Сорокажердьев, В. В. Здесь ясен горизонт ... : о Севере, о писателях, о книгах / Владимир Сорокажердьев. – Мурманск : МИП-999, 2007. - 323, [1] с.: ил., портр.

О СЕВЕРЕ, О ПИСАТЕЛЯХ, О КНИГАХ или пропивались, но слово держали. Засомневался я лишь в правдивости некоторых строк, того места, где перечис­ лялись русские фамилии - Ивановы, Кузьмины...Сущес­ твовали ли во времена татарского ига фамилии, ведь в древней Руси бытовали прозвища? И еще — словечко «оккупация» ( «Пусть задыхаются крестьяне под оккупа­ цией татар»). Слово иностранное, современное — не из того языкового ряда, чуждое глубокой старине. Может, я не прав?.. — Надо бы посоветоваться с Володей Сычевым, редактором, - согласился Смирнов,- Боюсь, поздно пра­ вить что-либо, книжка-то сдана в печать. Через несколько месяцев Мурманское издательство выпустило сборник Смирнова, где публиковались три новые поэмы, в том числе та, что читал он на Анисе, - «Русские души», без каких-либо правок3. Однако в сле­ дующем сборнике рязанская быль появилась в несколько измененном виде: памятуя наш разговор, фамилии крес­ тьян поэт переиначил на имена: Здесь будут звать сынов — Иваном, Михаилом, Федором, Петром! Они себя еще покажут — Пятьсот двенадцать русских душ! Могу с уверенностью сказать, откуда у Смирнова тяга к эпическому и историческому. Он обожал стихи рано ушедшего из жизни поэта Дмитрия Кедрина, кото­ рый, как известно, сюжеты черпал в русской истории, особенно в московской старине. Владимир Александрович знал наизусть поэму Кедрина «Зодчие», я слышал ее не­ сколько раз, наедине и в разных компаниях, до сих пор в памяти хрипловатый голос Смирнова, меняющийся по тональности в особо напряженных эпизодах поэмы: «И тогда государь повелел ослепить этих зодчих...»

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz