Арктика 2035: актуальные вопросы, проблемы, решения. 2021, №3.

дет)6, аньыыны гыныма (не делай греха). Все эти словесные форму­ лы, включающие прилагательные далай, улакан, олус улакан и глаго­ лы буол, буолуога, гыныма, усили­ вают значение слова аньыы. На­ пример: «Нож свой не втыкай в землю — аньыы буолуога (грех бу­ дет)» . [2]. «Нельзя было выходить замуж за нганасанина или же­ ниться на нганасанке, это — далай аньыы (огромный грех)» [3]. «Тро­ гать ритуальные вещи шамана, его атрибуты: бубен, колокольчи­ ки и другие предметы, принадле­ жащие шаману, считалось улакан аньыы (большой грех)» [1]. «Убивать медведя, и есть мясо медведя — аньыы (грех), аньыыны гыныма (не делай греха), кто совер­ шит это, того ждёт наказание» [1]. Наиболее часто информан­ ты рассказывали о запретах, ко­ торые касаются охотников, рыба­ ков, оленеводов, их орудий труда и снаряжения; о запретах, касаю­ щихся женщин, детей, животных и птиц, жилища и очага, а также сакральных мест, в которых оби­ тают духи иччии 7 и нганасанских захоронений. Некоторые информанты го­ ворили, что они с детства стара­ ются не нарушать запреты аньыы, и это помогает им жить в согла­ сии с природой и окружающим миром на протяжении всей жиз­ ни. В пос. Кресты информант Е. И. Молчанова отметила, что «Ьака- ларга барыта аньыы (у долган всё полностью грех)». Имеется в виду, что на все случаи жизни у долган существуют запреты. Мы обратили внимание на одну важную деталь в поведе­ нии информантов: вечером ни­ кто из них не хотел рассказывать об аньыы. На вопрос «почему» информант Т. Н. Спиридонов ска­ зал: «Вечером нельзя говорить об аньыы — аньыы буолуога (грех бу­ дет)». Информант Е. С. Поротова на следующий день после наше­ го разговора наотрез отказалась рассказывать об аньыы, считая, что «Нельзя много говорить об аньыы, а то аньыы буолуога (грех будет), аньыы бэйэгэр кэлиэ- гэ (грех к тебе придёт)». Инфор­ мант Д. Н. Бетту перед заверше­ нием нашего разговора об аньыы сказал: «Нужно заканчивать раз­ говор, а то аньыы буолуога (грех будет)». Кроме того, у носителей традиции некоторые темы запре­ тов табуируются. Почти все ин­ форманты неохотно говорили о запретах, касающихся шаманов. Они были убеждены, что «Нель­ зя говорить о шамане вслух, об­ суждать его — аньыы, он может ус­ лышать». Разговор о нганасанских захоронениях тоже вызывал у ин­ формантов определённые опасе­ ния и нежелание подолгу гово­ рить об этом; некоторые из них просто отказывались продолжать разговор, объясняя причину от­ каза тем, что ничего не знают об этих запретах. Говорить об обря­ де погребения информанты тоже особенно не хотели. Ещё один интересный факт... На вопрос «а что же ждёт челове­ ка, который совершил аньыы» ин­ формант Е. И. Молчанова сказала: «Если человек совершил улакан аньыы (большой грех), то его ждет И э т (возмездие)». Обычно говорят: «Ьэтин кэлиэ (возмездие придёт)». Долганы считают, что Ьэт и аньыы тесно связаны друг с другом, так как совершение аньыы обязатель­ но влечёт за собой Ьэт. Люди ча­ сто замечали, что после како­ го-либо проступка, нарушения аньыы происходило несчастье, неприятность, и это обязательно истолковывалось как наступление И э т . Считается, что если ты совер­ шил аньыы по отношению к чело­ веку, а он сказал: «Ьэтин кэлиэ» (возмездие придёт), то это обяза­ тельно произойдет, и люди очень боятся этих слов. Во время полевой работы я старалась выявить, насколько ши­ роко представлены в этом регио­ не запреты, их основные виды и тематику. При этом обязательно фиксировала пояснения инфор­ мантов к самим текстам. Интере­ совало и современное бытование запретов, и то, каким образом со­ храняется эта традиция у долган в настоящее время. Ознакомив­ шись с ситуацией, можно сказать, что традиционные запреты аньыы сохраняются и бытуют в основ­ ном среди старшего поколения долган. Основную часть инфор­ мантов составили долганы, ро­ дившиеся между 1926-1944 гг. Вы­ яснилось, что долганы среднего возраста знают запреты, но не по всем темам, которые представле­ ны у людей старшего поколения. В основном это короткие фор­ мулы, редко сопровождающиеся примерами историй или случа­ ев из жизни информантов. Дети долган уже фактически не вла­ деют информацией о запретах, и слышали о них только со слов по­ жилых людей. В результате экспедиции был собран и записан на аудио- и ви­ део- носителях обширный корпус текстов запретов с комментария­ ми и толкованиями информантов (40 часов записи). Запись текстов производилась на долганском языке; при их переводе автор статьи стремился максимально точно передать суть запретов и сохранить соответствующее ори­ гиналу словесное оформление. Среди записанных запретов встречались различные по стро­ ению тексты. Предварительно их можно разделить на три группы. 6 Здесь и далее в квадратных скобках указан номер в списке информантов, помещенном в конце статьи 7 По мифологическим представлениям долган вся природа имеет своих духов иччи Аан дойду иччитэ (дух-хозяин вселенной), Ьир иччитэ (дух земли), уу иччитэ (дух воды), таас иччитэ (дух камня), уот иччитэ (дух огня) | Спецпроекты. Культура | Бетту Л. Д. | 9 1

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz