Зиланов В.К. Баренцевоморская ошибка Президента. Мурманск, 2012.

319 применяются, должны, по крайней мере, применяться, просто контролировать норвежцы не могут применение их российскими рыболовными судами. Контроль должно осуще­ ствлять само наше государство. Осуществлялся он или нет - это другой вопрос. Временный режим прекратится, естественно, прекратится вот это правило о воз­ держании от контроля. Да. будет осуществляться контроль за соблюдением установлен­ ных норвежцами правил в районах, отходящих под их юрисдикцию. То же самое каса­ ется и нас. И у нас будет полная ясность в отношении осуществления контроля по нашу сторону к линии разграничения. Это нормальный режим экономической зоны. Вместе с тем, специально предусмотрено, что в пределах экономических зон двух государств в бывшем спорном районе будет действовать двухлетний переходный период, в течение которого суда каждой стороны смогут руководствоваться своими техническими правилами, включая размеры ячеи, минимальный размер добываемой рыбы. И принци­ пиальная договоренность об этом была достигнута между рыбаками, представителями ведомств двух стран еще в 2003 г. И наша делегация, естественно, руководствовалась позицией Росрыболовства. Ну и, во-вторых, естественно, все это подтверждено, утверждено Правительством Российской Федерации. Так что это представление о том, как будет действовать двух­ летний переходный период и понимание этого существует уже на протяжении восьми лет. И последнее - в отношении так называемого смежного района. Сам по себе он не был предметом переговоров, потому что он в значительной степени находится за преде­ лами спорного района, во-первых, к западу от нашей запросной позиции. Мы никогда не претендовали на осуществление юрисдикции в этом районе и к востоку в небольшой части от запросной норвежской позиции. Соответственно, норвежцы никогда не пре­ тендовали на осуществление юрисдикции в этом районе. Другая его часть входит в спорный район и, естественно, режим в ней будет таков, о котором я только что сказал, после разграничения. Мы обсуждали, естественно, вот этот режим, но не применительно к смежному участку, а применительно к бывшему теперь уже или в будущем спорному району. И еще - в том, что касается наших экономиче­ ских интересов и рыболовства, в частности. К нам по договору отходит более 3 тыс. кв. км за пределами 200 морских миль, в котором, если вы ратифицируете, если Государствен­ ной Думой, Федеральным Собранием ратифицирован будет договор, будет установлен режим нашей экономической зоны. Мы без этого договора не могли этого сделать, по­ тому что, повторяю, это за пределами 200 миль от нашего берега. Это по нашу сторону от линии разграничения, но это в пределах 200 миль от норвежского берега. Норвежцы при других условиях могли бы осуществлять там режим экономической зоны. Передается нам этот район, естественно, по понятным причинам, потому что обе стороны заинтересованы в том, чтобы и в этих 3 с лишним тыс. кв. км в море не было бесконтрольного лова рыбы. Теперь этот контроль будем осуществлять мы, если дого­ вор будет ратифицирован. Соответственно, в законе о ратификации, в проекте закона есть положение на сей счет. Углеводороды. Спорный район, особенно его южная часть считаются очень бога­ тыми углеводородными ресурсами, особенно перспективной в этом отношении счита­ ется восточная часть Баренцева моря.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz