Реклю, Жан Жак Элизе (1830-1905). Земля и люди. Всеобщая география Элизе Реклю : иллюстрированное удешевленное издание. В 10 кн., в 19 т. Кн. 5, т. 8. Индия и Индо-Китай ; т. 9. Передняя Азия, Афганистан, Белуджистан, Персия, Азиатская Турция и Аравия / перевод сделан со 2-го исправленного и дополненного издания под редакцией С. П. Зыкова, действительного члена Императорского географического общества. - Санкт-Петербург : издание Товарищества «Общественная польза» и К°,1898. - 920, 878, 40 стб. : ил.

7 7 9 ГЛАВА III.--ИНДО-ІШТАЙ. иепригожій, «обезьяноподобный», и заботли­ вость, съ которою они чернятъ себѣ зубы, еще болѣе усиливаетъ ихъ безобразіе. Что касается костюма, то онъ простъ и красивъ: онъ состоитъ изъ передника лангути и изъ куска матеріи, драпировки, которую мужчины закидываютъ черезъ плечо, а женщины обвиваютъ вокругъ бюста, на манеръ сари, носимаго индусками. Въ цѣломъ, таи гораздо болѣе походятъ на китайцевъ, нежели на индусовъ и малайцевъ, и однако, ихъ физіономія, ихъ нравы и образъ мыслей представляютъ индійскія черты, такъ ясно охарактеризован ныя, что сіамская нація оправдываетъ до извѣстной степени свои при- тязапія на происхожденіе отъ брамановъ *). Сіамцы очень мѣтко и справедливо называются «индо-китайцами»: все у нихъ, манеры, обы­ чаи, учрежденія гражданскія и духовныя, но­ ситъ на себѣ этотъ двоякій характеръ. Празд­ нества ихъ—браманическаго нроисхожденія, тогда какъ образъ иравленія и законы, оче­ видно, составляютъ заимствованія, сдѣланныя когда-то изъ китайскихъ учрежденій. Языкъ, какъ и другіе главные идіомы Индо-Китая, моносиллабическій и ие содержитъ многослож- ныхъ словъ, кромѣ тѣхъ, которыя заимство­ ваны изъ чужихъ говоровъ: оттого рѣчь пони­ мается только посредствомъ пѣнія словъ, про- износимыхъ съ различной интонаціей, со­ образно ихъ значенію; тоновъ, аналогичныхъ китайскому шину, которые употребляются въ разговорѣ, въ сіамскомъ языкѣ пять, включая сюда и прямой тонъ 2). Но если этотъ языкъ имѣетъ сродство съ китайскимъ по происхожденію и произношенію, то азбука, гдѣ каждый звукъ, гласный и со­ гласный, изображается соотвѣтственнымъ зна- комъ,—несомнѣнно индійскаго происхожденія; правда, эти знаки могутъ разнообразно комби­ нироваться и представлять всѣ слова, такъ что алфавить превращается въ словарь. Но обра­ зованному сіамцу недостаточно знать свой собственный языкъ; онъ долженъ также поль­ зоваться выраженіями языка пали (бали) въ возвышенномъ стилѣ, когда онъ обращаетъ свою рѣчь къ талапуанамъ и къ жрецамъ; въ важныхъ обстоятельствахъ онъ старается, такъ сказать, сдѣлаться индусомъ по языку, какъ бы для того, чтобы напомнить о своемъ браманическомъ происхожденіи. Сіамцы, по большей части, отличаются не­ обыкновенною кротостью и замѣчательнымъ терпѣніемъ, но, вмѣстѣ съ тѣмъ, и недостат- комъ иниціативы; они хорошо и регулярно дѣлаютъ привычную работу, но не настолько изобрѣтатедьны, чтобы придумывать новые пріемы и способы труда. Нѣтъ народа болѣе гостепріимнаго, болѣе человѣколюбиваго, чѣмъ *) Bastian, цитированное сочинеиів. 2) Pallegoix, „Description du royaume Tliaiou Siam11. сіамцы; бѣднымъ вездѣ оказывается помощь, а путники находятъ на дорогахъ пристанища, гдѣ они могутъ Сварить себѣ кушанье и пере­ ночевать; рекомендуемое буддистами правило ставить вдоль дороги сосуды съ свѣжей водой для того, чтобы прохожіе могли утолять жажду, нигдѣ не соблюдается лучше, чѣмъ въ Сіамѣ. Преступленія противъ личности чрезвычайно рѣдки, и ссоры гораздо менѣе часты, нежели въ городахъ Запада; въ этомъ отношеніи ис­ тинная цивилизація находится скорѣе въ ста­ рой Азіи, чѣмъ въ юной Европѣ; врожденная вѣжливость и любезность, происходящая отъ взаимнаго доброжелательства, составляетъ об­ щую черту сіамцевъ. Къ сожалѣнію, къ есте ственвой учтивости между равными примѣгаи- ваются разныя приторно-вѣжливыя, раболѣпно- льстивыя формулы, предписываемыя режимомъ неограниченной власти; нравы испорчены лжи­ востью, единственнымъ оружіемъ слабыхъ про­ тивъ произвола высшихъ. По природѣ склон­ ные къ повиновенію, проникнутые тѣмъ ду- хомъ сыновней любви и почтенія къ родите­ лями который сдѣлался основой китайской мо­ рали, сіамцы не чувствуютъ себя солидарными съ угнетаемыми: они преклоняются передъ несправедливостью, передъ кривдою, какъ пе­ редъ велѣніемъ неотвратимаго рока. Впрочемъ, большая часть ихъ существования проходитъ въ празднествахъ; мало найдется странъ, гдѣ бы правильное теченіе обыденныхъ работъ прерывалось болѣе многочисленными обще­ ственными увеселеніями. Можетъ быть, един­ ственные между народамиземнаго шара, сіамцы имѣютъ спеціальвый праздникъ, посвященный заботамъ о чистоплотности: въ этотъ день дѣти обмываютъ своихъ родителей, ученики своихъ учителей, а прохожихъ обливаютъ цѣлыми ведрами воды *). Въ Сіамѣ, такъ же, какъ и въ Барманіи, на браманахъ лежитъ обязанность составлять календарь и вычислять дату пят­ надцати большихъ годовыхъ праздниковъ. Это единственный остатокъ власти, присвоенной нѣкогда просвѣтителямъ страны. Сіамъ есть та страна Индо-Китая, гдѣ буд- дизмъ наименѣе подвергался примѣси чуждыхъ религіозныхъ элементовъ; онъ не выродился тамъ въ грубое шаманство, какъ въ долинахъ Гималаевъ, на плоскогорьяхъ Тибета и осо­ бенно въ степяхъ монголовъ и въ лѣсахъ си- бирскихъ инородцевъ; равнымъ образомъ онъ держался въ сторонѣ и отъ индусскаго идоло­ поклонства, по крайней мѣрѣ, въ иовѣйшую эпоху, ибо въ изваяніяхъ многихъ храмовъ Лаоса замѣчается, какъ и въ религіозныхъ зданіяхъ Камбоджи, безпорядочное смѣшеніе буддійскихъ и браманическихъ мотивовъ 2). Въ это послѣднее время сіамскій король даже Adolf Bastian, „Keisen in Siam im Jahro 1863“- a) Adolf Bastian, „Geographische und Ethnologische Bilder“.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz