Карело-Мурманский край. 1934, N7-8.
№ 7—8 КАРЕЛО-МУРМАНСКИЙ КРАЙ 11 Шенгелая, Кутатели, белорусского художника слова Янки Купалы, замечательных поэтов Армении—Акопа Акопяна и Егише Чаренца. Успехи советских национальных литератур находятся в прямой зависимости от укрепления социально-эконо мической и культурной базы некогда отсталых окраин. Их стремительный и бурный рост ставит перед писате- лями-националами задачу дальнейшего художественного совершенствования, — задачу, которая стоит, впрочем, перед всей советской литературой. Проблематика качества, — вокруг этого стержня был построен доклад Н. И. Бухарина о поэзии и, отчасти,— доклад К. Радека—о международной литературе. — „Нам нужно сейчас иметь смелость и дерзание выставлять настоящие мировые критерии для нашего искусства и поэтического творчества. Мы должны догнать и перегнать по мастерству Европу и Америку",— заявил Н. И. Бухарин, определяя тем самым общие пути раз вития советской литературы на ближайшие годы. К. Рацек развил и углубил эту мысль, говоря: — „Пролетарские п и с а т е л и ... болеют недостатком культуры. . . Средний французский писатель в смысле формы пишет по меньшей мере не хуже нашего очень хорошего писателя.. . Поэтому в отношении формы нам нужно очень многому учиться не только у классиков старой литературы, но и у литературы умирающего капитализма". Само собой разумеется, учеба эта должна носить кри тический характер, советский писатель должен трезво оценить, какие элементы западно-европейской литературы могут быть полезны в формировании социалистического литературного стиля. Но ясно одно: повышение худо жественного качества, борьба за высокое мастерство является неотложной задачей, стоящей перед всеми без исключения писателями Советского Союза. Под этим углом зрения и строили свои содержательные и яркие доклады Бухарин и Радек. О том же по существу говорил в своей замечательной вступительной речи и А. М. Горький, неустанный боец за яркую, красочную, высоко талантливую и идейно насыщенную литературу. Всесоюзный съезд советских писателей имел огромное политическое значение. Он явился свидетельством широ кой консолидации всех (за ничтожным исключением) литературных сил вокруг дела Ленина-Сталина, вокруг боевого знамени коммунистической партии. То, что говорили в своих выступлениях Ю. Олеша, И. Эренбург, И. Бабель, А. Лежнев, П. Романов, В. Шкловский, означало полное признание этой группой долгое время колебавшихся писателей торжества социа листической правды, мудрой правильности политики партии, обреченности капиталистического мира. — „Никогда, нигде писатели не находились в поло жении, равном нашему. Куда бы мы ни пришли, — на завод, на стройку, к колхознику, — нас повсюду встре чают с любовью, а главное — с надеждой. От нас ждут огромных, необходимых всем этим людям работ. Буржу азный писатель может написать лучше или хуже, — от этого ровно ничего не меняется. Мы же не просто пи шем книги, мы книгами меняем жизнь, и это необычайно увеличивает нашу о т в е тс тв енн о с т ь..."— так говорил И. Эренбург, писатель, который в прошлом многого не по нимал в ходе пролетарской революции и который сейчас связал себя с нею теснейшими узами. Действительно, есть в корне отличная разница между советским писателем и писателем капиталистической страны. Художник на Западе является жалкой игрушкой Первый Всесоюзный съезд советских писателей. Зав отделом культуры и пропаганды ленинизма ЦК ВКП (б)тов.А .И . Стецкий среди деле.гатов-националов. стихии частно-собственнических отношений. В стране пролетарской диктатуры писатель пользуется поддержкой партии и правительства, любовью миллионных масс читателя, которые, как выразился Горький, не только „любовно окружают писателя, но и учат работать". Вот почему приобретают глубокий смысл проникну тые несколько грустной самоиронией слова И. Бабеля: — „Кстати, если заговорили о молчании, то нельзя не сказать обо мне, великом мастере этого дела. Надо ска зать прямо, что в любой буржуазной стране я бы давно подох с голода, и никакому издателю не было бы дела до того,—как говорил Эренбург,— кролики или слониха. Он бы, этот издатель, произвел меня в зайцы и в этом качестве заставил бы меня прыгать. А если бы я не стал прыгать, меня бы заставили продавать галантерею. А в нашей стране интересуются, что он— кролик или слониха, что у него там в утробе, и не очень эту утробу толкают, и не очень допытываются, какой будет младенец—рыжий или шатен, или брюнет, и что он будет говорить, и прочее. Я этому не радуюсь. Я грущу. Но я, пожалуй,— очень хорошее доказательство того, как в нашей стране относятся к писателю". Это отношение, вне всякого сомнения,4 будет способ ствовать тому, что советские писатели в своей массе смогут выдержать в ближайшем времени мировые худо жественные критерии. Порукой тому является наша ве ликая страна, ее неиссякаемая революционная энергия, руководство литературным делом со стороны Централь ного Комитета партии во главе со Сталиным, повседнев ное внимание которого к советским писателям объясняет многие из последних успехов нашей литературы. Ста лину обязаны мастера художественного слова замеча тельным по своей простоте и глубочайшей ясности лозун гом социалистического реализма, на основе которого крепнут и развиваются все литературы Советского Союза. Все это говорит о том, что призыв величайшего из революционных писателей А. М. Горького: — „вперед и выше"— будет осуществлен всесоюзной красной армией литераторов. М. Майаель.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz