Карело-Мурманский край. 1932, N7-8.

№ 7 — 8 КАРЕЛО-МУРМАНСКИЙ КРАЙ 55 зав себя веревками, словом проделывают все процедуры, не­ обходимые при восхождении па ледник или фирновые поля, но отнюдь не при рыхлом снеге, покрывающем Хибинские горы. То же безмерное стремленье к экзотике при весьма ограничен­ ном запасе подлинных знаний о севере приводит автора к со­ вершенным несообразностям. „Все склоны скал и сельг были покрыты различными мхами, плаунами, папортниками и кустами ягодных растений. Заросли брусники, черники, костянки, земляники и душистой куманики перемежались друг с другом. Дядя Саша изредка нагибался, охапкой загребал несколько ягодных кустиков и, сощипывая с них ягоды, шел дальше. То и дело попадались на его пути отдельные .небольшие рощицы. В них преобладала береза, рябина и черемуха, но изредка встречались между ними и тополи и черная ольха. В пышной зелени деревьев то и дело мелькали пушистые белки. Однажды дяде Саше почудилось, что по древесному стволу пробежал серебристый горностай. Вскоре он увидел у русла Горного ручья ружье, но внимание его отвлекла гибкая куница, пробежавшая между деревьями". Подобное описание может вызвать только улыбку — до чего, мол, жизнерадостен автор и до чего же он не дружен с истиной! Наконец, вся книга пестрит множеством фактических не­ правильностей, указывающих на то, что автору не было дела до подлинной истории Хибинского строительства, что ему недосуг было ознакомиться хотя бы с основными архивными материалами. Неоднократно автор обнаруживает неприятней­ шую техническую неграмотность при описании самых элемен­ тарных технологических процессов. Все это вместе взятое лишает повесть всякой идейной насыщенности, делает ее в политическом отношении совер­ шенно беззубой и превращает в собрание скорее вредных, не­ жели безобидных анекдотов. Ни разу на протяжении всей книги не удается разглядеть той высокой цели, ради которой десятки тысяч людей жер­ твуют покоем привычной обстановки, терпят порой нечело­ веческие лишения, а порой и отдают свою жизнь... В полном соответствии с идейным мелководьем находится и весь стилевой аппарат произведения. Примитивнейший язык, сухой, тусклый и развязный в то же время, элементарно раз­ вивающаяся интрига, при которой развязка становится оче­ видной в момент завязки, полнейшее окостенение героев, не позволяющее им сколько-нибудь выразительно передать свои эмоции. Так же бесполезны и все попытки автора дать худо­ жественный образ, который, как правило, расплывчат и ту­ манен. Наш критический обзор показал, что хибинская тема не нашла еще удовлетворительного отражения в современной художественной литературе. Советский писатель не понял всей сложности и всего величия той борьбы, которая разверну­ лась во втором году первой пятилетки за полярным кругом и которая продолжается до сих нор, являя исключительный пример непобедимой силы человека, его воли и разума. Трудящиеся Хибиногорска, инженеры и техники, развед­ чики и геологи, научные работники и горняки ждут от со­ ветских писателей, что они правдиво расскажут о мужествен­ ной большевистской работе по овладению горными богатства­ ми Хибин, что они покажут извилистые пути временных от­ ступлений н новых побед, что они расскажут о гигантском росте культуры в доселе необитаемом районе и нарисуют величественную картину создания нового человека, который в борьбе с природой сам переделывается и превращается в строителя и участника бесклассового социалистического общества. /И. Майзель. Хибиногорск. — Дом Культуры.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz