Карело-Мурманский край. 1935, № 3.

4 КАРЁЛО-МУРМАНСКИЙ КРАЙ эпические песни, скандинавские саги, испанские ро­ мансы и т. д. Во всех этих произведениях народного эпоса материал начинает уже кристаллизироваться во­ круг популярного в народе героя Ильи-Муромца, Марка Кралевича, Сида. Дальнейшая стадия развития заклю­ чается в слиянии отдельных циклов, образующих более или менее крупные органические единицы. Мы на грани народной эпопеи, характеризуемой единством действия и композиции и предлагающей индивидуальный поэтиче­ ский акт, личное творчество. Руны относятся в этой цепи развития к стадии отдельных эпических песен. С точки зрения содержания мы также можем разли­ чать в развитии народного эпоса несколько последова­ тельных стадий. Вначале перед нами волшебная сказка, пронизанная магйческими элементами (заговоры и за­ клинания). Исторических воспоминаний почти совер­ шенно Нет: весь фон эпоса — скорее географический и этнографический. Таковы руны „Калевалы". В песнях киргизов мы имеем следующую ступень: вос­ поминания о борьбе с соседними племенами и приня­ тии мусульманства выступают довольно определенно. Еще яснее выдвигаются исторические элементы в былинах, отражающих борьбу слагающейся государственности в южной России XI— XII вв. с кочевой степью, и серб­ ских песнях о Марко Кралевиче, являющемся уже исто­ рическою личностью, подобно тому как битва на Косо­ вом поле есть историческое событие. Наконец, в песне о Нибелунгах- нашел себе яркое отражение весь быт германского средневековья, причем многие действующие лица поэмы носят исторический характер (Гунтер, король Бургундский, Аттила, повелитель гуннов и Теодорих, вождь остготов). Таким образом в процессе развития на­ родного эпоса мифология постепенно уступает место ге­ роике, волшебные чары — подвигам богатырей. Буржуазные исследователи „Калевалы" стремятся дока- казать, что в этой поэме отразились шумные набеги скандинавских викингов эпохи средневековья. Такого мнения придерживаются, например, К. Крон, Сетель, а за ними и проф. Бубрих. Однако, достаточно просмо­ треть несколько рун нашей поэмы, чтобы убедиться в том, что перед нами картины не боевых схваток сред­ невековых рыцарей, но состязания могущественных кол­ дунов, которые одерживают верх над противниками не столько силою оружия, сколько помощью магических действий и заклинаний. В центре поэмы стоит главный герой ее — Вейнемей- нен, „вековечный заклинатель0, пением вызывающий бури и создающий исполинскую ель с золотыми вет­ вями, заклинаниями погружающий своего молодого про­ тивника в болото, при помощи чар изменяющий свой внешний вид, пением своих заклинаний убивающий мед­ ведя и строящий себе лодку. Его волшебная игра на кантеле чарует всех обитателей леса, воздуха и воды, выходящих на звуки его чудодейственного инструмента. Остальные герои „Калевалы", также точно, на каждом шагу прибегают к чародейству. Лемминкейнен пением заклинаний превращает своих врагов, таких же вол­ шебников как и он, в водопад. Он разбрасывает силою своих заклинаний всех мужчин Северной страны по пу­ стынным полям, безрыбным озерам и пучинам. Ему уда­ ется при помощи заклинаний поймать лося, взнуздать дикого коня, преодолеть все препятствия на пути во время поездки в Похьолу. К чародейству прибегает вла­ стительница Северной страны, преследуя героев Кале- валы, Ильмаринен и его жена, Куллерво, мать Леммин- кейнена возвращающая убитого сына к жизни и т. д. Таким образом герои „Калевалы" сильны не столько храбростью и уменьем владеть оружием, сколько сво­ ими магическими познаниями. Это — профессиональные заклинатели, колдуны, таинственные носителй тех чар, которые страшны повседневному быту людей, ибо эти чары повелевают силами природы и подчиняют их себе. Вейнемейнен— колдун - законодатель, творец мира (руна первая). Могущество этих волшебников основано на том, что они, якобы знают сущность и происхождение вещей. Недаром Вейнемейнен говорит своему противнику: Ты скажи вещей начало, Глубину деяний вечных. Не даром также мать Лемминкейнена указывает ему на необходимость знать происхождение змеи, чтобы вы­ лечиться от укуса гадюки: От воды змеи начало: Родилась она в потоке Из мозгов хороших утки, Из мозгов приморской чайки и т. д. В тесной связи с этой поэзией заговоров и заклина­ ний стоит сказочный элемент „Калевалы" — чудесно-вол­ шебного характера. Сказочные сюжеты карельских рун находят в себе многочисленные параллели в фольклоре самых различных народов земного шара. Буржуазные исследователи усиленно подчеркивают древне-германское происхождение основных сказочных 100 лет „КАЛЕВАЛЪР ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ 1802 . Рождение в Финлян­ дии (в приходе Самматти, б. Ньюландской губ.) Элиаса Ленрота, известного ученого, врача и поэта. 1828 . Первое путешествие студента Э. Ленрота по Фин­ ляндии за собиранием древ­ них рун. 1833 - 34 . Элиас Ленрот посетил Ухту, где обнаружил знаменитого певца рун А. Пертуева. Ленрот записал ряд рун в Бойницах и Ладв- озере. Эти руны, обработан­ ные Ленротом, легли в основу „Калевалы". 1835 . Первое издание „Ка­ левалы" в Гельсингфорсе, вы­ пущенное финским Литера­ турным Обществом (т. н. Старая „Калевала", содержав­ шая 32 руны, 12 000 стихов). 1836 - 37 . Элиас Ленрот предпринял со студентом Каи­ ном новое путешествие в Ух­ ту за собиранием рун. Кроме Ухты Ленрот побывал в Лап­ ландии и на северо-запад­ ном побережьи Ладожского озера. 1839 . Поездка ученого Ка- стрена в Карелию, продол­ жавшего работу Ленрота по собиранию рун. Кастреи по­ сетил Ухту и Олонецкую губернию. 1840 . Появление первых небольших отрывков „Кале­ валы* на русском языке в переводе Я. Грота. 1841 . Издание „Калевалы" на шведском языке в переводе Кастрена. 1845 . Финский ученый Ев- ропеус собирает руны в Ка­ релии по следам Кастрена. 1849 . Появление в Финлян­ дии второго издания „Кале­ валы" на финском языке, зна­ чительно дополненного и пе­ реработанного Ленротом (Это издание содержало 50 рун, около 23,000 стиков). 1852 . Издание „Калевалы" на немецком языке. 1857 — 6 2 . Издание „Кале­ валы" на эстонском языке. 1871 . Издание „Калевалы" на венгерском языке. 1871 — 72 . Ухту посетил ученый А. Боренкус, кото­ рый произвел тщательное обследование бытбвания рун в этом районе и допол­ нил материалы прежних со­ бирателей (Ленрота и Ка­ стрена). 1884 . Смерть Элиаса Лен­ рота. 1888 . Издание „Калевалы" (в Америке) на английском языке.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz