Зиланов В.К. Баренцевоморская ошибка Президента. Мурманск, 2012.

344 праву 1982 г. Могу такими вот словами начать объяснять вам: абсолютное большинство, видимо, норм, если не все, этой конвенции носит диспозитивный характер. Это означает, что вообще по соглашению между двумя государствами, если не затрагиваются интересы третьих государств, то можно от этих положений отойти. Да. Для нас это не открытое море, это морской район. Естественно, мы открытое море делить не можем. Мы можем шельф под ним делить, но это район, который находится в пределах 200 миль от берега Норвегии и он находится в пределах спорного района. Там есть такие районы в пределах спорного района, которые находятся за пределами наших 200 миль, но в пределах 200 миль от норвежской зоны. Вот этот район оказывается по российскую часть от линии разграничения, по российскую сторону от линии разграничения, поэтому мы сами себе присвоить этот район не можем, он за пределами наших 200 миль, но полу­ чить возможность установить там режим такой же, как в экономической зоне на основе международного права, естественно, и нашего законодательства как у нас, как в эконо­ мической зоне Российской Федерации мы можем, и закон ратификации предусматривает соответствующие положения на сей счет. Уже мы думали как это имплементировать, различные варианты рассматривались, решили заложить прямо в закон о ратификации, в проект закона о ратификации. Поэтому вообще на договор могут быть разные реакции третьих государств. Это правда. До сих пор, насколько мне известно, реакция очень позитивная на договор. Го­ ворят об этом договоре как о примере вообще того, как надо решать такого рода споры. В одной статье это названо даже "Соломоновым решением" в интересах обоих государств, обеих сторон. Теперь о прогнозах для рыбаков. Вот мистер Крайний, зачитав вот этот текст, очень показательный текст, по-моему, ясно совершенно охарактеризовал ситуацию. Конечно, все будет зависеть от того, насколько добросовестно будут имплементироваться положе­ ния договора, который заключается. Оснований подозревать наших партнеров уж прямо в такой недобросовестности я не вижу. Положение о не ухудшении режима мне представ­ ляется очень весомым положением. Я это подчеркиваю в своем выступлении. Если режим рыболовства, для возможности рыболовства для российских моряков будут ухудшаться, у нас будут говорить о том, что какая-то дискриминация осуществляется. Конечно, у нас будет возможность сослаться на соответствующие положения договора. Я не хочу прогно­ зировать такое развитие ситуации, но в соответствии с международным правом в таком случае принимаются контрмеры для того, чтобы обеспечить ответственность другого государства за несоблюдение международно-правовых обязательств и т. д. Андрей Анатольевич говорил о том, что у нас есть рычаги воздействия. Это общая забота, общий рыбный запас. Вот из этого надо, как мне представляется вообще, исходить, а не из все время предположений некого такого заговора против нас и чего-то подобного. Делая договор, мы, естественно, исходим из того, что он добросовестно будет со­ блюдаться. Невозможно предполагать, что вы включаете в договор положения, а вот дру­ гая сторона не будет их соблюдать. Ну, тогда никакой договор заключить вообще не­ возможно. Включите в договор все, что предлагают рыбаки. Кстати, часть из этого включена в договор. Я вот, наверное, должен был об этом сказать. Ну, часть же из предла­ гаемой редакции это предложения, они просто в договоре есть уже. Нет некоторых по

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz