История семьи Жидких на фоне поморской культуры : исследование и публикация по материалам Г. Ф. Белошицкой / Рос. акад. наук, Кол. науч. центр., Центр гуманитар. проблем Баренц-региона ; [общ. ред. и вступ. ст. И. А. Разумовой ; подгот. текстов, сост. и коммент. О. В. Змеевой, И. А. Разумовой]. – Апатиты : Издательство Кольского научного центра РАН, 2013. – 183 с. : ил., фот., портр.

Кандалакской губе» [Тиандер, 1906, с.74]. К. Тиандер предлагает лингвистическое обоснование: «Итак, Ѵік = «залив» будет по фински: lahti <...> что касается первой части названия Гандвика, то начальное g должно было перейти в к и из Gandvik могло получиться Kandalahti или Kandlaks <...> Никто не будет отрицать того, что отсюда же получились современныя названия Кандалакской губы, Кандалакской реки, Кандалакского берега и, наконец, города Кандалакша» [Там же, с.76-77]. В «Софийском временнике» и Ростовской летописи говорится... Активно используемая в краеведческой литературе цитата из «Софийского временника» считается одним из первых письменных доказательств существования поселения в устье реки Нивы. В XV в. новгородское влияние на Кольскую землю было ослаблено, и Лапландия перешла под власть Москвы [Ушаков, 1972, с.35]. Именно этот период ознаменован распространением христианства у лопарей. Известное событие повествует об обращениях и просьбах самих лопарей прислать им священников из столицы. Для этих целей они якобы самостоятельно прибыли к Великому князю Василию Ивановичу. Результат - крещение местного населения и освящение церкви Иоанна Предтечи. Упомянутая цитата (частично или целиком) встречается в нескольких работах по истории Мурманской области, авторы ссылаются на Софийскую летопись [Минкин, 1976, с.39] и Ростовскую летопись [Львов, 1916, с.70; Разин, 1991, с.9], с указанием постраничных ссылок: на Софийскую летопись [Ушаков, 1997а, с.11], Ростовскую летопись и «Историю...» Н.М. Карамзина [Харузин, 1890, с.36-37]. Содержание приведенных цитат совпадает во всех случаях, встречаются лишь незначительные отличия, касающиеся орфографии и пунктуации. Возможно, это связано с источниками (не исключены ошибки переписчиков), на которые опираются авторы, но, к сожалению, сами они не всегда точно указывают источник и цитируемую страницу. Приводим полностью отрывки из летописей, относящихся к 1526 г. и повествующих о принятии христианства лопарями: 1. «...Приехаша ко Государю великому Князю Василью Ивановичу на Москву Поморцы и Лопяни с моря Окияна, из Кандолжской губы, усть Невы реки, из Дикой Лопи, и били челом Государю великому Князю, а просили антимиса и священников церковь свящати и просветити их святым крещением. И Государь Князь великий велел послати богомолцу своему Архиепископу Макарию из Новагорода от соборыя церкви священника и диякона; и они ехавше свящали церковь Рожество Иоанна Предотечи, и многих Лоплян крестиша во имя Отца и Сына и святаго Духа, в нашу православную Християнскую святую веру» [Софийский временник, 1821, с.359]. 2. «Приехаша к Москве (в 1526 г.) Поморцы и Лопляне с моря Окияна из Кандолажской губы, усть Нивы реки, из дикой Лопи, и били челом Государю, и просили Антимиса и Священников церковь свящати и просветити их святым крещением, и Государь велел Архиеп. Макарию послати из Новаграда от соборные церкви Священника и Диякона, и они ехавше свящали церковь Рождества Иоанна Предтечи и многих Лоплян крестиша. . .» [Карамзин , 1842, с.57]. *Н.М. Карамзин ссылается на Ростовскую летопись). 118

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz