Ушаков И. Ф. Страницы истории : подборка статей из периодических изданий, 1966 - 2006 гг. / Иван Фёдорович Ушаков ; Мурм. гос. обл. универс. науч. б-ка. – Мурманск : МГОУНБ, 2022. – 1 файл (171 МБ). – URL: http://kolanord.ru/ (дата обращения: 14.03.2022).

6. Аеятели науки* Выдающимися учеными-филологами являлись Лённрот и Кастрен. Это величи­ ны мирового масштаба. К тому же их био­ графии и научная деятельность в опре­ деленной мере связаны с Россией. Элиас Лённрот (1802-1884 годы) ро­ дился в семье сельского портного в 80 километрах к западу от Хельсинки, рано увлекся изучением финской народной поэзии. Зачинателем сбора произведе­ ний устного народного творчества являл­ ся врач Цакариас Топелиус (старший), который издал книгу "Старинные руны финского народа, а также современные песни". Лённрот продолжил дело Топелиуса, человека парализованного. В 1827 году Лённрот завершил пятилетний курс обу­ чения в университете, получил степень кандидата философии. Вскоре он издал "Кантелетар" - сборник из трех книг, со­ держащих более семисот лирических песен, баллад и романсов, - настоящий "цветник" финской народной поэзии. Отсутствие средств к жизни побудило Лённрота продолжить обучение и полу­ чить профессию врача. В 1832 году он защитил диссертацию на степень докто­ ра медицины и стал окружным врачом уезда Каяни, пограничного с Вокнаволок- ской волостью русской Карелии, где жили лучшие знатоки рун (Архиппа Перттунен и другие). С разрешения сената Лённрот для за­ писи рун получал оплачиваемые твор­ ческие отпуска. До 1845 года он совер­ шил одиннадцать путешествий в глухие сельские местности, преодолел в своих странствиях около 20 тысяч километров пути. Дважды побывал и в Российской Лапландии. В итоге появилась знамени­ тая "Калевала". Лённрот был центральной фигурой Финского литературного общества: сна­ чала его первым секретарем, затем, в 1845-1863 годах, возглавлял общество, после чего до конца жизни оставался его почетным председателем. Десять лет Лённрот служил профессо­ ром финского языка и литературы в Хель­ синкском университете. В 1876 году Лённроту было присвоено звание почет­ ного члена Петербургской академии наук. Огромной заслугой ученого являет­ ся создание Большого финско-шведского словаря (в нем более 200 тысяч слов). Лённротом написан фундаментальный труд "Флора Финляндии". Лённрот основал и издавал первый финский журнал "Мехиляйнен" ("Пчела"), выходивший в 1836-1840 годах. Состави­ тель "Кантелетара" и "Калевалы" по праву считается основоположником фин­ ского литературного языка. Лённрот трудился и как просветитель, писал книги и статьи для простого наро­ да: "Домашний лечебник для крестьян", "Советы в случае неурожая", юридичес­ кий справочник, брошюры по вопросам обучения и воспитания детей, работы по другим отраслям знаний, необходимых в повседневной жизни. Во время второй поездки Лённрота на Кольский Север его спутником был язы­ ковед и этнограф, переводчик "Калева­ лы" на шведский язык Матиас Кастрен (1813-1852 годы). Он родился в семье лютеранского священника в Рованиеми. В двенадцать лет мальчик осиротел. По окончании средней школы в Оулу он по­ ступил в Хельсинкский университет, где стал специализироваться на изучении уральской ветви финских языков. После пребывания в Российской Лап­ ландии в 1842 году Кастрен совершил еще две продолжительных экспедиции в Сибирь, где изучал языки северных наро­ дов (коми, хантов и других). Он составил грамматики и словари 20 почти не иссле­ дованных языков. В последние годы жизни Кастрен служил профессором ‘ Начало в №18, 19,20, 23, 24. финского языка в Хельсинкском универ­ ситете. Лённрот и Кастрен оставили содержа­ тельные записки о жизни на Кольском полуострове: о языке и быте российских лопарей (саамов), их верованиях и обы­ чаях, езде на оленях, жилищах и заняти­ ях; даны описания селений по пути Кан­ далакша - Кола - Печенга, праздничных развлечений жителей Колы, их одежд, питания, “гостеприимного характера и т. д. В 1874-1876 годах язык российских ло­ парей изучал ученик Кастрена Арвид Ге- нетц. Он издал в Хельсинки Евангелие от Матфея на кильдинском наречии лопар­ ского языка (1878 год) и "Словарь коль­ ских диалектов лопарского языка" (1891 год). В 1887 году Общество исследователей фауны и флоры при Хельсинкском уни­ верситете снарядило на Кольский полу­ остров комплексную научную экспеди­ цию, которая с перерывами работала до 1892 года и проделала очень большую работу. Центральной фигурой в ней яв­ лялся геолог Вильгельм Рамзай (1865­ 1926 годы). В его отряде находились аст­ роном Петрилиус, ботаник Чильман и не­ сколько молодых помощников. Отряд Рамзая исследовал Ловозер- ский массив (Луяврурт) и Хибины - райо­ ны, еще не картографированные и почти не описанные. Экспедиция делилась на группы, кото­ рые работали на разных маршрутах. Так, зоологи Палмен и Энвальд, ботаник Бро- териус обследовали окрестности Колы, проследовали на Мурманское побережье (прошли от Айновых островов на западе до реки Варзиной на северо-востоке полуострова); отряд Эдгрена и Леванде- ра путешествовал по Терскому берегу (от Варзуги до Умбы); Пальмен и Петрелиус на лодках проплыли от Ловозера до Поноя и Орлова мыса. Ученые побывали также в Княжой Губе, Кандалакше и дру­ гих пунктах. В результате был собран огромный ма­ териал, на основе которого составились геологические коллекции горных пород, сделаны описания ландшафта, расти­ тельного и животного миров, отмечены действия ледника (моренные отложе­ ния), нанесены на карту обширные тер­ ритории центральной части Кольского полустрова. Были открыты залегания не­ фелиновых сиенитов на площади 1630 квадратных километров. В 1897 и 1898 годах Рамзай снова про­ водил геологические исследования на Кольском полуострове и опубликовал ра­ боту об образовании пород в четвертич­ ное время. Труды финских исследователей полу­ чили высокую оценку русских ученых (А. Е. Ферсмана, Е. С. Федорова и дру­ гих). Именем Рамзая Ферсман назвал очень красивое ущелье в долине реки Оленьей в Хибинах. В честь геодезиста Петрелиу- са в Хибинах названы гора и река (приток реки Куны, впадающей в озеро Имандра). Есть в Хибинах еще и Долина Гакмана - спутника и помощника Рамзая. (Продолжение следует.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz