Карело-Мурманский край. 1935, № 5-6.
№ 5—6 КАРЕЛО-МУРМАНСКИЙ КРАЙ 21 стом чавкали 8 грязи. Вернувшись в дом и пошаркав ухватом в печке, хозяйка улеглась. Все опустилось в глу бокую сонную т иш и н у ... Утром Володя разыскал экспедицию. Это были два человека — Машин, консерватор музея, орнитолог, ни зенький белокурый человек, тихий, подвижной и Ана стасий Иванович — инспектор охоты, существо худоща вое, рослое, в седых щетках бороды, усов и буйного хохла на голове. С Володей они встретились по-прия тельски. — Эка ты, красота-парень,— приветствовал его Анастасий Иванович, огрев ладонью по плечу, — стоек! Машин сказал Филиппу обходительно: — Очень приятно. Мы уже знали, что вы к нам при соединяетесь. Кроме того, для живущих на севере ваше имя отлично знакомо. Извините, вышло неудобно с но члегом: мы рассчитывали прибыть раньше вас, а полу чилось наоборот. Но я надеюсь, что неудобство возна градится впечатлениями от охоты. — Охота сейчас запрещена,—сказал инспектор охоты. — To-есть, совершенно верно: не охота, а разрешен ный правительством отстрел птицы в научных целях. Наша задача, видите ли, пополнить музейные коллекции. Мы будем отстреливать по одной паре каждого вида. — Да вы, кажется, нынче уж палили? — обратился Анастасий Иванович к Филиппу. — Нет? Ну, как же! Володя признался, мне, так сказать, по официальной линии, что вынужден был ночью открыть о г о н ь ... — Ах, по клопам! — любезно улыбнулся Машин.— Я думаю все же, эта неприятность изгладится. Например— перелет казарки. Вы не наблюдали никогда перелета казарки? Роушки по-нашему, гуся? Да, гуся. Он сейчас отдыхает в салме. Пока тянет с юга, он, знаете ли, похудеет. Подкормится—полетит дальше, на север. Одно из семи чудес нашего света. Так что вы не огорчайтесь. Но Филиппа не надо было успокоивать, ею настрое ние быстро улучшалось, он видел, что поход налажи вается. Стояли они в двухэтажном доме помора-рыбака, ста рого капитана двухмачтовой шхуны, полинявший снимок с которой висел на стене в золоченой рамке. Комнаты были высоки, многосветны. Добротность давнишней по стройки проглядывала из каждой притолоки, из каждого угла. Как-будто особый знак налагало на этот дом блед ное изображение шхуны: как на старом судне здесь все к себе влекло обжитостью и удобством. Когда кончили набивать патроны и совсем снарядились, с моря пришел на баркасе хозяин— Никодим Никоди мович. Его вышли встретить на берег, спустились по кру той лестнице к воде и тут Филипп познакомился с ним. . . . Никодим Никодимович взял плетенку и побрел по лестнице домой. Но к уходу экспедиции в море он опять явился, с другою парой весел, проверил, хорошо ,ли размещен на карбасе груз, прочны ли уключины, принес большой черпак и когда отошла лодка, внима тельно глядел ей вслед с мостков. С этой минуты началось плавание Филиппа ван-Рос- сума по Сороцкой салме. Переместившись в действи тельность, силы которой никогда нельзя было предуга дать, его воображение каждый час ослеплялось чуждыми и пышными картинами. Много позже, когда исчезла не телько усталость от возбуждающих восприятий, но уле тучилась их свежесть, Филипп, закрыв глаза, вспоми нал об этом плавании, как о£> утрате счастливого мира. Он вспоминал деревянный трисоставной крест, стоя вший на островке в устье Шуи, при выходе в море, По обычаю, крест был подпоясан полотенцем с нашитым на нем изображением другого креста из черной тесьмы. Предупреждающий символ власти, которой отдается че ловек, идущий в море, извечная жертва неизвестности, ужас перед непонятною силой, надежда дикаря — что двигало женской рукою, водившей иголку по полотенцу, трепещущему на ветру? На этом месте, где тысячи ры баков бросив весла, снимали шапку, Филипп прочитал самую длинную молитву, выученную в школе. Он по ручал себя не штурманам и вышколенным матросам, а незнакомым людям, наделенным больше легкомыс лием, чем дерзостью, — музейному хранителю, добро душно дергавшему руль за веревочки, небритому охот нику в потешной стеганой шляпе, горшком напяленной на голову, да заносчивому выросту, —ни одна молитва не могла быть в таком положении слишком длинной. Но бури не угрожали путешественникам. Вынесен ные отливом далеко в море, сквозь тихий серенький дождик они подошли к низкому острову. Круглыми и гладкими как волны уступами, сросшимися в скалу, он лежал красно-рыжий, обкатанный водою, без единого острого ребра, в вековечных трещинах, по которым, играючи, забегало в камень море. Нарастающим вихрем лодку встретили птичьи крики. Чайки в страшном от чаянии крутились и стенали над камнями. Голубые, се ребристо-серые, солнечно-белые перья мешались в воз духе с пестрыми, рябыми, черными, как-будто птицы всего света слетались к этой скале, чтобы отстоять ее, в крике и свистах, от пришельцев. Но пришельцы высадились на берег, захватив ружья. — Какую?— спросил Володя, подняв голову. — Вот эту краснолапую, видишь — показал Машин. Володя вскинул двустволку. Птица отвесно грохну лась на камень. — Видишь, над ней кружит самец, — сказал Машин. Володя разрядил второй ствол. Весь остров всколыхнуло воплями и свистом. Птицы яростно расчерчивали пространство, припадая к камням, отрываясь от них, качаясь сплошным, трепещущим по логом или распарывая его в клочья и куски. Филипп, волнуясь, заявил, что он тоже хотел бы выстрелить. — Пожалуйста, — ответили ему, — хоть-бы вот эту, седую. Все смотрели, как он целил из своего английского голланд-голланда. Он дал маза и смутился: в амстердам ском клубе он брал призы в стрельбе по тарелочкам и садочным голубям. — Не ваша вина: здорово черти летают,— сказал Анастасий Иванович, и снял двух птиц по заказу Ма шина. Добычу понесли в карбас. Убитые Володей чайки были громадны, добрый метр в размахе, с тяжелыми мясного цвета лапами, светло-серые, играющие сереб ром. Две маленьких— слепяще-с ежные с пепельными крыльми и спиной. Машин осмотрел птиц и похвалил стрелков: шкурки были целы. Обошли весь остров. Машин прочитывал его жизнь по птичьим следам; прошлые сутки здесь ночевали гуси; совсем бросили гнездиться гаги; порядочно расплоди лось куликовых. И вот — бац: — Филипп выбил из-под камня и с торжеством подносит орнитологу маленькую разноперую птучку. — Камнешерстка, — определяет Машин. — Эк, вы ее! — дует на птицу инспектор, и пух летит хлопьями по сторонам.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz