Задворный, В. А. Многоэтажный перекрёсток : Баренцев регион, экологический этюд / Владимир Задворный. - Москва : DeLibri, 2022. - 250, [1] с., [4] л. ил., портр. : ил., карты.
Правила перевода вается практика применения научного знания в интересах преоб разования природоохранной реальности к лучшему. У этого, третьего факта есть две стороны. Одна сторона — это с о б с т в е н н о п р а в и л а . Ещё раз обратимся к книге «Изучение и сохранение природы в общем приграничном регионе Пасвик-Инари». Если читать эту книгу под соответствующим углом зрения, несложно увидеть: в ней правила перевода научного знания в знание доходчивое вы водятся почти дословно. П р а в и л о п е р в о е . Формируемая, в ходе реализации про екта трансграничного сотрудничества, картина природоохранной реальности должна переводиться в доходчивые формы с сохране нием её структурной целостности: основных элементов и их взаи мосвязей — горизонтальных и иерархических. П р а в и л о в то р о е . При переводе итогов проекта сотруд ничества в доходчивые формы предмет исследования должен пе реводиться (в доходчивые формы) с отчётливым сохранением его соотносимости с более широким предметом, частью которого он (предмет исследования) является. П р а в и л о тр еть е . Понятия, посредством которых науч ное знание о природоохранной реальности переводится в знание доходчивое, должны быть корректными: точными по форме и обес печенными содержательно — надёжно и наглядно фундироваться эмпирическими данными. Должны быть «чистыми понятиями». П р а в и л о ч е т в ё р т о е . Идентификация участников иссле дования — в субъектно-объектной их соотносимости — должна быть предельной и равной. Случаи отклонения от предельной и равной идентификации должны конкретизироваться по основа ниям, обусловившим эти отклонения, и по издержкам, к которым отклонения эти могут приводить. П р а в и л о п ято е не столько регламентирует, сколько вза имоувязывает уже названные правила. Тем, что необходимость 71
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz