Шорохова, Л. Я. Проверка на прочность : история создания и развития государственного областного унитарного предприятия ТЭКОС : документы, воспоминания ветеранов производства, фотографии из семейных альбомов / Л. Я. Шорохова. – Мурманск : Издательско-полиграфическое предприятие «Север», 2000. – 245 с., [2] л. ил. : ил.
смотреть и следить. Насос стоял подкачивающий на самом низу, на нулевой отметке. И вот когда надо было подкачать, бежим сверху вниз, там подкрутим. Воду открыли, опять бежим наверх. А в ве черние и выходные дни, когда увеличивается потребление воды, ее расход, только и смотри. Так работала и жила, каждый день, каждую смену - одиннадцать лет стажа. Училась в ДОСААФ на сварщика. И в 1970 году пе решла работать сварщиком. Но сперва не хотели брать на котельную сварщиком. Вот, мол, женщина. Что ты здесь будешь делать? Ладно. Я взя ла и пошла в промзону. Мо жет, там сварщики нужны. А директор Моисеев сказал всем начальникам близлежащих производств, чтобы с котель ной никого не брали.А я ,зн а чит, пришла к этому пром- зоновскому начальнику. А он: “Нет, нет и нет”. Я смотрю на него и спрашиваю: “Это вам Моисеев запретил?” Отвечает: “Да”. Все-таки Илларион Бо рисович дал мне перевод. Овцунова Г.Д. у насоса Я пришла к Важеву Константину Васильевичу - начальнику котельной. Подаю ему заявление. На меня уж и приказ был о переводе. И в предпоследний день работы моей вызывает меня Моисеев и говорит: “Вот ты уходишь, а как же детсад?”. А садик мой не касался нашего предприятия. Я ушла из кабинета директора. Потом подходит ко мне Филлер и говорит: “Галина, если мы тебе третий разряд дадим, ты останешься у нас?” Я подумала и решила остаться. Хорошо. И я стала работать сварщиком. В первое время, конечно, помогали мне. Из монтажников - тетка Лилька, Пашка Косенко, Люба - монтажница-сварщица. Ну что я - ничего практически не знала, не умела. Все помогали мне. Ну, а потом работа пошла. Через некоторое время хотела опять на насосы перейти - коленки болели. Все время на коленках работа ешь при сварке. И меня уже не отпускали, ни в какую. Этот, как его. 44
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz