Синицын, В. В. Зал ожидания : рассказы / Викдан Синицин. - Мурманск : Фонд культуры, 1995. - 75, [1] с.
кинул туда два спасательных жилета. И они пошли. Он греб, Сашка сидел на корме и командовал, куда грести. «Гребец в шлюпке сидит спиной к носу», — следователь кивнул голо вой, что он понял. И ПавеЛ продолжал: — Прошли полпути, по времени, видимость — ноль, во обще не видно ничего. Туман накатил, как волной, — все за волокло. Курс не меняли, так и гребли. Потом почувствовали: что-то не то. Берег не появлялся. Я Сашке сказал. — Давай переждем , может, волна тумана схлынет. Подождали — и опять грести. Подумали, что просчитались, и выгребли в открытое море а может, проливом еще идем. Ветра нет, волнения не замечаем. Между островом и мате риком расстояние по карте всего две мили. В этом районе я не первый раз. На шлюпке при гребле курс точно не удер жишь. Каждые полчаса менялись местами, чтоб согреться. Потом мы уже потеряли счет времени, хотя часы у меня были. Тело согревалось, пока гребли. Устали... Примерно в конце вторых суток Сашка стал засыпать. Я заставлял его грести. Он отказывался, я стал хлопать его по щекам. Он отталкивал меня, но я все же заставил его сесть за весла. За время рассказа следователь ни разу не взглянул на Павла. Он сидел и писал не торопясь, и казалось, что он за писывает не показания Павла, а свои мысли. Потом Павел рассказал, как их сняли со шлюпки моряки с ракетного катера, но он был уже в полусознании и про исходящее помнит урывками. Когда следователь ушел, Павел подумал, что этот равно душный человек, привыкший к чужим несчастьям, не понял его. Вот и сейчас Павел лежит в белой палате со своими мыслями: «Что ему, следователю, Сашка? Разве он видел, как тот улыбался при жизни? Слышал его голос? Знал, как он любил Людмилу и сына?» Павел вспомнил, как после того, как они приложились ко второй бутылке, Сашка сказал: —Давай споем «Как в туман глухой замерзал моряк», — и он запел: — Ты, товарищ мой, не попомни зла. Людке передай, как любил ее! — потом, помолчал, сказал: — Пашка, ты выдю жишь, а во мне горячая кровь деда-татарина. Она быстро застывает, — затем , вскочив с банки, потряс кулаком: 13
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz