Британский союзник. 1945, 22 апреля (№ 16).
Н И К А К И Х Н Е П Р И Я Т Н О С Т ЕЙ!.. ■ __ Кто-нибудь ранен? — спросил я Э тот день должен стать историческим для эска дрильи. Счастье, что я во время возвратился из отпуска. Весь день солнце заливало помещение мягким оранжевым светом. Небо было по-зимнему сине, ясно, без дымки и облаков. В комнатах, примыкавших к столовой, не было никого за исключением нескольких дежурных. Они сидели и грелись у камина. Поговорить не с кем, разве, что с маленькой телефонисткой. Я к ней подошел, начал расспра шивать о событиях, __ Не знаете ли, сколько выле тело? — спросил я. Она ответила: — Десять, сэр. — Кто-нибудь уже вернулся? — Несколько минут назад при землилось семь машин,— прогово рила девушка. — Теперь уже скоро подойдут и остальные. — Когда они стартовали? Утром? — Да, сэр. Около десяти часов... — Кто не вернулся? Не знаете? Она звала: — К— Китти и Л — Лондон, ответила она. — А вот третьего не знаю. __Вероятно на Брест ходили? Девушка сказала: — Да, сэр. Думаю, что на Брест. Зимнее солнце стало красным и клонилось к горизонту, тонувшему в синеве за аэродромными строе ниями1. Вспомнил расстояние до Бреста. Если считать полчаса над целью, небольшие задержки на обратном пути1, наиболее запоздав шие должны вернуться не позже четырех часов. Похоже было на то, что быстро надвигался туман. Солнце стало слишком красным, а даль земли слишком синей. Я понял, что если они скоро не возвратятся, то и во все не возвратятся. Командира Л — Лондона я не знал, но командир К — Китти бил моим другом. О на окнах. Я вспомнил К— Китти и поспешно вышел из здания. На минуту я остановился, прислушался, вглядываясь в небо1. Уже зажглись первые вечерние звезды. Отчетливо ощутил, что ночь будет холодной. Никаких признаков самолета обна ружить мне не удалось. Я вернулся в комнату отдыха, и на мгновенье не поверил своим глазам. В большой, теперь пере полненной комнате, потирая окоче невшие руки у камина, стоял коман дир К —■ Китти. Глаза его были далекими и холодными, а под ко жаной, подбитой мехом летной курт кой виднелся знакомый свитер. На лбу, перекрещиваясь, шли витки пластической повязки. Я понял, что что-то произошло. — Хэлло! — оказал я. — Хэлло! — ответил он. — Верну лись? Минутку я не знал, что можно еще оказать. Мне так хотелось по жать ему руку и объяснить, что я счастлив его возвращению. Попади он в крушение поезда или автомобильную катастрофу, я, ко нечно, подошел бы, пожал ему руку и сказал, что я счастлив его ви деть. А теперь, когда я стоял пе ред раненым командиром, я только оказал: — Когда вы вернулись? — Около часа назад. — Вое в порядке? — Едва дотянул. — Так-таки едва, — сказал я. Капитан авиации Г. Е. БЕЙТС - Так-таки едва, — подтвердил он. Я взглянул ему в глаза, ини были тусклы, сухи и возбуждены. Он совершил тяжелую посадку. Экипаж и он сам остались невре димыми. Он был, вероятно, лучшим пилотом во всей группе. Никто ничего не сказал о счастье возвращения. Только кто-то задал вопрос: — Пришлось «побеседовать»? — Зенитки оторвали порядочный кусок плоскости. Вышла из строя внутренняя связь. Чуть позже обе турели. — Много истребителей? — Одно время было десять. — Сбили? -— Одного наверняка. На глазах распался. Похоже, что сбили и вто рого. — Вот это здорово! Что с ко раблями? — Думаю, что тронули их ма лость. __ Вот это здорово! — оказали все мы. — Вот это здорово! Поговорили еще немного о вы лете, о чудеснейшей погоде, о си нем море, о зеленеющих на солнце полях. Потом он вернулся к старой теме. — Как же я сел? На что это было похоже? — Это было изумительно. — Я не мог опустить хвост. Про било оба баллона на шасси. — И все-таки — отличная посад- К£Он был счастлив. Мастерски про веденная посадка была его гордо стью. Сейчас он только об этом и думал. Обе турели снесло, фюзеляж изрешетило, снаряды пробили пло скости во многих местах, винт одного из моторов, оторвало. Все же он привел машину домой и посадил ее на овой аэродром. И хотя мы все знали, что К— Китти и его экипаж прошли через сущии ад, нвкто не сказал ни слова. В комнату вошел второй пилот. Это был совсем юный паре нек, никак не старше девятнадцати лет, с мягким аристократическим лицом и такими же мягкими глад кими волосами. Война с ним никак не вязалась. Слишком молод он был. В комнату юноша вошел очень возбужденным. — Прошел через мой рукав... В руках он держал неразорвав- шийся снаряд. Поднял руку. В ру каве его летней куртки был отчет ливо виден разрез. Гордость бле стела в глазах юноши. — А посмотрите- на это! По его пгоавой руке извивалась тонкая струйка запекшейся крови. Ее можно было заметить лишь с большим трудом. — Вошел с правого борта, вышел с левого. __ Вот это здорово! — оказал кто- то чисто автоматически. — Вот это здорово! С И Н И Е В А З Ы В ернувшись вниз, в комнату от дыха, я застал там свет. Шторы еще не закрывали. За окнами на двигался синий вечер, такой синий, каким бывает иногда синий электри ческий овет. Маленькая телефонист ка продолжала сидеть на своем ме сте _ у коммутатора. Увидя меня, она подняла глаза и проговорила: — Л — Лондон возвратился, сэр. Я прошел в комнату отдыха. Ярко горело пламя в камине. Эки пажи первых вернувшихся самоле тов, уже опрощенные оперативным офицером, грели застывшие руки. Лица были замкнуты, холодны. Все собравшиеся у огня еще не успели снять ни фуфаек, ни летных саятог. — Хэлло, — сказал кто-то, — вер нулись? Хорошо погуляли? Вопрос звучал так, словно я, а не они только что возвратились из 1000-километрового путешествия. — Хэлло, Макс, — ответил я .— Хэлло, Эд. Хэлло, Джоя Би. Меня не было здесь всего пять суток. И все же на мгновенье по чувствовал себя отчужденным. Я не мог найти общего языка. Поэтому-то с таким облегчением я и взглянул на вновь входящего. — Хэлло, хорошо слетали? — Настоящий пикник. — Отлично. Видели что-нибудь? — Все на свете. — Вот это здорово! Вот здорово! Тронули их? — Думаю, что да. Когда подхо дили к цели, кругам все горело. — Вот это здорово! Взглянул на их лица. Они были усталыми и маловыразительными. Следы продолжительного напряже ния еще не исчезли, не уступили места ни облегчению, ни радости. Они говорили все так же лаконично, неохотно, словно губы их заледе нели. — Много истребителей? .— Масса. •— У меня на хвосте висело пять «мессеров». Потом внезапно, бух! Откуда ни возьмись — три «Спит- файера». Никогда не забуду того, что последовало. Увидели бы, как «мессеры» отправились по домам по пить чайку. —. Вот это здорово! Вот здорово! Быстро темнело. В комнате по явился официант. Он закрыл шторы М иссис М оррис вытерла ру ки о свой грязный фартук и еще раз взглянула на вазы, стоящие по обеим сторонам покрытого слоем грязи ками на. Облицовка его стала на столько непрочной, что ей пришлось поставить рядом с вазами большую металличе скую коробку, в которой муж обычно держал табак. ЛЕНА ЧИВЕРС Огонь едва тлел. Только теперь, через сутки после падения ракеты дальнего действия, миссис Моррис решилась затопить камин. Дымоход был, очевидно, поврежден, и дым через него пробивался с трудом. Большая часть его стелилась вокруг табачной коробки и новых ваз, клубясь тянулась к перекрытиям туда, где еще недавно был потолок Вазы имели форму_ урн и были окрашены в яркосиний цвет. Такую краску в детском наборе для рисо вания называют кобальтом. На каж дой был белый круг с пунцовыми розами и широкой золотой каймой еще ярче оттенявшей краску роз Миссис Моррис очень нравилось то, что золото блестит в свете га зового рожка. ☆ В се утро, вооружившись ведром миссис Моррис носила разбитые вещи к водосточному желобу — че репки посуды, стекло, обломки шту катурки. Миссис Моррис все еще ощущала шок от взрыва. У нее было такое чувство, словно череп ее треснул и лопнули барабанные перепонки. В третий раз она начала подме- тапгь пол. Стоило ей только кон чить это дело, как пол снова по крывался слоем пыли, налетевшей с разбитого потолка и поврежденных стен. В процессе работы ее усталый взор снова и снова возвращался к вазам, тому единственно отрадному, -что было в их мрачной ком нате. Потом взгляд ее останавливал ся на занавесках, висевших за по стелью, и она вспоминала, что не обходимо снести их вниз, вытрясти, освободив от осколков стекол, от накопившейся в складках грязи. А это означало, что придется еще раз увидеть все— и воронку от бомбы на углу, там, где нахо дился кабачок, и бойцов спасатель ной группы, которые, казалось, ра ботали так медлительно и нерасто ропно. Миссис Моррис стремилась не смотреть вдоль улицы. Она ста ралась не заглядывать дальше дома, стоявшего напротив ее собственного. Этот дом был поврежден ракетой куда более основательно. Полно стью сорвало фасад. В квартиры живших там людей можно теперь заглянуть, словно это было игру шечное жилье для кукол. В третьем этаже, в квартире мо лодой миссис Стивенс, висела на стене детская коляска. Вы могли ■видеть и ванные и все то, что окружает человека в его жилище. И в каждой квартире были различ ные обои. Право человека на уеди нение кончается в тот момент, ко гда всякий, проходящий по^ улице, может увидеть обои вашей квар тиры. Вспомнив все пережитое, миссис Моррис почувствовала себя плохо. Она с трудом поднялась в свою комнату. Огонь в камине теперь разгорел ся, а весь дым вытянуло. — Какие же вы красавицы,— обратилась она к вазам, — взбираясь на стул, чтобы навесить на забитые окна занавески. В глубине души она чувствовала себя виноватой. Она должна была все же взять чайник. Навешивая занавески, миссис Моррис вспомнила все события этого дня. Еще на прошлой неделе она прочла в газетах статью, о ко торой ничего не сказала Биллю. Она вырезала ту ее часть, в кото рой говорилось о шефстве городов, слабо пострадавших от воздушных налетов, над пригородами Лондона. Жители этих городов собирали различные предметы домашнего оби хода, которые потом подлежали распределению среди пострадавшего населения Большого Лондона, по терявшего свои жилища. Уорвик шефствовал над Шорди- чем, Скегнесс— над Уэст-Гэмом, Лидс— над Баркингом, Торке — над Ламбетом. Над Кэмбервэллем, где жила миссис Моррис, шефствовал Манчестер. Она подчеркнула это: Манчестер шефствует над Кэмбервэллем. Сего дня же утром, возвратившись от дочери, миссис Моррис отправилась в муниципалитет, где встретила не скольких женщин в зеленой форме Женской добровольческой службы Миссис Моррис подошла к ним. — У вас все благополучно, — ска зала она. — Но без посуды жить очень трудно. А все разбито. Ей ответили, что на складе сей час посуды немного, но ожидается получение новой партии. Пока же она может взглянуть на наличные запасы и выбрать то, что ей больше всего необходимо, из расчета пяти промтоварных единиц. Миссис Моррис осмотрела стран ную выставку старых, но таких нуж ных и полезных вещей— подушек, стульев, соусников. Был здесь и большой черный чайник и стопа одеял, наверху которых лежал дурх- шлаг, ковры и доска для стирки, несколько щеток, сковородка и кар тины. Внезапно за клеткой для птиц она увидела небольшой коричневый чайник. Одна из лэди в форме ска зала миссис Моррис, что она его может получить за свои пять еди ниц. * У же выходя из помещения, миссис Моррис увидела оиние вазы. Они выглядели так горделиво, они так блестели среди всех других окружавших их полезных, но Hej красивых вещей. В тот же самый момент миссис Моррис представила себе, как будут выглядеть эти вазы на ее камине. Очень быстро вся комната ожила перед глазами миссис Моррис, и причиной были, конечно, синие вазы из Манчестера. Она вернула чай ник, обменяла его на вазы. Воз вращаясь домой, она ощутила ра достное чувство, и это чувство со гревало ее, помогало забыть о пере житом. Миссис Моррис вспомнила, что скоро возвратится Билль, что он будет голоден и захочет пить. Вот когда бы пригодился коричневый чайник. Все удовольствие от ваз испарилось. Все ее богатство со стояло из двух кружек, данных дочерью. Неожиданно в голову при шла мысль. Конечно же она смо жет одолжить чайник у соседей, живущих этажом ниже. Как же это она раньше не подумала о та кой возможности. Билль пришел домой, как обычно, он медленно поднялся по лестнице. Складки горечи на его лице разошлись, как только он почув ствовал тепло и уют. — Какая же ты чудесная, моя старушка! Билль поцеловал ее и сел в свое старое кресло у огня. Она знала, что это случится, знала, что он увидит синие вазы. — Как они красивы, Сарра. Где ты их раздобыла? — Подарок. Они придают дому прежний уют. А на все другое старайся не смотреть. Накрывая на стол скатерть, она улыбнулась, решив не говорить Биллю о чайнике. . Борт-механик. Тяжело? Очень тяжело. Перевязали его, а подходя к дому, сделали впрыски вание морфия. Пока он говорил, взгляд мой скользнул по его ногам. Кое-где иа комбинезоне выступили темные пят на. Это была кровь. Кто-то спро сил: — Значит всадили им пару горя чих? — Наверняка! На сей раз они свое получили. __ Вот это здорово! — проговорили все мы. — Вот это здорово! О Н ашу беседу то и дело прерывала маленькая телефонистка. Она вы зывала летчиков к телефону. Своим тихим размеренным голосом девуш- ка на мгновенье нарушала все бо лее растущий ритм возбуждения, прерываемый иногда взрывами сме ха. Секунду-другую она слышала отрывки теперь бурного, но все еще лаконичного жаргона летчиков: «Думаете, мы всадили им пару го рячих, старина?.. Вот это здорово!.. Проще простого. Никаких неприят ностей!..» Все, что происходило кругом, ка залось, не производило на нее ни какого впечатления. Она была по- прежнему спокойной и, пожалуй, даже обыденной. Экипажи, возбу жденные дневным полетом, теплом и уютом комнаты отдыха, чув ством облегчения, неизменно сопро вождающим благополучное возвра щение, не обращали на нее ника кого внимания. Никем не замечена ная, она приходила и уходила, де^ лая то, что ей было поручено. И я был вне их мира. Наблюдая со стороны, прислушиваясь к раз говору, я собирал воедино отдель ные детали, восстанавливал всю картину боевого вылета. А чуть позже появились и первые подлин ные картины операции — фотосним- ки, напечатанные для полковника. На считанные секунды в комнате с новой силой вспыхнуло возбужде ние. На фотографиях мы увидели взрывы бомб у бортов линкоров, на стенках гавани — дым, заволакиваю щий .район города и доков. — Думаете, мы тронули их, сэр, а? — спросили все мы полковника. — Тронули? Будьте покойны!.. — Вот это здорово! Это чертов ски здорово!.. — Вернее попадание по «Гнейзе- нау». — Никаких сомнений? Никаких! .— Вот это здорово! — сказали О К огда фотоснимки были унесены, я вышел из комнаты отдыха в холл. Меня окликнула маленькая телефонистка. — До чего же это здорово, сэр! — смазала она. Я остановился и взглянул на нее совепшенно ошеломленный. Минуту я раздумывал над тем, как могл ^ она все узнать. Услышать рассказ экипажей она не могла. Не виДе^ она и фотоснимков. Не знала о и того, что К — Китти была под бита, что сущим адом была посадк на шасси с пробитыми баллона и поврежденным винтом. Нет, он не могла знать об изрешеченн фюзеляже, о дырах в плоскостях, не могла -знать о том, что в 3 день над Брестом был настоят ад. — Как вы об этом узнали? Девушка едва улыбнулась, УсуР мила свой взгляд на стеклян„ ^ дверь, ведущую в комнату отд — Вы можете узнать обо всем по их лицам, — ответила она. Я повернулся и взглянул дверь. в Утром мы прочтем о нал ® ва газете. Мы услышим сухие с коммюнике по радио. Мы Уви* фотоснимки. Но нам выпало сча и. взглянуть на то, что нигде н-е У дишь, что прочтешь только в глазах, услышишь только из их у • — Да, это очень здорово!— зал я. ^ е. — Совершенно верно, сэр, _ тила девушка. — И никаких непр яостей!.. v 6
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz