Бартольд, Е. Ф. По Карелии и Кольскому полуострову : путеводитель / Е. Ф. Бартольд. – Ленинград : Физкультура и туризм, 1935. – 139, [2] с.
ю ры е годы м орош к а гибнет, особенно когда в июне, во время цветения м орош ки , наступает возврат хол од ов и з а м орозков . Черника и гонобобель поспевают в начале или в середине августа. В это время и звери и птицы кормятся ягодой. Имея запас сах а р а и картофельной муки, туристы могут разн ооб разить свое меню киселем — набрать ягод на кисель на 3— 4 человека — дело 10 минут. В Карелии эти же ягоды поспевают недели на две раньше. В Карелии очень много малины, в южной Карелии много лесной земляники, а в средней и северной — поля- ники, самой вкусной и душистой из всех наших диких ягод. Г р и б ы . В августе же обычно появляются во множестве грибы, также могущие скрасить однообразный стол туриста. Грибы растут в таком множестве, что набрать их на обед можно всегда по пути, выбирая лучшие. Н а Кольском полу острове грибы растут не только в лесах, но и на тундрах и на обнаженных г о р ах даже на высоте 700— 800 м над у р о в нем моря. Грибы, растущие на Кольском полуострове, очень редко бывают червивые, даже громадные, переросшие подосиновики, с о шляпкой размерами в х о р ош ую ск ов о роду, часто бывают крепкими и без червя. Путешествуя по глухим уголкам Карелии и Кольского полуострова турист должен знать, что многие жители глу бинной Карелии не понимают ру сск ог о языка, особенно женщины. Мужчины же, работающие в лесу и на лесосплаве, почти всегда, хотя и с трудом, смогут понять туриста, о б ъ ясняющегося на русском языке с примесью тех немногих карельских слов, которые он успел изучить во время под готовки к путешествию. Саамы (лопари) на Коль ском полуострова вс£ говорят по-русски, хотя между собой чаще говорят на своем нацио нальном языке. Т оже самое можно сказать и п ро ижемцев, живущих в центре Кольского полуострова, и п ро ненцев. В западной части Кольского полуострова есть несколько поселений финнов-эмигрантов из Финляндии. Для объясне ний с ними необходим о знание фин ск ого языка. Некоторые подробности , касающиеся специфических особенностей того или иного маршрута, будут нами даны при описании этих маршрутов. 47
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz