как мож­ но быстрее занять позицию залпа. Легкий стремительный катер быстро мчится вперед. Холодные брызги соленой воды быот в лицо, попадают в р о т . вызы­ вая тошноту. Но моряки стойко преодоле­ вают качку. Сейчас вое думают только о5 одном: как можно лучше выполнить свои обязанности, чтобы торпеда порази­ ла «противника» наверняка. — Пеленг... дистанция... — непре­ рывно поступают доклады от радиометри­ ста. Сигнальщик напряженно всматривается во тьму п о л я рн о й ночи. Вдруг п рям о по курсу оя видит темное, более темнее, чем окружающая тьма, пятно. Сом­ нений быть не может. Это — «против­ ник». — Вижу цель! — докладывает си­ гнальщик. Командир тоже заметил се. «Молодец. Лашкевич, умело определил данные». — думает он. Цель затемнена. Почти ничего не видно вокруг. Расстояние io нее все меньше и меньше. Катер ложится на боевой к у р с . Наступает самый ответственный момент. Сейчас решается задача, к которой так долго готовились моряки. Вели точно рас­ считан боевой-куре — успех обеспечен, если нет — все усилия пропали даром, терпедя пройдет мимо пели. — Пеленг... дистанция... — Аппараты. товеь! — Пеленг... дистанция... — Залп! — заключителнным аккордом звучит, перекрывая шум моря, короткая команца. — Торпеда вышла! — докладьшает торпедист матрос Бурак. Клм 'чндпп бы с т р о м е н я е т ку рс н а об­ р а т н ы й . Т е п е р ь н еобходим о к а к м ож но б ы с т р е е о т о р т т ^ я о т п р о т и в н и к а . Когда катер возвращался в базу, было получено радио от старшего начальника. Начальник сообщал, что торпеда прошла точно по грели и об'явил благодарность всему личному составу катера. Шторм не утихал. Беснующееся море, словно маленькую скорлупку, перекиды­ вало катер с волны на волну, креня его то на левый, то на правый борт. Но он птицей летел вперед, оставляя за собой пенный след, который сразу же разгоня­ ла волна. В нашем студеном Баренповом море встречается немало неожиданностей, нави­ гационных трудностей. Поэтому каждый командир должен особенно хорош о знать район плавания. Командир катера — это одновременно и умелый лоцман. Ведь на торпедном катере при его стремительном движении некогда заглядывать в лоцию, тут надо все делать быстро, принимать решение мгновенно. не ошибаясь ни в чем. Это хорошо усвоил старший лейтенант Остапенко. Он долго и внимательно изу­ чал район плавания, рельеф берегов. Бла­ годаря такому детальному изученью ко­ мандир катера вскоре стал отлично раз­ бираться в обстановке, в любую погоду, в любом районе умело вел свой маленький быстроходный корабль. Командир стремится к тому, чтобы весь личный состав действовал четкоч умело, чтобы никакие трудности не могли поме­ шать катеру успешно выполнить задачу, поставленную командованием. Офицер всегда тщательно готовится к выходам в море, проводя тренировки, да­ вая матросам вводные на те случаи, кото­ рые могут быть в фактической обстанов­ ке. Вот почему, выполняя очередную учебно-боевую задачу, все матросы знали, что им нужно делать во время учений. Однажды ночью катер вышел в море. Штормило. Видимость была недостаточ­ ной. Боцман Гусев, в обязанности которо­ го входит прием и передача прожектором, путал знаки световой сигнализации, нечетко принимал светограммы. Острый глаз командира сразу подметил, что происходит это не от сложной обста­ новки — даже в худшую видимость сиг­ налы можно принимать безошибочно. «Де­ ло. очевидно, в том. — подумал коман­ дир. — что Гусев огтабил требователь­ ность к себе». Разговор с боцманом состоялся сразу же после возвращения в базу. — Большую помощь окалывает нам ра­ дио. — говорил командир. — но целиком полагаться на него нельзя. Ведь в годы Великой Отечественной во Г ены бывали случаи, когда радиоаппаратура, повреж­ денная врагом, выходила из с т р о я ' и связь держали исключительно визуальны­ ми средствами. Гусев понял, что. педиком положив­ шись на радиосвязь, он сделал промах. Моряк стал больше дренироваться и вско­ ре передавал и принимал сигналы точно и быстро в любую погоду. Были недостатки и у радиста Лейчен- кова. Придя впервые на катер, матрос никак не мог преодолеть «морскую бо­ лезнь», с опозданием принимал радиограм­ мы. Но после, следуя примеру командира и старших товарищей. Лейченков взял се­ бя в руки, а это самое главное в преодо­ лении любых трудностей. Отдавшись пе­ ликом делу, он, спустя немного времени, стал умелым радистом. Командир всегда требует, чтобы моряки строго выполняли все и н с т р у к ц и и и на­ ставления. Но это не мешает развитию их инициативы, смекалки, творческому под­ ходу к решению задачи. Мотористы катера научились мгновен­ но выполнять вое приказания командира. Ведь обеспечение быстроходности — одно из условий успеха. Понимая это. мотори­ сты всегда содержат свои заведывания в безукоризненном состоянии, всей душой болеют за вверенную им боевую технику. Все они — отличники боевоч и полити­ ческой подготовки, классные специали­ сты. Главное оружие катера — торпеды. Но он имеет и артиллерииокк’ вооружение, способное наносить немалый урон против­ нику. В ходе боевой учебы возник вопрос, как наиболее эффективней вести артиллерий­ ский огонь. Командир решил примепить радиолокационную станцию. В ночных ус­ ловиях делается это так: сначала радио­ метрист определяет место цели, дистан­ цию до нее. А затем данные для стрель­ бы определяются уже комендорами. Этот способ дает хорошие результаты. Командир кропотливо воспитывает каж­ дого моряка, стремясь как можно выше i дываю: и торпеда не выйдет нз аппарата. Катер в море. Командир, пользуясь пок­ ровом ночи, ведет его на выполнение учебно-боевого задания. Радиометрист точно определил координаты цели. Я стою наготове. Нужно сразу же, получив приказание командира, быстро и плавно нажать спуск, чтобы торпеда точно пошла по назначению. — Аппарат, товсь! — слышится голос командира. Рука на курке. Теперь ожидаю послед­ нюю команду, после которой нажимаю спуск. Длинное сигарообразное тело тор­ педы. вытолкнутое из аппарата, входит в воду, разбрасывая вокруг холодные брыз­ ги соленой морской воды. Быстро докла- поднять боевую готовность всего экипа­ жа. Каждая тренировка, каждый выход в море подвергаются тщательному разбору. Однажды, например, в сильный шторм, когда палубу захлестывало волной, про- — Торпеда вышла! Хочется сказать, что специальность торпедиста требует особенной внимательно­ сти и .тщательности в работе. Здесь нуж­ но кропотливо и повседневно трудиться изошла неисправность тоненькой трубочки J над повышением своих знаний, у п о рн о го - диаметром в несколько миллиметров, про- {товиться к занятиям по специальности, ходящей в середине мотора. Это грозило присматриваться к действиям старших то- уменьшением скорости хода. Однако опыт­ ные мотористы не растерялись. Зная до мельчайших подробностей устройство мо­ тора. старшина 2 статьи Семенов быстро поставил дюритовое соединение. Ход из изменился. О находчивости мотористов командир рассказал всему личному составу катера и тут же поставил перед моряками зада­ чу повседневно бороться за живучесть каждого механизма, каждого боевого поста. «Отличный радиометрист»,— отзывают­ ся на катере о Владимире Лашкев 1 гче. А ведь прежде у него не было, несмотря на отличные знания теории, хороших прак­ тических навыков. С трудом ориентиро­ вался радиометрист в море, нелегко дава­ лось ему и опознавшие пели. Лашкевич переживал первые неудачи, но духом и? падал. Радиометрист стал больше зани­ маться. Сейчас он специалист высокого класса, отличник осевой и полипгчеокой \ подготовки, один из лучших радпометри- i стов-катерппков. Добиться этого помог ему 1 командир. Самый опасный вргг торпедного кате- j ра — самолет. Но катера мопут бороться с авиацией. Здесь все зависит от умения; командира маневрировать и четких дей­ ствий комендоров. Остапенко уделил боль­ шое внимание артиллерийской стрельбе по самолетам. Много работал он с комендо­ рами Сергеевым и Кануняиковым. II в базе, и в море тренировались комендоры, учились вести огонь по воздушному вра­ гу. И вот как-то раз была об’явлена бое­ вая тревога. В небе появилась цель. По команде «огонь» матрос Канунников бы­ стро навел орудие на «противника». Раз­ далась сухая короткая очередь, и сбитый «враг» начал падать. Цель появилась гто- рично. II снова Канунников сбил te. Так же стреляет по самолетам и старший матрос Сергеев. На катеро HJPDero нельзя делать мед­ ленно, здесь, как нигде, необходимо дово­ дить навыки работы до автоматизма. Мо­ ряки понимают своего командира с полу­ слова. быстро выполняют все его^ прика­ зания. Остапенко добился высокой сла­ женности. сработанности всего коллекти­ ва. Моряки действуют, как единый бое­ вой механизм, всегда слагаются во что бы то ни стало выполнить стоящую перед ними задачу. Однажды нужно бьГло провести торпед­ ную атаку. Случилось так, что катер в нужное время не смог атаковать. Тогда офицер принял смелое решение — атако­ вать позднее. Катер вышел в атаку. Она была внезапной. Торпеда пошла в цель. Катерники всегда в полной боевой го­ товности. Ни снежные заряды, ни шторм, ни туман — ничто не может помеппать умелым и мужественным североморцам. Моряки готовы в любое время дня и но­ чи выйти в море и нанести меткий удар по врагу, как только прозвучит голос командира: — Торпедная атака! Лейтенант И. КОРОБОВ. Н А СНИМ К Е : в море. В цент ре командир катера старший л ейтенат- тапеяко. Фото И. Никишова. варищеи, перенимать их опыт. Матрос В. БУРАК, специалист второго класса. проверяем трубопроводы, особенно масло­ проводы. потому что если прекратится по­ ступлению масла, то двигатели могут вый­ ти из строя. Но забываем мы проверить и крепление агрегатов, ибо во время каждого выхода катер брооает с волны на волну, раскачивает его. что вызывает вибрацию моторов. А после нескольких выходов, осо­ бенно если они проходили в штормовую погоду, вибрация достигает такой степе­ ни. что будет грозить срывом моторов. Поэтому мы всегда своевременно подтяги­ ваем крепления. Много у моториста обязанностей. на первый взгляд, казалось бы. и не особен­ но важных: проверить состояние аккуму­ ляторных батарей, наличие воды, масла, топливе. Но если этого не сделать во-вре- мя. то катер может в пути потерять ход. Закончились все приготовления, коман­ д а отдает приказание: — Запустить моторы! Мотористы быстро открывают заслонки, кингстоны, баллоны, прокачивают двига­ тели маслом. Резко вперед двигаю рычаг, производя запуск. II вот уже моторы за- П'телн. В равномерном несмолкаемом гу.из не слышно никаких других звуков. Палу­ ба покачивается под ногами, чувствую, что катер выходит в открытое море. Теперь необходимо особенно внимательно смот­ реть ш ппиборный шит и на щиток те­ леграфа. Сажусь в кресло, но руку от рычага не отрываю: команда может по­ ступить неожиданно и выполнять ее нуж­ но мгновенно, не раздумывая, ведь здесь не видно, куда командир поворачивает ка­ тер. А вдруг навигационная опасность. Задержи моторист хоть на секунду свои действия, и катер не выполнит маневр, задуманный команДщ^м. Моторист должен оыть особенно бди­ тельным в моменты, когда катер прохо­ дит узкость, в период швартовки. Не вы­ полнишь во-время приказание, и катер неминуемо попадет в беду. Однажды произошел такой случай: ка­ тер отходил от пирса. Дул сильный при­ жимной ветер. У причала стояло множе­ ство мелких судов. Справа находилась бочка, слева — косая отмель. Отойти в таких условиях от пирса очень трудно. Командир несколько раз давал «стон», приказывал изменить ход. Наконец, катер благополучно отошел от стенки. Мотори­ сты в этот раз обратили особое внимание на то, что отход от пирса и швартовка происходят сравнительно медленно. — Здесь что-то нужно изменить. — сказал старший матрос Баранов, когда ка­ тер вернулся в базу. Получив разрешение командира. Бара­ нов вместе с другими мотористами при­ нялся за дело. Моряки еще и еще раз изучали механизмы, советовались с меха­ ником. со старшинами. Все дело было в реверсивных муфтах, предназначенных для изменения ходов. Оказывается, они несколько проворачива­ лись. и время для стонорения или смены хода с переднего на заднпн и наоборот было увелггчено. Моряки ешо раз посове­ товались с опытным спе 1 шалистом и ре­ шили отрегулировать стопорное устройст­ во. Это дало хорошие результаты. Благодаря шшпиативе и морской смекалке мотористов время было зна­ чительно сокращено. А ведь известно, ка­ кое огромнее значение в современном мор­ ском бою имеет даже одна секунда. Об этом всегда помнят моряки нашего катера и борются за более сжатые сроки выпол­ нения тех или иных осевых приемов. Мотористы нашего катера внимательно выполняют свои обязанности, строго СЛЕ­ ДУЮТ всем инструкциям и наставлениям по эксплуатации двигателей. Они любовно и бережливо ухаживают за материальной частью, всегда готовы выполнить прика­ зание командира, отвечая: — Есть, дать ход! Старшина 2 статьи М. СЕМЕНОВ, специалист второго класса. ТренируясЬ в слоЖнЬос условиях Специалист второго класса торпедист В# Бурак за осмотром своего зазедыва- ния. Фото И. Никишова. Ос- П р и ц е л т о ч е н Недавно у нас проходили учебные стрельбы Коменюры долго и старательно готовились « ним. Особое внимание было обращено на выверку и согласование при­ боров. За лень зо выполнения уппа.кнения мы разобрали материальную чаггь. сняли с трущихся поверхностей старую смазку и наложили новый топкий слой. Это обеспе­ чивает свободный хоз откатных частей пушки. Катер в море. После коротких минут ожидания прозвучал сигнал тревоги. — Самолет... справа... градусов, — до­ ложил сигнальщик. Мы напряженно всматриваемся вперед. Высоко в небе, среди разорванных в •клочья облаков, мелькнул самолет. Необ­ ходимо точно выбрать точку визирования, определить характер воздушной цели, ее скорость. Быстро навожу пушку, нажимаю на гашетки. Раздается короткая очерздь. Приборы подтверждают точность стрельбы. Задача выполнена. Комендору катера особенно необходимо вырабатывать в себе зо р к о с т ь , ловкость, выносливость. Это достигается в упорных тренировках на боевом п о с т у . Наше оружие всегда готово к немедлен­ ному действию прицел точен. Комендоры катера стремятся к то м у , чтобы в лютых условиях действовать быстро и безошибоч­ но. Старший матрос В . СЕРГЕЕВ , специалист второго класса. Техника действует безотказно Наши катера могут значительное время находиться в плавании вдали от родных берегов. Но когда торпедный катер выхо­ дит в морс, необходимо еще и еще раз проверить свое зоведывание. убедиться в полной исправности механизмов. В моем заведывапнн находится слож­ ный и очень важный прибор — гироком­ пас. Он-требует постоянного и кропотли­ вого ухода. Включая прибор, я особенно внимательно слежу за его работой. К приходу компаса в меридпап доклады­ ваю командиру о готовности боевого поста. Катер в море. Я тщательно слежу за показаниями прибора, за температурой. Особенно бдительным надо быть во время качки, когда растягиваются гсрулгины, поддерживающие системы. Данные от гирокомпаса поступают к командиру и радиометристу. Точность ра­ боты гироскопа очень важна для выполне­ ния катером боевой задачи. Я всегда ста­ раюсь обслуживать технику как можно лучше, тщательней. Это дает cboji ре­ зультаты: материальная часть работает безотказно. Матрос А . СТЕПАНОВ. Связь в современном бою. как никогда раньше, ипрает весьма отвэтеггекную роль. Особенно это относится к действиям ко­ раб.лей. Очень важное значение на катере имеет радиосвязь. От радиста во многом зависит успех при выполнении личным составом задачи. Однако не сразу дается умение отлич­ но обслуживать сложную радиоаппарату­ ру в трудных штормовых условиях. Бы­ вает так: радист хорошо изучил ввезен­ ную ему боевую технику, неплохо дей­ ствует на стоянке, а выйдет катер в мо­ ре, и воин начинает ошибаться, путать знаки. Так поначалу было и со мной. Радиорубка на катере невелика, в ней особенно сильно ощущается качка. В пер­ вом выходе я почти не мог работать — так сильно одолевала меня «морская бо­ лезнь». Но в следующий раз, когда па мо­ ре тоже была пеиогода, я работал лучше. После этого выхода твердо решил, что стану умелым радистом-катерником. Тут нужна еще и кропотливая упорная рабо­ та на боевом посту. Я много тренировал­ ся и внимательно изучал радиоаппара­ туру. На помощь прилиел^ старшина. Он детально об’яснил устройство прибо­ ров. научил меня устранять неисправно­ сти. Помощь командира и товарищей по службе помогла мне преодолеть многие трудности, способствовала в изучении сложной и интересной специальности ра­ диста. Часто эфир, особенно в ш то рм о вую по ­ году , бывает забит различными помехами. Найти нужного корреспондента в такой об­ становке очень трудно. Поэтому я вни­ мательно прислушиваюсь ко всем шумам, еще раз повторяю в памяти позывдые корреспондентов, с которыми ведется наи­ более частая радио­ связь. Борьба с ра­ диопомехами имеет для нас. 1 ШИСТОВ. первоелеплнное зна­ чение, Мы должны всегда помнить, что в боевой обстановке противник всегда будет мешать нашей радиосвязи, и готовить себя к преодоле­ нию всевозможных помех. Радисту' нужно вести каждодневные тренировки в работе на ключе и в приеме на слух. Это необходимо для повышения знаний, для того, чтобы знаки телеграф­ ной азбуки запомнились прочно. Вначале я просто «переводил». Прини­ маю, например, «буки» — мысленно пов­ торяю: одно тире, топ точки. Старался работать как можно быстрее, но ничего не получалось: с приемом радиограмм опаздывал, да к том у же еще и делал ошибки. Потом «перевод» уже не требо­ вался, я хорош о знал все знаки по их звучанию. Это пришло в результате дол­ гих у п о р н ы х тренировок. Для того, чтобы связь в море была бесперебойной, необходимо хорошо подго­ товить технику к походу. П оэтому каж­ дый раз накануне выхода я тщательно проверяю надежность крепления всех предметов в радиорубке, осматриваю бге- ки станции, а главное — убеждаюсь в исправности работы аппаратуры. Ведь если допустить промах во время подготов­ ки. и неисправность устранить в похо­ де будет гораздо труднее, а, кроме того, катер на некоторое время окажется без связи. Очень много дают мне походы, особен­ но походы в ШТОРМОВЫХ условиях, в слож­ ной метеорологической обстановке. • Дли­ тельные кропотливые тренировки в море позволят и в бою обеспечить командира надежной бесперебойной связью. Матрос А. ЛЕЙЧЕНКОВ, специалист третьего класса. Передовой комендор старший матрос А . К а н у я н н к о н на боевом посту. , , Ф ото И. Никишова. Специалист второго класса моторист старшина 2 статьи М . Семенов на вахте. Ф ото И . Н — вдов а .

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz