МурманшельфИнфо. 2010, N 2 (11).

лекции, но и практические занятия на предприятиях и в компаниях. Количество участников семинара, как прави- ло, составляет примерно 40 человек. Общее число ста- жёров 20 человек, из которых 5-7 человек направляются от Японского центра в Санкт-Петербурге. Выпускников курсов мы стараемся оценивать объектив- но. Есть несколько параметров, по которым определяет- ся возможность поездки: результаты тестирования, при- сутствие ученика на всех лекциях, и соответственно его понимание, каким образом нужно разрабатывать систе- му менеджмента на предприятии. Следующий критерий - содержание презентации участника-потенциального претендента на прохождение стажировки в Японии: на- сколько тема презентации подходит направлению стажи- ровки. И, пожалуй, самый главный критерий - наличие потенциальной возможности участника для сотрудниче- ства с японскими фирмами. Центры также практикуют стажировки OJT (On the Job Training). Программа подразумевает лекционный курс и посещение отраслевых предприятий в Японии. Группа, направляемая на стажировку, набирается на основе ин- дивидуального собеседования. На сегодняшний день Центрами проведено 1317 семи- наров по разным темам в области менеджмента, в кото- рых приняли участие 43000 руководителей российских фирм. Из них 3600 - стажировались в Японии. - What is the sphere of activity of the Japanese centre now? - The Japanese centres arrange lectures for executives of companies and businessmen to train personnel for market economy. Specialists invited from Japan deliver lectures, share Japan’s expertise and know-how in different spheres related to the problems of transition to market economy, such as, business management, marketing, finance management, practice of foreign trade, international accounting and others. Since last year we have been conducting specialized workshops and on the job training for specific jobs, for example, in the sphere of medicine, food and motor industry. This year ecology is becoming a topical issue. We also send lecturers on business trips to give short- term training courses in cities and towns where Japanese centres do not exist. Much attention is given to selecting lecturers. The Committee on assistance to Russia considers each candidate carefully and chooses one, sometimes two or three lecturers. Their trips to Russia are financed from budgeting funds of Japan. However, getting theoretical knowledge is not sufficient. On completing the workshop all the participants are tested, according to the results of the test a group is made up for a three-week training course in Japan where they attend not only lectures but also practical classes in a work environment in companies and enterprises. As a rule, a workshop is attended by 40 participants. The total number of trainees selected for the training course in Japan is 20, 5 - 7 trainees out of those are sent by the Japanese centre of St.Petersburg. We try to give an objective assessment of the graduates. There are several criteria which are taken into consideration and which determine the chances of the participants to be sent to Japan - the test results, the presence of participant in all the lectures, and accordingly his understanding of the ways to work out a system of management of the enterprise. Another very important criterion is the contents of the presentation the participant, an applicant for the training course in Japan, gives, that is, if the topic of the presentation suits the specialization of the training. And, perhaps, the most important criterion is a potential of the participant to cooperate with Japanese firms. The centres also arrange on the job training (OJT). The programme includes a course of lectures and visits to enterprises of a certain industry in Japan The group sent for the on the job training is made up on the basis of individual interviews. So far the Centres have conducted 1317 workshops on different topics in the sphere of management which were attended by 43 000 executives of Russian firms. 3600 of them have done a training course in Japan. Moreover, the Centres offer courses in the Japanese language. We make a thorough selection of the teaching staff. They all take a special training course of teaching Japanese as a foreign language. The full course of the Japanese language in the centre lasts 4 years. After completing it all the graduate are able to speak fluent Japanese, to read in it and to understand our culture better. At present 150 people are doing a course in the Japanese language. All kinds of education and other programmes arranged by The Japanese Centre are free of charge. In September, 2008 our graduates took a decision to unite two clubs of graduates of the Japanese centres - MGU and MIRBIS. The Japanese club unites hundreds of graduates of education programmes and courses organised by ANO «Japanese centre», a non-governmental and voluntary union. Its major aims are further improvement of skills and knowledge of the members establishing friendly links between them as well as assistance in further development of Russian-Japanese relations. - What would you like to say in conclusion? - Creating an autonomous non-profit organization The Japanese Centre we have wanted to combine our efforts to encourage friendly and business relations between Russia and Japan. g Помимо этого Центры организуют курсы японского язы- ка. Мы очень серьёзно относимся к выбору преподавате- лей. Все они обязательно проходят специальные курсы по обучению иностранцев японскому языку. Полный курс изу- чения в центре - 4 года. Все выпускники курсов по оконча- нию занятий свободно разговаривают, читают на японском языке и начинают лучше понимать нашу культуру. Сейчас на курсах японского языка обучаются 150 человек. Все виды обучения и другие программы, проводимые в Японском Центре, являются бесплатными. В сентябре 2008 года нашими выпускниками приня- то решение об объединении двух клубов выпускников Японских центров - МГУ и МИРБИС. Японский клуб объ- единяет сотни выпускников образовательных программ и курсов, организованных АНО «Японский центр», яв- ляется неправительственным и добровольным объеди- нением. Его главными целями являются дальнейшее совершенствование знаний и навыков членов клуба, установление дружественных связей между ними, а также содействие дальнейшему развитию российско- японских отношений. - Что бы вы хотели сказать в заключении? - Создавая автономную некоммерческую организацию «Японский центр», клубы выпускников, мы хотели объе- динить свои усилия для содействия укреплению друже- ских и бизнес связей между Россией и Японией. g June 2010 № 2 (11) MurmanshelfInfo 39

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz