История семьи Жидких на фоне поморской культуры : исследование и публикация по материалам Г. Ф. Белошицкой / Рос. акад. наук, Кол. науч. центр., Центр гуманитар. проблем Баренц-региона ; [общ. ред. и вступ. ст. И. А. Разумовой ; подгот. текстов, сост. и коммент. О. В. Змеевой, И. А. Разумовой]. – Апатиты : Издательство Кольского научного центра РАН, 2013. – 183 с. : ил., фот., портр.
СЛОВАРЬ ДИАЛЕКТНОЙ И ЭТНОГРАФИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ Предварительные замечания Источники Данный словарь представляет образец северорусской диалектной и этнографической лексики и специфику ее употребления. Словарь составлен на основании слов и промысловых терминов, используемых Г.Ф. Белошицкой в биографическом тексте «История семьи Жидких поморского села Кандалакша». Локальный вариант языка представлен в воспоминаниях автора и продолжает использоваться ею в настоящее время. Из текста «История семьи Жидких поморского села Кандалакша» нами были отобраны слова, относящиеся к русскому быту и промысловой деятельности кандалакшан. При составлении словаря мы не ставили задачей сравнение или соотнесение диалектной и общерусской этнографической лексики, поэтому наряду с диалектными формами в словарь включена общебытовая лексика русских (упряжь, фурчать и т.д.). Эти слова оставлены, несмотря на их ясное узуальное значение, поскольку словари, в которые включена исключительно поморская лексика, также дают их толкование. К настоящему времени существует много специальных словарей, посвященных как в целом говорам Поморья, так и профессиональной лексике, в частности рыболовецкой [см.: Куликовский, 1898; Жилинский, 1957; Архангельский областной словарь, 1980-1999; Пономарев, 1996; Гемп, 2004; Подвысоцкий, 2009]. Составители научных фольклорных собраний всегда дополняют издания словарями местных (или «областных») слов [см.: Разумова, Коски, 1971, с.450-451; Разумова, Сенькина, 1974, с.415-417; Северные сказки, 1998: кн. 1, с.448-468; кн. 2, с.291-340; Балашов, 1970, с.435-441]. Как правило, при публикации фольклорных текстов не уточняются принципы составления прилагаемых к ним словарей. Во многих случаях можно только предполагать, что источниками толкований служат пояснения информантов и собственные знания опытных собирателей. Мы заинтересовались степенью доступности и толкованиями диалектной поморской лексики в словарях разного типа. Изо всего их многообразия было отобрано несколько, на наш взгляд, наиболее представительных словарей для Мурманской, Архангельской областей и Республики Карелия. Основной проблемой стал выбор словаря Архангельской области. Из обнаруженных изданий мы остановились на последнем по времени издания словаре (при отборе не учитывалось переиздание словаря А.О. Подвысоцкого в 2009 г.). Данный словарь представляет собой совокупность словарных статей, отобранных из региональных «поморских» словарей. Такая форма репрезентации была избрана с тем, чтобы, во-первых, продемонстрировать, употребление диалектной лексики в разных ареалах Поморья: Мурманской, Архангельской областей, Республики Карелия, - во-вторых, представить варианты одного и того же слова и его толкований в разных словарях. Кроме того, словарь преследует образовательные цели, поскольку современные дети, в том числе и проживающие в приморских районах, часто просто не знакомы ни со специфической диалектной, ни с общерусской этнографической лексикой. 144
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz