Соловьев, И. В. Саамско-русский словарь музыкально-этнографической терминологии / И. В. Соловьев ; М-во культуры Рос. Федерации, Петрозаводская гос. консерватория им. А К. Глазунова. – Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ 2015. – 123 с.

а предмет биологической природы (березовая ветвь вуэккьс пёссьмур в охотничьем ритуале «оживления» медведя) стано­ вится звуковым орудием — контаминацией (сочетанием) удар­ ного идиофона и свободного аэрофона6 [29; 176]. Органонимы рассматриваются в следующих дефинициях: 1) термины, отражающие морфологию; 2) заимствованные названия у народов, находящихся в кон­ тактах на протяжении разных этапов саамской этноистории; 3) термины, обозначающие способ и приемы звукоизвлечения; 4) термины, отражающие функцию инструмента; 5) эргононимы — термины , отражающие процесс и способы изготовления музыкального инструментария, звуковых ору­ дий, орудия труда. V. Термины, отражающие элементы кинетики в танце­ вально-игровых видах творчества Если охватить взглядом терминологическую лексику танце­ вального искусства, то мы увидим сильное влияние извне — вея­ ния русской (восточные саами) и европейской (западные саами) культуры на позднем этапе саамской этноистории. Как отмеча­ ют исследователи, уже в середине XX века бытовали преиму­ щественно заимствованные танцы, получившие широкое рас­ пространение, такие как кадриль, краковяк, ту степ, полька, па-де-спанъ. Однако умели танцевать не все. Этот факт отражает далеко не всегда полное приятие саами заимствовованных эле­ ментов культуры, и не только в отношении танцев [4; 122]. Исследователи отмечают, что среди народов циркумполярья общими элементами архаичных танцев являются те движения, которые бытовали в традиционных обрядах, в частности мед­ вежьем празднике, сохранившемся у саами вплоть до XX века. Так, исследователи обнаружили некоторые схожие движения 6 Следует уточнить, что корреляция звуковое орудие / музыкальный инстру­ м ен т трактуется в контексте аксиональной значимости звукового объекта в традиционной культуре, его функциональной роли в соотношении приклад­ ного и эстетического. 40

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz