Краснофлотец. 1945, июнь.

ДЕКЛАРАЦИЯ о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в отношений Германии правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки и Временным Правительством Французской республики (Окончание). 1) Все оружие, боеприпасы, взрывчатые вещеотва, военное оборудование, склады и запасы и всякого рода другие орудии войны и все остальные военные материалы; 2) Все военно-морские суда всех классов, как надводные, так и подводные, вспомогатель­ ные военно-морские суда и все торговые суда, находящиеся на плаву, в ремонте, построенные или строящиеся; 3) Все самолеты всех типов, авиационное и противовоздуш­ ное оборудование и установки; 4) Все оборудование и сред­ ства связи и транспорта по су­ ше, воде и воздуху; 5) Все военные установки и учреждения, включая аэродромы н гидроавиабазы, порты и воен­ но-морские базы, склады, по­ стоянные и временные внутрен­ ние и береговые укрепления, крепости и другие укрепленные районы вместе с планами и чер­ тежами всех таких укреплений, установок и учреждений; 6) Все фабрики, заводы, ма­ стерские, исследовательские институты, лаборатории, испы­ тательные станции, технические данные, патенты, планы, черте­ жи и изобретения, рассчитанные или предназначенные для произ­ водства или содействия произ­ водству или применению пред­ метов, материалов и средств, упомянутых выше в пп. 1, 2, 3, 4 и 5 или иным образом пред­ назначенные способствовать ведению войны. B) По требованию представи­ телей союзников должны быть предоставлены: 1) Рабочая сила, обслужива­ ние и оборудование, необходи­ мые для содержания или экспло- атации всего входящего в любую из шести категорий, упомянутых в п. «А »; 2) Любые сведения и доку­ менты, которые представители союзников могут в связи с этим потребовать. C) По требованию представи­ телей союзников должны быть предоставлены все средства для перевозки союзных войск и ор­ ганов, их имущества и предме­ тов снабжения по железным до­ рогам, шоссе и другим назем­ ным путям сообщения или по морю, рекам или по воздуху. Все средства транспорта должны содержаться в порядке и исправ­ ности, а также должны быть предоставлены рабочая сила, обслуживание и оборудование, необходимые для этого. СТАТЬЯ 6. А) Германские власти долж­ ны передать представителям союзников в соответствии с по- По уполномочию Правитель­ ства Союза Советских Социа­ листических Республик Главно­ командующий советскими окку­ пационными войсками в Гер­ мании Маршал Советского Союза Г. К. ЖУКОВ. рядком, который будет ими установлен, всех находящихся в их власти военнопленных, при­ надлежащих вооруженным си­ лам Об’еднненных Наций, и представить полные списки этих лиц с указанием мест их за­ ключения в Германии и на тер­ ритории, оккупированной Гер­ манией. Впредь до освобожде­ ния таких военнопленных гер­ манские власти и народ должны охранять их жизнь и имущество и обеспечить их достаточным питанием, одеждой, кровом, ле­ чебной помощью и денежным содержанием согласно их зва­ ниям и должностям. B) Германские власти и народ должны подобным же образом обеспечить и освободить всех других граждан Об’единенных: Наций, которые заключены, ин­ тернированы или подвергнуты другого рода ограничениям, и всех других лиц, которые могут оказаться заключенными, интер­ нированными или подвергну­ тымидругого рода ограничени­ ям по политическим соображе­ ниям или в результате каких бы то ни было нацистских мер, за­ кона или постановления, кото­ рые устанавливают дискрими­ нацию на основании расовой принадлежности, цвета кожи, вероисповедания или политиче­ ских воззрений. C) Германские власти по требованию представителей со­ юзников должны передать конт­ роль над местами заключения офицерам, которые могут быть назначены с этой целью пред­ ставителями союзников. СТАТЬЯ 7. Соответствующие германские власти должны представить представителям союзников: A) Полную информацию от­ носительно вооруженных сил, упомянутых в ст.2 п. «А», и, в частности, должны немедленно представить все сведения, ко­ торые могут потребовать пред­ ставители союзников относи­ тельно численного состава, раз­ мещения и расположения таких вооруженных сил, независимо от того, находятся они внутри или вне Германии; B) Полную и подробную ин­ формацию относительно мин, минных полей и других препят­ ствий движению по суше, морю и воздуху, а также о сущест­ вующих безопасных проходах. Все такие безопасные проходы должны держаться открытыми и ясно обозначенными; все мины, минные поля и другие опасные препятствия по мере возможно­ сти должны быть обезврежены, и все навигационное оборудова­ ние должно бытьвосстановлено. Невооруженный германский во­ енный и гражданский персо­ нал с необходимым оборудова­ нием должен быть предоставлен По уполномочию Правитель­ ства Соединенных Штатов Аме­ рики Генерал армии Д. ЭЙЗЕНХАУЭР. и использован для вышеука­ занных целей, а также для уда­ ления лага, обезвреживания чинных полей и устранения других препятствий по указа­ нию представителей союзников. СТАТЬЯ 8. Не должно бытьникакого раз­ рушения, перемещения, сокры­ тия, передачи, затоплении или повреждения того или иного военного, военно-морского, воз­ душного, судоходного, портово­ го, промышленного и другого подобного оборудования и иму­ щества, а также всех докумен­ тов и архивов, где бы они ни находились, за исключением тех случаев, когда это будет указано представителями союз­ ников. СТАТЬЯ 9. Впредь до установления кон­ троля представителей союзников над всеми средствами связи, все телеграфные, телефонные и радиоустановки и другие виды проволочной и беспроволочной связи как на суше, так и на воде, иаходящиеся под герман­ ским контролем, должны пре­ кратить передачу, за исключе­ ниемпроизводимой по распоря­ жению представителей союзни­ ков. СТАТЬЯ 10. На вооруженные силы, су­ да, самолеты, военное иму­ щество и другую собственность, находящуюся в Германии или под ее контролем, на ее службе или в ее распоряжении и при­ надлежащие любой другой стране, находящейся в состоя­ нии войны с какой-либо союзной державой, распространяются по­ ложения этой декларации и всех издаваемых в соответствии с ней прокламаций, приказов, распо­ ряжений и инструкций. СТАТЬЯ 11. A) Главные нацистские ли­ деры, указанные представите­ лями союзников, и все лица, чьи имена, ранг, служебное положе­ ние или должность будут время от времени указываться пред­ ставителями союзников в связи с тем, что они подозреваются в совершении, в подстрекатель­ стве или издании приказов о проведении военных или ана­ логичных преступлений, будут арестованы и переданы пред­ ставителям союзников. B) Положения пункта «А» относятся к любому гражданину любой H8 Об’единенных Наций, который обвиняется в соверше­ нии преступления против своего национального закона и чье имя, ранг, служебное положение или должность могут быть в любое время указаны представителями союзников. По уполномочию Правитель­ ства Соединенного Королевства Фельдмаршал Б. Л. МОНТГОМЕРИ. С) Германские власти и на­ род будут выполнять издаваемые представителями союзников рас­ поряжения об аресте и выдаче таких лиц. СТАТЬЯ 12. Представители союзников бу­ дут размещать вооруженные си­ лы и гражданские органы в лю­ бой или во всех частях Герма­ нии по своему усмотрению. СТАТЬЯ 13. A) При осуществлении Вер­ ховной власти в ■ отношении Германии, принятой на себя правительствами Союза Совет­ ских Социалистических Респуб­ лик, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Амери­ ки и Временным Правительством Французской республики, четы­ ре союзные правительства будут принимать такие меры, включая полное разоружение и демили­ таризацию Германии, какие они сочтут необходимыми для буду­ щего мира и безопасности. B) Представители союзников навяжут Германии дополнитель­ ные политические, администра­ тивные, экономические, финан­ совые, военные и другие требо­ вания, возникающие в резуль­ тате полного поражения Герма­ нии. Представители союзников или лица или органы, должным образом назначенные действо­ вать по их уполномочию, будут выпускать прокламации, прика­ зы, распоряжения и инструкции с целью установления этих до­ полнительных требований и про­ ведения в жизнь других поло­ жений настоящей декларации. Все германские власти и гер­ манский народ должны безого­ ворочно выполнять все требова­ ния представителей союзников и полностью подчиняться всем этимпрокламациям, приказам, распоряжениям и инструкциям. СТАТЬЯ 14. Эта декларация вступает в си­ лу в день и час, указанные ни­ же. В случав, если германские власти или народ не будут быст­ ро и полностью выполнять воз­ лагаемые на них данной декла­ рацией обязательства, предста­ вители союзников предпримут любые действия, которые они сочтут целесообразными при этих обстоятельствах. СТАТЬЯ 15. Настоящая декларация со­ ставлена на русском, англий­ ском, французском и немецком языках. Только русский, ан­ глийский и французский тексты являются аутентичными. Подписано 5 июня 1945 г. в городе Берлине. По уполномочию Временного Правительства Французской республики Генерал Делатр де ТАССИНЬИ. Краткое изложение соглашения между правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства, Соедишных ШтатовАвврмкя иВременым Правительств» Французской ресвублиии оиовтродьном механизме в Германии 1. Верховная власть в Герма­ нии в период выполнения его ос­ новных требований безоговороч­ ной капитуляции будет осущест­ вляться советским, британским, американским и французским главнокомандующими, каждым в своей зоне согласно инструк­ циям их соответствующих пра­ вительств, а также совместно по вопросам, затрагивающим Гер­ манию в целом. Четыре главно­ командующих вместе составят Контрольный Совет. Каждому ив главнокомандующих будет по­ могать Политический Советник. 2. Контрольный Совет, реше­ ния которого будут единоглас­ ными, обеспечит надлежащую согласованность действий глав­ нокомандующих в их соответст­ вующих зонах, а также достиже­ ния согласованных решений по главным вопросам, касающимся Германии в целом. 3. При Контрольном Совке будет создан постоянно дейст­ вующий Комитет по координа­ ции, в который войдут по одно­ му представителю откаждого из четырех главнокомандующих, а также контролирующий персо- * нал, распределенный по следу­ ющим отделам (которые подле» жат изменению на основали* приобретенного опыта): военный; военно-морской; военно-воздушный: транспорт­ ный; политический; экономичен ский; фи овый; отдел по ре­ парациям, поставкам и рести­ туции; внутренних дел и связи; правовой; отдел военнопленных и перемещенных лиц; отдел ра­ бочей силы. Во главе каждого отдела будут, стоять четыре представителя, по одному от каждой державы. В состав отделов могут входить как гражданские, так и военные лица, а в особых случаях могут быть включены граждане других Об’единенных Наций, назначае­ мые в качестве частных лиц. 4. В функции Комитета по координации и контролирующего персонала будут входить: пред- ставленио рекомендаций Кон­ трольному Совету, осуществле­ ние решений Совета и передача их германским соответствующим органам, а также наблюдение и контроль за повседневной дея­ тельностью последних. 5. Связь с правительствами других наиболее заинтересован­ ных Об’единенных Наций будет установлена путем назначения такими правительствами воен­ ных лшссий (которые могут включать гражданских членов) при Контрольном Совете. Эти мпссии будут иметь доступ к контрольным органам через со­ ответствующие каналы. 6. Организации Об’единенных Наций, если им будет разрешено Контрольным Советом действо­ ватьв Германии, будут подчине­ ны контрольному механизму со­ юзников и ответственны перед ним. (Окончание см. на 3 стр).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz