Карело-Мурманский край. 1929, N11-12.

№ 11— 12 КАРЕЛО-МУРМАНСКИЙ КРАЙ 37 Наконец, он все же поспел на судно, уехал. На судне— тоже всяческие впечатления, которые надо успеть запи­ сать. Через некоторое время, в Ленинграде или Москве, на 75°/0 забыв и перепутав все, что он слышал и видел,— расшифровывает свой блокнот и стряпает статью. Соче­ тание— „молодой кит — позвонок" превращается в „мест­ ные жители называют молодого кита позвонком". Отсюда и пошло. А другой автор, уже с полным правом вели­ чает китенка „позвонком*': ведь об этом уже писал кто-то, вероятно, более сведующий... Это новое значение слова „позвонок1 я прочел в одной широко распространенной газете. Кстати о китах,— но уже о взрослых. В свое время, лет 70—80 тому назад, в С. Америке обитало такое множество бизонов (позднее почти вовсе выбитых человеком), что иногда поезда врезывались в стадо, переходящее ж.-д. путь, и терпели крушение (так, по крайней мере, писали). Это были тысячные стада. О бизонах я заговорил лишь попутно, для параллели с китами. Можно было бы, правда, взять для сравнения и наших обыкновеннейших коров, флегматически ше­ ствующих по рельсам навстречу мчащемуся на них поезду. Но корова — животное домашнее, киты же никогда такими стадами как бизоны не водятся. И, тем не менее, оказывается, случаи столкновения судна с китом вполне возможны. Тов. 3. Румянцева, совершившая турнэ по побережью Кольского полуострова, была свидетельницей такого казуса: — „Бот вздрогнул, словно наткнулся днищем на какое- нибудь препятствие и из-под него тотчас же вынырнула огромная темная масса. — Кит! — мелькнуло у меня в мозгу"...1 Жутко и страшно... За читателей „Вокруг Света",— журнала, имеющего наибольшее распространение среди молодежи, рассчитывающей найти в нем правдивые опи­ сания далеких стран, природы, путешествий. А вместо всего этого — преподносят им вот таких „китов", „Голо- пагские острова“ (Галапагосские), населяют „Северный Атлантический океан" пингвинами и т. д. Можно еще дальше продолжать о китах, тюленях, ка­ сатках (особая порода зубастых китов). Тот же Ю. Геко повествует о том, как „Малыгин" подходит к столице Заволоцкой Чуди, „пугая плоскодонным (!!) корпусом касаток, китов и гренландских тюленей, идущих с нами на перегонки в Кольский залив”...2 Целую трогательную страницу посвящает Ю. Геко двум „воробьям", залетевшим на судно, „которых мы долго разглядывали". К несчастью (для автора), воробьи чрез­ вычайно редко встречаются на северном побережье Коль­ ского полуострова. Здесь для них слишком холодно, да и есть, пожалуй, нечего. Ваши „воробьи", т. Геко, были обыкновеннейшими чечетками. 1 3. Румянцева. „На краю земли11. Вокруг Света, JI-град, 1928, № 44. 2 Ю. Геко. 50 дней, стр. 57. Другой участник плавания на „Малыгине11— т. Лорис- Меликов, в газетной статье и в книге знакомит читателя с обитателями морских глубин Ч Правда, автор оговаривается, что он не биолог. Но все же писать, без оговорки, что дело идет о мелкой прибрежной зоне,— о том, что „благодаря большой [про­ зрачности морской воды можно было иногда наблюдать... красивых морских звезд, ежей, крабов“ и т. д,—н е л ь з я . И не существует, т. J1.-M., плавающих морских звезд: они могут лишь очень медленно передвигаться по дну. Перед этими перлами меркнут урожаи в „сам-пять1 овса, ячменя на севере Кольского полуострова, о чем нам повествует один из наших журналов. Только „Вечерняя Красная", устами своего специаль­ ного корреспондента, пытается их превзойти. Не угодно- ли:— „К августу будущего года сюда придет первый пароход и тогда уже совсем не будут казаться такими пугающими эти древние массивы гор, и за полярным кругом кончится полярная ночь“ 2. Можно предполагать, что речь идет о какой-то вновь строящейся гавани на побережье Белого моря или Ледо­ витого океана. Ничего подобного. „Специальный кор­ респондент" повествует о Хибинских тундрах, Хибинских горах, апатитах. И от берега морского далеконько до этих гор и тундр. Еще раз повторяю, что перечисленное,— лишь несколько примеров из великого множества их, рассыпанных в нашей печати. Впечатление, получающееся от статей, подобных приведенным выше, у знающих истинное положение вещей — удручающее. Конечно, немалая доля вины лежит и на этих „знаю­ щих". Ведь до сего времени мы не имеем ни одной серьезной и рассчитанной на массового пролетарского читателя книги о нашем Севере. Отсутствие серьезной литературы и влечет за собой появление фантастических статей, обеспечивает им возможность напечатания. Но, конечно, еще больше вина редакций, подобные статьи принимающих и, видимо, неспособных отличить истину от фантазии досужливого „очеркиста11. В заключение приведу мысль, правда, довольно не­ уверенно высказываемую одним из цитированных мною авторов, — которую и ему, и всем остальным следовало бы стараться проводить в жизнь: « П о в и д и м о м у (только „повидимому11! Н. Т.), не следут браться за то, чего в совершенстве не знаешь...1 Я бы эту мысль дополнил еще несколькими словами: и писать следует лишь о том, что достаточно хорошо знаешь. Иначе — писание не только неуважение к тем, кто будет читать написанное тобою, но и ко всей совет­ ской печати. 1 Лорис-Меликов. На Малыгине в полярных льдах. Изд. Кр. Газета 1928 2 Г. Шилин. Апатиты. Веч. Кр., № 298, 27/XI 1929. Н. Танев.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz