Естественнонаучные проблемы Арктического региона : седьмая региональная научная студенческая конференция, Мурманск, 11-12 мая 2006г. : труды конференции. Мурманск, 2007.

симый язык или это подсистема неродного языка. До настоящего времени не существует единого мнения по данной проблеме. В психолингвистическом плане речевое общение на неродном языке представляет собой языковой контакт. Этот термин был введен в широкое употребление Уриэлем Вайн- райхом, который утверждал в своей работе «Языковые контакты» [1], что «местом осуще­ ствления контакта являются индивиды, пользующиеся языком». И он же определяет язы­ ковой контакт как «поочередное использование двух или более языков одними и теми же лицами» [Там же], которых называют носителями двух (или более языков), или двуязыч­ ными носителями, или билингвами. В.Ю. Розенцвейг расширяет понятие языкового кон­ такта и определяет его как «речевое общение между двумя языковыми коллективами» [6]. Ситуация языкового контакта приводит к возникновению двуязычия (много­ язычия), т.е. владению двумя (или более) языками и их использованию в зависимости от условий речевого общения. При этом двуязычие, или билингвизм, рассматривается в лите­ ратуре как «континуум, простирающийся от весьма элементарного знания контактного языка до полного и свободного владения им» [Там же]. По видам речевой деятельности, вслед за Е.М. Верещагиным, различают рецептивный, репродуктивный и продуктивный билингвизм. При рецептивном билингвизме человек способен только понимать иноязыч­ ную речь, в то время как при репродуктивном он может воспроизводить текст на неродном языке по образцу. По мнению Е.М. Верещагина, оба этих типа билингвизма относятся к пассивному владению неродным языком. Продуктивный билингвизм предполагает умение творчески строить речь посредством вторичной языковой системы [2], и его можно рас­ сматривать как активное владение языком. Если принять во внимание критерий соотнесенности речевых механизмов, то, базит руясь на результатах исследований американских психологов Ч. Осгуда и С. Эрвина [8], принято говорить о так называемом чистом или координированном (coordinate) и смешен­ ном (compound) двуязычии. Вслед за J1.B. Щербой эти исследователи подтвердили идею о двух способах сосуществования двух (или более) языков у одного человека. Пользуясь оп­ ределением J1.B. Щербы о том, что «Чистым оно (двуязычие) бывает, когда между языками не устанавливается никаких сравнений, никаких параллелей, когда перевод с одного языка на другой в сущности невозможен для носителей подобного двуязычия и во всяком случае крайне затруднен» [7], можно предположить наличие своеобразной формы языка, при ко­ торой каждая идея имеет два способа выражения. В сущности, получается единый язык, но с двумя формами. При этом говорящие не испытывают затруднений при переходе от одно­ го языка к другому: обе системы соотнесены по отношению друг к другу до последних ме­ лочей. «Двуязычие будет смешанным в тех случаях, когда второй язык изучается с посто­ янной оглядкой на первый, точнее, когда второй язык усваивается через первый» [Там же], т.е. происходит взаимопроникновение двух языков, их «смешение», которое приводит к их взаимному или одностороннему искажению. По JI.B. Щербе, этот «смешанный» тип можно рассматривать как третью систему. При этом речевые механизмы, принимающие участие в деятельности человека на языках, которыми он владеет, действуют изолированно друг от друга. Следуя учениям У. Вайн- райха, Ч. Осгуд и С.Эрвин рассматривают билингвизм как некоторую шкалу, располагаю­ щуюся между смешанным билингвизмом, при котором два языка сливаются в одну систе­ му, и координативным билингвизмом, при котором две языковые системы сохраняются раздельными. По мнению Е.М. Верещагина, речь двуязычного при координативном би­ лингвизме «ничем не отличается от речи монолингва», поэтому она не представляет инте­ реса для теории языковых контактов [2]. Не совсем четкое трактование «координативного» билингвизма привело У. Вайн- райха к введению иного термина - «субординативный билингвизм» [1]. Субординативный 134

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz