Арктика 2035: актуальные вопросы, проблемы, решения. 2021, №3.
дет)6, аньыыны гыныма (не делай греха). Все эти словесные форму лы, включающие прилагательные далай, улакан, олус улакан и глаго лы буол, буолуога, гыныма, усили вают значение слова аньыы. На пример: «Нож свой не втыкай в землю — аньыы буолуога (грех бу дет)» . [2]. «Нельзя было выходить замуж за нганасанина или же ниться на нганасанке, это — далай аньыы (огромный грех)» [3]. «Тро гать ритуальные вещи шамана, его атрибуты: бубен, колокольчи ки и другие предметы, принадле жащие шаману, считалось улакан аньыы (большой грех)» [1]. «Убивать медведя, и есть мясо медведя — аньыы (грех), аньыыны гыныма (не делай греха), кто совер шит это, того ждёт наказание» [1]. Наиболее часто информан ты рассказывали о запретах, ко торые касаются охотников, рыба ков, оленеводов, их орудий труда и снаряжения; о запретах, касаю щихся женщин, детей, животных и птиц, жилища и очага, а также сакральных мест, в которых оби тают духи иччии 7 и нганасанских захоронений. Некоторые информанты го ворили, что они с детства стара ются не нарушать запреты аньыы, и это помогает им жить в согла сии с природой и окружающим миром на протяжении всей жиз ни. В пос. Кресты информант Е. И. Молчанова отметила, что «Ьака- ларга барыта аньыы (у долган всё полностью грех)». Имеется в виду, что на все случаи жизни у долган существуют запреты. Мы обратили внимание на одну важную деталь в поведе нии информантов: вечером ни кто из них не хотел рассказывать об аньыы. На вопрос «почему» информант Т. Н. Спиридонов ска зал: «Вечером нельзя говорить об аньыы — аньыы буолуога (грех бу дет)». Информант Е. С. Поротова на следующий день после наше го разговора наотрез отказалась рассказывать об аньыы, считая, что «Нельзя много говорить об аньыы, а то аньыы буолуога (грех будет), аньыы бэйэгэр кэлиэ- гэ (грех к тебе придёт)». Инфор мант Д. Н. Бетту перед заверше нием нашего разговора об аньыы сказал: «Нужно заканчивать раз говор, а то аньыы буолуога (грех будет)». Кроме того, у носителей традиции некоторые темы запре тов табуируются. Почти все ин форманты неохотно говорили о запретах, касающихся шаманов. Они были убеждены, что «Нель зя говорить о шамане вслух, об суждать его — аньыы, он может ус лышать». Разговор о нганасанских захоронениях тоже вызывал у ин формантов определённые опасе ния и нежелание подолгу гово рить об этом; некоторые из них просто отказывались продолжать разговор, объясняя причину от каза тем, что ничего не знают об этих запретах. Говорить об обря де погребения информанты тоже особенно не хотели. Ещё один интересный факт... На вопрос «а что же ждёт челове ка, который совершил аньыы» ин формант Е. И. Молчанова сказала: «Если человек совершил улакан аньыы (большой грех), то его ждет И э т (возмездие)». Обычно говорят: «Ьэтин кэлиэ (возмездие придёт)». Долганы считают, что Ьэт и аньыы тесно связаны друг с другом, так как совершение аньыы обязатель но влечёт за собой Ьэт. Люди ча сто замечали, что после како го-либо проступка, нарушения аньыы происходило несчастье, неприятность, и это обязательно истолковывалось как наступление И э т . Считается, что если ты совер шил аньыы по отношению к чело веку, а он сказал: «Ьэтин кэлиэ» (возмездие придёт), то это обяза тельно произойдет, и люди очень боятся этих слов. Во время полевой работы я старалась выявить, насколько ши роко представлены в этом регио не запреты, их основные виды и тематику. При этом обязательно фиксировала пояснения инфор мантов к самим текстам. Интере совало и современное бытование запретов, и то, каким образом со храняется эта традиция у долган в настоящее время. Ознакомив шись с ситуацией, можно сказать, что традиционные запреты аньыы сохраняются и бытуют в основ ном среди старшего поколения долган. Основную часть инфор мантов составили долганы, ро дившиеся между 1926-1944 гг. Вы яснилось, что долганы среднего возраста знают запреты, но не по всем темам, которые представле ны у людей старшего поколения. В основном это короткие фор мулы, редко сопровождающиеся примерами историй или случа ев из жизни информантов. Дети долган уже фактически не вла деют информацией о запретах, и слышали о них только со слов по жилых людей. В результате экспедиции был собран и записан на аудио- и ви део- носителях обширный корпус текстов запретов с комментария ми и толкованиями информантов (40 часов записи). Запись текстов производилась на долганском языке; при их переводе автор статьи стремился максимально точно передать суть запретов и сохранить соответствующее ори гиналу словесное оформление. Среди записанных запретов встречались различные по стро ению тексты. Предварительно их можно разделить на три группы. 6 Здесь и далее в квадратных скобках указан номер в списке информантов, помещенном в конце статьи 7 По мифологическим представлениям долган вся природа имеет своих духов иччи Аан дойду иччитэ (дух-хозяин вселенной), Ьир иччитэ (дух земли), уу иччитэ (дух воды), таас иччитэ (дух камня), уот иччитэ (дух огня) | Спецпроекты. Культура | Бетту Л. Д. | 9 1
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz