Тимофеев, В. Л. Избранное : стихотворения. Песни. Поэмы. [В 2-х книгах]. Книга 2 / Виктор Тимофеев. – Мурманск : [МИПП «Север»], 2010. – 311 с. : портр.

8 Браття! Братов’я! Брати! БратусИ Назавжди! Чи ж мало вам цього? Руський, укра'шський, булоруський... Три верх1вки дуба одного. Переклали на укршнсъку мову ученищ 10-А класу: Ceirruiana Погорела, Оксана Руденко, Ксетя Щербак Бор1всъка СШ №1 XapxiecbKoi областг, Бор1всъкого району. БРАТАМ (на белорусском языке) 3 нашых продкау хто, скажыце, думау, што настануць i так1я дш?.. Тры народы, тры галшю дуба спрачку пачал1 пра KapaHi.. Чуюцца пагорозы и праклены, хочуть маф з бацькам пазабыць. Тры raAiHKi дуба, тры зяленых свой жа корань хочуць раздзялщь. Ад разладу - розум на загубу. i иагляд ва ycix сляпы цяпер. Крумкачы сядзяць ужо на дубе, раздз1рають м1ж братов давер. Родны край, навею край люб1мы... Шаты дуба i ужо час рашыць - крумкачоу з галш сагнаць дубшай, па-братэрску добра, дружна жыць. "Братья", "братовья", "браты", "6paTyci", Бог и вечнасць нас навек сплял1 pycKix, украшцау, беларусау - родных тры вярхушю i ствалы. Перевод на белорусский Олега САЛТУКА, г. Витебск

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz